भाषांतर हे मी आतापर्यंत अनुभवलेल्या सर्वात रोमांचक कार्यांपैकी एक आहे. अनुवादक हे अत्यंत उत्कट लोक आहेत आणि ते अर्थपूर्ण आहे, कारण त्यांच्या सर्व प्रकल्पांसाठी त्यांना डू जूर या विषयाशी पूर्णपणे गुंतून राहणे आवश्यक आहे आणि एखाद्या तज्ञाप्रमाणे लिहिण्यास सक्षम होण्यासाठी ते संशोधनाद्वारे शक्य तितके शिकले पाहिजेत. भाषांतरांसाठी खूप अपेक्षा आहेत आणि सुदैवाने आपले आधुनिक जग अकल्पनीय प्रमाणात निफ्टी टूल्स प्रदान करते जे जलद चांगले परिणाम देण्यास मदत करतात. त्यापैकी काही येथे आहेत.
भाषिक
सर्वत्र अनुवादक आणि भाषा शिकणार्यांचे प्रिय, Linguee द्विभाषिक शब्दकोशासारखे कार्य करते जे बहुभाषिक वेबसाइट्स शोधते आणि परिणाम अर्थ आणि वापराच्या स्पष्ट आकलनासाठी त्यांच्या संदर्भात दोन्ही शब्द (किंवा अभिव्यक्ती!) दर्शवतात.
SDL Trados स्टुडिओ
भाषांतर एजन्सींना सहसा असे आवश्यक असते की त्यांचे अनुवादक SDL Trados सोबत काम करू शकतील कारण ते उपलब्ध सर्वात लोकप्रिय संगणक-सहाय्यित भाषांतर साधनांपैकी एक आहे आणि त्यात टर्मबेसेस, भाषांतर आठवणी यांसारखी असंख्य उपयुक्त वैशिष्ट्ये आहेत आणि सॉफ्टवेअरचे भाषांतर करण्यासाठी देखील त्याचा वापर केला जाऊ शकतो. नवीन अनुवादकांनी 30-दिवसांची चाचणी आवृत्ती तपासली पाहिजे आणि त्यांनी SDL Trados लायसन्समध्ये गुंतवणूक करावी की नाही हे ठरवण्यासाठी काही संशोधन केले पाहिजे.
मुक्त शब्दकोश
जगातील सर्वात व्यापक शब्दकोश अनेक भाषांच्या संयोगांसाठी केवळ द्विभाषिक शब्दकोश म्हणून काम करत नाही तर त्यात वैद्यकीय, कायदेशीर आणि आर्थिक क्षेत्रांसाठी शब्दकोश देखील आहेत. काही अटींसह समस्या येत आहे? थिसॉरस, परिवर्णी शब्द आणि संक्षेप आणि मुहावरे विभाग मदत करू शकतात! विनामूल्य शब्दकोश अद्ययावत आहे आणि त्यात आणखी अनेक वैशिष्ट्ये आणि साधने आहेत.
ओघ आता
Fluency Now हा एक पूर्ण-वैशिष्ट्यीकृत CAT टूल संच आहे जो त्याच्या कमी मासिक किंमतीमुळे परवडण्याजोगा आहे, अशा प्रकारे फ्रीलांसर त्यांना अपरिचित असलेल्या सॉफ्टवेअरसह दीर्घकालीन करारासाठी मोठी आगाऊ देयके टाळू शकतात. हे अष्टपैलू साधन वापरण्यास सोपे आणि एक मोठा टाइमसेव्हर आहे: तुम्ही भाषांतरे पुन्हा वापरू शकता आणि इतर CAT साधनांसह सर्व प्रमुख फाइल प्रकारांसह कार्य करू शकता.
प्रोझेड
मंचांमध्ये सहभागी होण्यासाठी, प्रशिक्षण प्राप्त करण्यासाठी, सेवा ऑफर करण्यासाठी, नोकऱ्या ब्राउझ करण्यासाठी आणि एजन्सीबद्दल अधिक जाणून घेण्यासाठी जगभरातील अनुवादक ProZ येथे भेटतात.
MemoQ
आणखी एक लोकप्रिय भाषांतर सॉफ्टवेअर उपलब्ध आहे. MemoQ तुम्हाला तुमच्या दैनंदिन कामांमध्ये सपोर्ट कराल आणि टर्मिनोलॉजी मॅनेजमेंट, लाइव्हडॉक्स, म्युसेस आणि ऑटोमॅटिक क्वालिटी अॅशुरन्स यांसारख्या प्रभावी वैशिष्ट्यांसह उत्पादकता वाढवण्यात मदत कराल.
मेमसोर्स
येथे आमच्याकडे अनुवादकांसाठी विनामूल्य क्लाउड-आधारित समाधान आहे. मेमसोर्सचे अंतर्ज्ञानी प्लॅटफॉर्म विंडोज आणि मॅकसाठी तयार केले गेले आहे, त्यात CAT टूलची सर्व वैशिष्ट्ये आहेत आणि ती अतिशय लवचिक आहे. तुम्ही ब्राउझर आवृत्ती, डेस्कटॉप आवृत्ती वापरू शकता आणि एक अॅप देखील आहे! तुमची भाषांतरे (कोणत्याही फाईल प्रकार, कोणत्याही भाषेचे संयोजन) कुठेही विनामूल्य व्यवस्थापित करा.
अनुवादक कॅफे
आंतरराष्ट्रीय भाषिक समुदायातील इतर सहकारी अनुवादकांशी संपर्क साधण्याचे उत्तम ठिकाण. ProZ प्रमाणेच, येथे तुम्ही एजन्सी आणि थेट ग्राहकांना व्यावसायिक भाषांतर सेवा देखील देऊ शकता. तुमच्या भाषा जोड्या जोडा आणि तुमच्या नोकर्या दिसल्यावर तुम्हाला सूचना मिळतील. तुमची भाषांतरकार प्रोफाइल तयार करण्यासाठी TranslatorsCafe वेबसाइटला भेट द्या.
हस्तकला
जर तुम्ही वेब-आधारित भाषांतर प्लॅटफॉर्मचे चाहते असाल तर दुसरा पर्याय म्हणजे Zanata , जे तुम्हाला तुमच्या ब्राउझरद्वारे प्रवेश करू शकणारी अनेक भाषांतर साधने ऑफर करते. Zanata चे समुदाय आणि टीमवर्कवर जास्त लक्ष असते कारण तुम्ही तुमच्या फाइल्सचे भाषांतर करण्यासाठी किंवा भाषांतरात योगदान देण्यासाठी टीम तयार करू शकता. सर्व संघांमध्ये किमान एक मेंटेनर असतो जो सेटिंग्ज आणि आवृत्त्या व्यवस्थापित करतो, कार्ये नियुक्त करतो आणि अनुवादक जोडतो आणि काढून टाकतो.
SmartCAT
बहुभाषिक फायलींसह काम करणारे अनुवादक SmartCAT वापरून आनंद घेतील, एक CAT साधन जे तुम्हाला बहुभाषिक भाषांतर आठवणींसह कार्य करू देते. हे प्लॅटफॉर्म भाषांतर प्रक्रियेला एका अंतर्ज्ञानी लूपमध्ये सुव्यवस्थित करते जेथे अनुवादक, संपादक आणि प्रूफरीडर सर्व एकाच वेळी कार्य करू शकतात आणि त्यांना भाषांतर आठवणी, शब्दकोष आणि गुणवत्ता हमी तपासणीमध्ये प्रवेश आहे.
जादूचा शोध
पारिभाषिक समस्यांचे एक विलक्षण समाधान. मॅजिक सर्च ब्राउझर एक्स्टेंशन तुमच्यासाठी काम करेल आणि सर्व डिक्शनरी परिणाम एकाधिक स्त्रोतांकडून एकत्रित करेल आणि एका पृष्ठावर प्रदर्शित करेल. एक भाषा जोडी निवडा, तुमची क्वेरी सबमिट करा, शब्दकोष, कॉर्पोरा, मशीन भाषांतर इंजिन आणि शोध इंजिनमधून घेतलेल्या परिणामांची प्रतीक्षा करा. तुम्ही ज्या प्रकारे शब्दकोष जोडू/काढू शकता आणि त्यांची क्रमवारी सानुकूलित करू शकता ही आतापर्यंतची सर्वात मोठी गोष्ट आहे, कोणालाही वाटेल की तुम्ही खूप काही मागत आहात पण MagicSearch ला काही अडचण नाही.
नौका
युरोपियन भाषांमध्ये काम करणारे अनुवादक नेहमी युरोपसाठी इंटरएक्टिव्ह टर्मिनोलॉजी (किंवा IATE ) तपासत असतात, ज्यामध्ये अधिकृत युरोपियन युनियन शब्दावलीशी संबंधित सर्व प्रश्नांची उत्तरे असतात. प्रकल्पाने बरीच महत्त्वाची माहिती उपलब्ध करून दिली आहे आणि यामुळे मानकीकरण प्रक्रियेस मदत झाली आहे. त्यात युरोपियन संसद आणि युरोपियन युनियनच्या संस्थांचे भाषांतर केंद्र यांसारखे अनेक भागीदार आहेत आणि त्यात लेगेसी डेटाबेस आयात केले गेले.
OmegaT
हे विनामूल्य मुक्त-स्रोत भाषांतर मेमरी अॅप्लिकेशन व्यावसायिक अनुवादकांना खूप मदत करते. हे एकाधिक फाइल प्रकल्पांवर प्रक्रिया करू शकते, प्रसाराशी जुळते, शब्दकोषांमध्ये थर्म्सचे विकृत रूप ओळखते.
ConveyThis' Website Word Counter
हे एक विनामूल्य ऑनलाइन साधन आहे जे तुम्ही वेबसाइट्सच्या शब्दांची गणना करण्यासाठी वापरू शकता. त्याच्या गणनेमध्ये, सार्वजनिक पृष्ठावरील सर्व शब्द आणि एसइओ संख्या समाविष्ट आहेत. ConveyThis वेबसाइट वर्ड काउंटर भाषांतरकार आणि क्लायंटचे बरेच प्रयत्न वाचवते कारण ते बजेट गणना आणि वेळेचा अंदाज सुलभ करते.
तुम्ही इतर कोणती साधने वापरता? आम्ही काही स्पष्ट चुकलो का? टिप्पण्यांमध्ये आपल्या शिफारसी सामायिक करा!