Bazen çeviri çözümü olarak ConveyThis denildiğinde çoğu kişi çeviri işinin insan çevirisiyle mi yoksa otomatik çeviriyle mi yapıldığını bilmek ister. Gerçek şu ki, ConveyThis'da hem insan çevirisini hem de otomatik çeviriyi kullanıyoruz. Ne zaman otomatik çeviriden bahsedilse, çoğu kişi bunun etkililiğini azaltma eğilimindedir, ancak gerçek şu ki, bazılarının düşündüğü gibi otomatik çeviri kötü bir çeviri yaklaşımı değildir.
Pek çok otomatik çevirinin yanlış anlaşılması, otomatik çevirinin ne olduğunu ve neden hafife alınmaması gerektiğini canlı bir şekilde açıklamak için bu makaleyi yazma fikrini gündeme getirmişti. Bu, birçok kişiyi aydınlatacak ve otomatik çevirinin web sitesi çevirisi konusunda çok iyi bir yol olduğunu netleştirmeye yardımcı olacaktır.
Otomatik çeviri dediğimiz nedir?
Her şeyden önce, birçok kişi otomatik çeviri teriminin makine çevirisi yerine kullanılabileceğini varsaymaktadır. Başka bir deyişle, makine çevirisinin otomatik çeviri ile aynı şey olduğunu varsayıyorlar. Makine çevirisini Küreselleştirme ve Yerelleştirme Kurumu'na göre tanımlayacak olursak, makine çevirisi tamamen otomatik olan ve dolayısıyla kaynak içeriği hedef dile çevirebilen yazılımlar diyebiliriz. Bu, içeriğin bir dilden diğerine çevrilmesi için tamamen otomatikleştirilmiş herhangi bir yazılımın makine çevirisi yazılımı olarak bilindiği anlamına gelir. DeepL, Google Translate, Microsoft Translate, Yandex vb. çeviri platformları, makine çevirilerini içeren platformların tipik örnekleridir. Bu makine çevirisidir. Peki ya otomatik çeviri?
Otomatik çeviri ise makine çevirisini içeren ancak bununla sınırlı olmayan çeviri türüdür. Örneğin otomatik çeviri denildiğinde tüm içeriğinizin çevrilmesi, bu içeriklerin yönetilmesi, web içeriğinin SEO için optimize edilmesi, içeriğin yerelleştirilmesi ve son olarak web sitenizde bulunan tüm içeriklerin yayınlanmasının sağlanması yer alır. Bu tür bir otomatik çeviri, ConveyThis'nın yaptığı şeydir. Çeviriyi, her şeyin tamamen otomatik olacağı ve onu kullanan kişi için çok az veya hiç stres olmadan kullanıma hazır olacak şekilde gerçekleştirir.
Otomatik çeviriniz için ConveyThis'yı kullanma
Çeviri çözümlerini seçerken pek çok kişinin endişesi, kullanacakları çeviri çözümünün İçerik Yönetim Sistemiyle uyumlu olup olmadığını bilmemeleridir. Ancak iyi haber şu ki, ConveyThis'yı aşırı endişelenmenize gerek kalmadan mevcut herhangi bir CMS ile kullanabilirsiniz. Sanki bu yeterli değilmiş gibi, içeriğinizi 90'dan fazla farklı dile ve daha fazlasına çevirebilirsiniz. ConveyThis otomatik çeviri sürecini ayrıca aşağıdaki başlıklar altında toplayabiliriz:
1. Otomatik içerik algılama ve çeviri: ConveyThis web sitenize indirildikten, yüklendikten ve entegre edildikten sonra, ConveyThis otomatik çeviri işlemi, web sitenizin içeriğini gecikmeden tespit etme yeteneğine sahiptir. Bunun ilginç yanı, belirli kısımları dokunulmadan bırakmaması, aksine hepsini otomatik olarak algılamasıdır. Tespit edildiğinde, tüm bu içerikleri hangi dilde oluşturmak istediğinizi ve kaynak dili seçmeniz gerekecektir. Bunu yaptığınızda, makine çevirisi tarafından otomatik olarak yapılan çevrilmiş içeriğin bir çıktısını alacaksınız. Bu mümkündür çünkü ConveyThis mevcut farklı çeviri çözümlerinin kombinasyonunu kullanır ve ardından en iyiyi çıktı olarak sunar. DeepL, Google Translate, Microsoft Translate ve/veya Yandex'in tümü veya herhangi birinin bir kombinasyonu olabilir. Web siteniz için kullanılacak çeviri yazılımı veya aracı artık kaynak dilinizin ve hedef dillerinizin ne olduğuna bağlıdır. Bu kombinasyonlar yapıldığında en iyi çeviri çıktısını alacağınızdan emin olabilirsiniz.2.
2. Çok dilli web siteniz için otomatik SEO: Eğer web sitesi herhangi bir yerden web sitesinin dillerinden biriyle arandığında hazır bulunamayacaksa, bir web sitesini çevirmenin özü nedir? Kesinlikle hiçbir işe yaramaz. Bu nedenle çeviri çözümünüz olarak ConveyThis'yı kullandığınızda, web sitenizin farklı dillerdeki içeriğini SEO için otomatik olarak indeksler. Bu, web sitenizin içeriğinin otomatik olarak algılanıp çevrilmesinden sonra otomatik olarak yapılır.
Birçok kişi web sitenizi aynı anda bulabildiğinde, web sitenizin ziyaretçi trafiğini kesinlikle artıracaktır. Bunun faydaları, artan trafikle ürün ve hizmet satışlarında artış bekleyebilirsiniz. Tümü, web sitenizi Google çok dilli SEO için dizine eklemeye bağlıdır.
Ayrıca, bunu yapabilmek için web sitelerinin hreflang etiketleri ve metadata gibi bölümlerinin usulüne uygun olarak çevrilmesi gerektiğini unutmayın. Bunu yaptığınızda, web siteniz arama sonuçlarında daha üst sıralarda yer alan siteler arasında yer alacaktır. Sunduğunuz ürün ve hizmetleri arayan müşteriler ve potansiyel müşteriler, aramalarından sonra ilk sıralanan sonuçlar arasında haklı olarak yer alacağı için sayfanıza kolayca ulaşabileceklerdir.
3. Otomatik içerik yayınlama: Bazıları, çok dilli SEO için çok dilli web sitenizin otomatik olarak dizine eklenmesinden sonra ne olacağını merak edebilir. Artık beklemeye gerek yok. Çevrilen web siteniz otomatik olarak internette yayınlanır. Evet, hedeflenen dili kullanan herhangi bir ziyaretçi artık web sitenize kalplerinin dilinden erişebilir. Bunun bir başka ilginç yanı da, ziyaretçilerin web sitenizin orijinal dilinden tercih ettikleri dile geçiş yapmalarını sağlayan dil değiştirici düğmesine erişebilmeleridir.
Bu düğmeyi web sitenize dahil etmek için özel becerilere ihtiyacınız yok; çünkü ConveyThis, düğmeyi sizin için web sitenize otomatik olarak entegre edecektir.
Makine çevirisi yapmanız için nedenler
Pek çok kişinin makine çevirisinin dezavantajı olarak işaret ettiği şey, bu tür bir çeviri işleminin doğruluk düzeyidir. Bununla birlikte insanlar, çeviri ataması için profesyonel çevirmenler kullanmanın en iyisi olduğunu hemen kabul etme eğilimindedir. Gerçek şu ki, makine çevirisi söz konusu olduğunda doğruluk endişeleri var, ancak yıllar içinde makine çevirisi, makine öğrenimi olarak bilinen yöntemle gelişecek şekilde gelişti. Ancak makine çevirisini düşünmeniz için başka nedenler nelerdir? Onları aşağıda bulun.
Makine çevirisini düşünmenizin en önemli nedenlerinden biri çok hızlı olabilmesidir. Bu, size başka şeyler için kullanılabilecek çok fazla zaman kazandıracağı anlamına gelir. Bazen, çevrilen şeyin doğruluğu, çeviri sürecinde yer alan yazılım araçlarının yanı sıra kullanılan dillere de bağlı olabilir. Hangisi üzerinde olursa olsun, makine çevirisi için doğruluk sorunu da çaresiz kalmıyor. Önce içeriğinizi makine çevirisi yardımıyla çevirebilir ve ardından çeviri sonucunun içeriğini okuması ve gerektiğinde gerekli düzeltmeleri yapması için bir insan tercüman tutabilirsiniz. Büyük kuruluşların içeriklerini çevirmeye çalışıyorsanız, makine çevirisinin zaman kazandırabileceğini kabul edeceksiniz. Böylesine büyük bir projeyi insan çevirmenlerle yürütmek çok yorucu, ayrıntılı ve maliyetli olabilir. Ancak makine çevirisi ile böyle bir projeye başladığınızda hızlı bir çeviri süreci yaşarsınız.
Makine çevirisini değerlendirmeye çalışmanızın bir başka nedeni de, sizin için çok sayıda içeriği çevirmesi için profesyonel çevirmenler tutmanın yüksek maliyetidir. Daha önce bahsedilen büyük bir firma veya kuruluş örneğinde olduğu gibi, çeviri sürecini sıfırdan sonuna kadar yürütecek insan çevirmenleri işe almanın maliyetini bir düşünün. Önce çeviriyi halletmek için makine çevirisini kullanırsanız ve ardından gerekli ayarlamaları yapmak için profesyonel bir tercüman tutarsanız, bu durum önlenebilir.
Makine çevirisinden en iyisini oluşturmak
Bu yazımızda makine çevirisi ile insan çevirisi arasında bir denge kurmaya çalıştığımızı fark etmişsinizdir. Web sitenizin makine çevirisi ile çevrilmesi oldukça iyi olsa da, bunu yapması için bir profesyonel kiralayarak çevrilen şeyin kalitesini doğrulamanız veya bunu kendiniz yapmanız çok iyi tavsiye edilir. Aslında bazen hizmetlerinden yararlanabileceğiniz profesyonel çevirmenler bulmak zor olabileceğinden, işbirliği yapabileceğiniz profesyonel çevirmenlerden oluşan bir havuza sahiptirler.
Bu yeterli değilmiş gibi, çeviri projenizin yönetimini kontrol panelinizden her zaman kontrol altına alabilirsiniz. ConveyThis ile çevrilmiş web sitenizin istediğiniz zaman güncellenmesini sağlayabileceksiniz.
ConveyThis'yı kullanarak belirli ad veya terimlerin çevrilmemesini sağlamak gibi kurallar belirleyebilirsiniz. Buna örnek olarak marka adınız verilebilir. Dil değiştirme düğmenizi web sitenizin görünümüne uyacak şekilde de tasarlayabilirsiniz.
Bu makalenin başından bu noktaya kadar makine çevirisinin otomatik çevirinin bir yönü olduğunu öğrendiniz. Ve bu otomatik çeviri, ConveyThis söz konusu olduğunda, web sitenizin çevirisinin, SEO'nuzun ve yayınlamanızın otomatik olarak işlenmesiyle ilgilidir. ConveyThis’nın size sunduğu şey bu. Makine çevirisi ile insan çevirisi arasında anlamlı bir denge kuran bir çeviri çözümüyle web sitenizin çevirisini yapın, ConveyThis.