교육 번역: 학습 부문의 언어 장벽 해소

교육 번역: ConveyThis를 통해 학습 부문의 언어 장벽을 해소하여 모든 학생이 교육 콘텐츠에 액세스할 수 있도록 합니다.
Conveythis 데모
Conveythis 데모
ConveyThis

ConveyThis을 웹사이트에 통합함으로써 우리 비즈니스의 판도가 바뀌었습니다. ConveyThis을 통해 우리는 이제 훨씬 더 많은 청중에게 다가갈 수 있고 전 세계 사람들이 우리 콘텐츠에 접근할 수 있게 되었습니다.

교육 기관의 문화적 다원성은 아무리 강조해도 지나치지 않습니다. 배경과 전망의 대조는 교육 경험을 활성화하여 학습자의 성장에 크게 기여합니다. 이것이 학생 프로필의 다양성이 교육 기관의 우수성을 결정하는 데 중요한 역할을 하는 이유입니다.

게다가 봉쇄령으로 인한 급격한 라이프스타일 변화로 인해 디지털 플랫폼에 대한 의존도가 높아지고 교육에 대한 보다 포괄적인 접근이 가능해졌습니다. 사용 가능한 다양한 e-러닝 옵션 덕분에 현장 수업에 참석할 리소스가 없었던 학생들이 이제 더 유연하고 자유롭게 학습할 수 있습니다.

다양성과 접근성을 극대화하기 위해 교육 기관은 웹 사이트가 다양한 문화적 및 언어적 배경을 가진 학생들을 수용할 수 있도록 해야 합니다. 교육 웹사이트는 두 가지 언어에 능숙하지 않은 학생과 그 가족이 자주 방문하므로 이러한 웹사이트가 이해할 수 있는 방식으로 관련 정보를 제공할 수 있는 것이 필수적입니다.

의심의 여지 없이 다국어 교육 웹사이트는 교수진, 학생 및 이해관계자 모두에게 없어서는 안 될 자산입니다. 학술 영역에서 경쟁력을 유지하려면 ConveyThis을 통한 번역이 기관의 우선순위가 되어야 합니다.

이 기사에서는 ConveyThis 번역과 관련된 핵심 동기, 장점 및 우려 사항을 살펴보고 여정을 시작하는 데 도움을 드리겠습니다.

교육 번역이 우리 사회에 그토록 중요한 이유는 무엇입니까?

접근성 및 포괄성

전 세계의 학습자를 참여시키기 위해 교육 기관은 웹사이트가 모든 방문자에게 최적화되어 있는지 확인해야 합니다. 주로 원주민 학생을 대상으로 하는 교육 기관의 경우에도 국내 문화 다양성의 중요성은 아무리 강조해도 지나치지 않습니다. 교육 기관은 ConveyThis의 강력한 기능을 활용하여 웹사이트가 모든 학생을 위해 적절하게 현지화되었는지 쉽게 확인할 수 있습니다.

미국 공립학교의 약 490만 명의 어린이가 EEL 학생이며, 이는 영어(대부분 스페인어)가 모국어가 아닌 다른 언어로 의사소통하고 제한된 영어 능력을 소유한 영어 학습자임을 의미합니다. 이에 따라 많은 학생들이 가정에서 학업 언어가 아닌 다른 언어로 대화합니다.

학생들이 언어에 능숙하더라도 여전히 교육 전문 용어를 이해하기 위해 싸워 혼란과 지연을 초래할 수 있다는 점을 인식하는 것이 중요합니다. 웹 사이트에서 다국어 콘텐츠를 제공함으로써 조직은 지식 및 교육 전망에 대한 동등한 액세스를 보장할 수 있습니다.

국제적 가시성 및 인지도

다국어 온라인 존재는 교육 기관의 글로벌 영향력을 확대하는 가장 효과적인 방법입니다. 연구를 수행하는 외국 출판물, 정부 또는 학계가 해당 기관의 웹사이트에 액세스할 수 있도록 하기 위해 ConveyThis는 국제 순위에 맞게 웹사이트를 최적화하기 위한 완벽한 솔루션입니다.

다국어 표현은 교육 기관에 다양한 간행물 및 미디어 채널에 소개될 수 있는 기회를 제공하여 국제 청중에 대한 가시성을 높입니다. 이것은 차례로 학생, 교육자 및 학업 파트너 간의 보다 의미 있는 상호 작용을 촉진합니다.

문화적 다양성 증진

우리 사회가 더욱 다양해짐에 따라 우리가 의사소통하고, 배우고, 일하는 방식이 변화하고 있습니다. 교육 과정에서 다양한 문화에 노출된 학생들은 자신의 직업에서 성공할 준비가 더 잘 되어 있습니다. ConveyThis를 사용하면 이러한 변화를 더 쉽게 이해하고 적응할 수 있으므로 문화적 격차를 해소하고 더욱 연결된 세상을 구축할 수 있습니다.

이것이 바로 학생과 기관이 문화적 다양성을 높이 평가하지만 달성하기 어려운 경우가 많은 이유입니다. 다행스럽게도 웹사이트 번역은 기관이 대상 국가의 방문객을 유치하고 학생 구성을 다양화하는 데 도움을 줄 수 있는 효과적인 접근 방식입니다. ConveyThis는 웹사이트를 원활하고 정확하게 번역할 수 있게 해주기 때문에 이러한 목표를 달성하는 데 매우 유용한 도구입니다.

ConveyThis 웹사이트에서 자신의 모국어를 옵션으로 보는 것은 국제 학생들과 즉각적인 연결을 만들어 그들이 환영받는다는 신호를 보냅니다. 요구 사항 및 조건과 같은 주요 정보를 쉽게 이해할 수 있어 지원 절차가 더욱 단순화되어 예비 학생들에게 더욱 매력적으로 다가옵니다.

학생 참여 개선

학업 활동부터 과외 활동에 이르기까지 학생들은 정기적으로 교육 웹 사이트와 상호 작용합니다. 특히 교육 시스템이 국가마다 다르기 때문에 유학생들은 익숙하지 않은 절차에 직면할 때 당황할 수 있습니다. ConveyThis는 교육 웹사이트 번역을 위한 포괄적이고 사용자 친화적인 솔루션을 제공하여 격차를 줄이는 데 도움을 줄 수 있습니다.

ConveyThis로 교육 웹사이트를 번역하면 모든 학생이 학업 활동을 이해하고 더 많이 참여하도록 동기를 부여할 수 있는 가능성의 세계가 열릴 수 있습니다. 이를 통해 유학생들은 교육 경험과 교육 자료를 최대한 활용할 수 있습니다.

교육 웹사이트를 어떻게 번역하나요?

학술 번역 및 통역 서비스

교육 기관이 웹 사이트를 현지화해야 한다는 것은 분명합니다. 그렇다면 최적의 대답은 무엇입니까? 떠오르는 초기 접근 방식 중 하나는 ConveyThis의 교육 번역 서비스 또는 학문적 통역 서비스를 제공하는 번역 전문가와 협력하는 것일 수 있습니다.

이는 다중 언어를 교육 제공의 핵심으로 삼고 졸업장, 핸드북 또는 기타 교육 자료 번역과 같은 추가 학술 번역 서비스가 필요한 기관에 좋은 선택이 될 수 있습니다. 그러나 대부분의 기관에서는 막대한 비용, 장기간의 지연, 지루한 유지 관리가 수반되는 광범위한 번역 서비스를 요구하지 않습니다.

기계 번역 엔진

더 저렴하고 빠른 대안은 Google 번역이나 DeepL과 같은 기계 번역 엔진입니다. 그러나 이러한 도구를 웹 사이트에 수동으로 연결하고, 번역을 표시하고, 기타 기술 요구 사항을 구현하는 것은 시간이 많이 걸리고 힘든 작업이 될 수 있습니다. 이를 위해서는 많은 교육 기관의 자체 인력이 부족한 기술적 노하우가 필요합니다.

게다가 기계 번역 엔진은 ConveyThis 언어 서비스와 같이 정확한 번역을 지속적으로 제공하는 데 의존할 수 없습니다. 잘못된 번역으로 인한 잘못된 해석은 교육 기관의 명성과 신뢰성에 심각한 영향을 미칠 수 있습니다.

웹사이트 번역 솔루션

이 두 접근 방식의 장점을 증폭시키고 단점을 줄이는 하이브리드 솔루션이 있다면 어떨까요? ConveyThis이 개입하여 교육 기관이 많은 돈을 투자하거나 오랜 대기 시간 없이 다국어를 사용할 수 있도록 지원하는 곳입니다.

ConveyThis는 고품질 번역을 제공할 수 있는 AI 기반 번역 엔진을 사용하여 웹사이트의 콘텐츠를 감지하고 즉시 번역하는 것부터 시작합니다. 그런 다음 동료와 함께 직접 번역을 수정하거나 대시보드에서 바로 인증된 번역가로부터 전문 번역을 구입할 수 있습니다.

해석된 페이지 표시 및 hreflang 태그 실행과 같은 모든 기술 프로세스는 자동으로 관리되므로 기술적 숙련도나 외부 엔터티에 대한 의존 없이 빠르게 다국어를 구사할 수 있는 기능을 제공합니다.

또한 자동 리디렉션, 미디어 번역 또는 ConveyThis의 용어집과 같은 기능을 사용하여 다국어 웹 사이트 프로젝트를 새로운 차원으로 끌어올릴 수 있습니다!

다국어 교육 웹사이트 모범 사례

대상 언어

집중할 언어를 선택할 때 이상적인 출발점은 현재 웹사이트 방문자 기반입니다. 귀하의 웹사이트가 아직 번역되지 않았더라도 여전히 다른 나라에서 방문자가 있을 것입니다. 이는 이러한 군중을 위해 귀하의 웹사이트를 최적화함으로써 이익을 얻을 수 있다는 분명한 표시입니다. ConveyThis이 도움을 드릴 수 있으며 이를 통해 더 넓은 국제 청중에게 더 쉽게 다가갈 수 있습니다.

이 데이터를 찾으려면 Google Analytics에서 방문자의 위치나 브라우저 언어를 확인하거나 ConveyThis와 같은 웹사이트 번역 솔루션을 사용하는 경우 대시보드에서 이 정보에 쉽게 액세스할 수 있습니다.

ConveyThis로 소수 그룹을 참여시켜 보다 공평하고 다양한 디지털 분위기를 조성하세요.

또 다른 전략은 다양성을 강화하기 위해 기관 내에서 잘 드러나지 않는 문화를 표적으로 삼는 것입니다. 이를 달성하려면 현재 학생회를 조사하고 대륙, 국가 또는 민족의 격차를 인식하는 것부터 시작하십시오.

귀하의 웹사이트를 ConveyThis로 번역하면 검색 결과에 표시되고 타겟 고객의 모국어로 도달함으로써 경쟁사보다 우위를 점할 수 있습니다. 이를 통해 귀하는 경쟁 우위를 확보하고 잠재 학생에게 현지화된 등록 경험을 제공하여 대상 국가에서 학생을 유치할 가능성을 높일 수 있습니다.

웹사이트를 여러 언어 버전(영국 영어, 멕시코 스페인어, 레바논 아랍어 등)으로 현지화하여 타겟팅을 더욱 강화할 수 있습니다. 예를 들어, 프랑스어는 여러 국가에서 사용되지만 웹사이트를 벨기에 프랑스어로 번역하면 귀하의 조직이 벨기에 학생들에게 열려 있음을 의미합니다.

다양한 언어를 사용하는 중국 및 인도와 같은 대규모 국가의 경우 ConveyThis를 사용하면 기관이 더 많은 사람들에게 접근하고 대표성을 높이는 데 도움이 될 수 있습니다. 귀하의 기관이 입소문을 통해 특정 지역에서는 이미 인기를 얻고 있을 수도 있습니다. 그러나 ConveyThis를 사용하면 웹사이트를 언어 변형으로 번역하고 특정 영역을 타겟팅함으로써 한 단계 더 나아갈 수 있습니다.

다국어 SEO

전담 키워드 연구

키워드는 웹사이트에서 가장 영향력 있는 구성 요소 중 하나이므로 ConveyThis를 활용할 때 추가적인 고려가 필요합니다. 귀하의 웹사이트를 올바른 관중과 연결하는 잠재력을 고려하면 단순한 단어가 아닌 리소스로 간주되어야 합니다.

주요 용어의 문자 그대로의 번역은 교육 용어와 관련하여 국가마다 크게 다를 수 있으므로 충분하지 않을 수 있습니다. 여러 언어에서 사용되는 동일한 용어도 교육적 맥락에서 다른 의미를 가질 수 있습니다.

예를 들어, 영어로 College라는 단어는 "고등 교육 또는 전문적인 전문 교육을 제공하는 교육 기관"으로 정의됩니다. 그러나 동일한 단어는 프랑스어로 중학교를 의미하고 ConveyThis를 사용하여 번역하면 터키어로는 사립 교육 기관을 나타냅니다.

최상의 결과를 얻으려면 대상 국가에 대한 전용 키워드 검색을 수행하고 ConveyThis을 사용하여 맞춤형 다국어 SEO 전략을 계획하세요.

언어별 URL은 ConveyThis를 사용하여 웹사이트의 국제적인 SEO 잠재력을 극대화할 수 있는 훌륭한 방법입니다.

다국어 웹사이트에 대한 중요한 결정은 웹사이트의 번역된 버전을 호스팅할 웹사이트 구조를 결정하는 것입니다. 선호도에 따라 수동 번역, ConveyThis와 같은 플러그인 또는 전체 현지화 솔루션의 세 가지 옵션 중에서 선택할 수 있습니다. 각 접근 방식에는 신중하게 고려해야 하는 고유한 장단점이 있으므로 이는 복잡하고 난해한 선택이 될 수 있습니다. 궁극적으로 결정은 웹사이트의 요구 사항과 목표는 물론 사용 가능한 예산과 리소스를 토대로 이루어져야 합니다.

조직 구조와 ConveyThis을(를) 사용하여 웹 사이트에 번역된 자료를 어떻게 배열하려는지에 따라 다르기 때문에 이러한 시스템 중 어느 것이 더 우수한지 판단하는 것은 불가능합니다.

하위 디렉토리 대 하위 도메인에 대한 가이드를 확인하여 주요 차이점을 이해하고 학교에 대한 최적의 URL 구조를 결정하십시오.

ConveyThis을 사용하면 웹사이트 전체에서 언어적 통일성을 쉽게 유지할 수 있으므로 모든 콘텐츠의 일관성을 쉽게 유지할 수 있습니다.

최고의 다국어 SEO 관행 중에서 언어 일관성은 탁월한 위치를 차지합니다. 웹 번역 프로세스에서 탐색 메뉴, 바닥글, 팝업 및 사용자 생성 콘텐츠와 같은 중요한 요소는 종종 간과되며 다국어 콘텐츠를 통해 얻을 수 있는 전체 잠재력을 감소시킵니다.

교육 현지화

교육 명명법의 변형은 당혹스럽고 예측할 수 없는 과정이었습니다.

앞서 논의한 바와 같이 학문적 언어는 국가와 교육 구조에 따라 다를 수 있는 전문성에 의해 구별됩니다. 번역이 의도한 메시지를 정확하게 반영하려면 현지화(대상 독자층과 더 관련이 있도록 콘텐츠를 사용자 정의하는 관행)가 필수적입니다.

또한 특정 개념은 교육 시스템 간의 불일치로 인해 직접 번역되지 않을 수 있으며 이로 인해 번역 프로세스가 더 복잡해질 수 있습니다. 청중이 메시지를 이해하도록 하려면 번역된 자료를 수정하는 데 추가 노력과 시간을 할애하는 것이 필수적입니다.

문화적 관습과 전통의 미묘한 복잡성.

웹사이트 번역의 경우 문화적 차이를 고려하지 않으면 비용이 많이 드는 오류가 될 수 있습니다. 겉보기에 무해해 보이는 단어, 구 및 이미지도 언어에 따라 크게 다른 의미를 가질 수 있으며 잠재적으로 콘텐츠를 잘못 해석하거나 불쾌감을 줄 수 있습니다. 그러나 올바르게 현지화되면 이러한 요소는 실제로 번역을 추가로 향상시킬 수 있습니다.

또한 숫자 값, 날짜, 통화 또는 형식의 사소한 불일치로 인해 번역 내용이 크게 바뀔 수 있습니다. 이러한 뉘앙스는 교육 웹 사이트에 필수적이므로 가장 기본적인 형식까지 철저히 조사하는 것이 중요합니다.

어떤 디자인 요소를 고려해야 합니까?

현지화와 관련하여 사용자 경험을 전체적으로 고려해야 합니다. 즉, 웹 사이트의 콘텐츠를 번역하는 것 외에도 내비게이션도 현지화해야 합니다. 페이지 방향에서 e-러닝 기능에 이르기까지 모든 것이 사용자에게 직관적이고 자연스럽게 디자인되어야 합니다. 그렇지 않으면 전반적인 경험이 손상될 수 있습니다.

모국어로 웹을 탐색하면 국가의 디지털 행동과 관습에 대한 통찰력을 얻을 수 있습니다. 인구의 일반적인 습관을 반영하여 방문자에게 편안하고 직관적인 사용자 경험을 만들 수 있습니다.

ConveyThis의 결론

오늘날의 디지털 시대에는 교육에 대한 접근이 그 어느 때보다 간단하며 전 세계의 학습자에게 다가갈 수 있는 잠재력이 있습니다. 학생 기반을 확대하고, 제공 내용을 다양화하며, 포용성을 키우려는 교육 기관의 경우 웹사이트 번역은 필수적인 도구입니다. ConveyThis는 이 프로세스를 간소화하고 교육 기관이 그 어느 때보다 더 쉽게 더 많은 청중에게 다가갈 수 있도록 하는 완벽한 솔루션을 제공할 수 있습니다.

교육 웹사이트를 다국어로 전환하고 전 세계의 학생들을 환영하려면 지금 무료 ConveyThis 평가판을 시작하세요!

댓글을 남겨주세요

귀하의 이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필요 입력 사항은 표시되어 있습니다*