Fordítsa le webhelyét spanyolra a ConveyThis segítségével

Fordítsa le webhelyét spanyolra a ConveyThis segítségével, és MI által vezérelt pontossággal érintse meg a hatalmas spanyol nyelvű piacot.
Továbbítsa ezt a demót
Továbbítsa ezt a demót
A spanyol-angol fordítás megkérdőjelezi a hős képét

Ma szeretnélek meghívni, hogy tanulj meg egy kicsit többet anyanyelvemről, a spanyolról. A 4. legtöbbet beszélt nyelv a világon, milliók beszélik, ezrek szeretik, és sok ember tanulja, jelentősége napról napra növekszik. Üzleti háttérrel rendelkező fordítóként a ConveyThis blogon talált témák többsége, valamint az általuk kínált szolgáltatások ismerősen csengenek számomra. A saját vállalkozás elindításától a marketingterv elkészítéséig többféle stratégia felhasználásával, a közönség meghatározásán, a webhely lefordításán, a kampányeredmények mérésén és a jövőbeli kampányokhoz szükséges stratégiák kiigazításán keresztül.

Amikor az Ön vállalkozásáról és annak növekedési folyamatáról beszélünk, érdemes lehet növelni a sikert, és szélesebb közönség számára tudnia kell Önről. Ez azt jelenti, hogy új piacot, új országot érhet el, és ennek következtében előfordulhat, hogy a szavakat egy másik nyelven kell elterjesztenie. Ha érdekli a spanyolul beszélő közönség, Mexikótól Patagóniáig, beleértve Spanyolországot is, valószínűleg rád néz, ha a megfelelő üzenetet hirdeti, a megfelelő szavakkal a pontos fordításnak és a megfelelő lokalizációnak köszönhetően.

Ha már fordításról beszélünk, akkor minden vállalkozásnál fontos a pontos, és ezt egy olyan szakember tudja biztosítani, akit általában a gépi fordítások gyorsasági hatékonysága kifogásol. Bár az automatikus fordítás a neurális hálóknak köszönhetően idővel javult, a pontosság, a hangnem, a nyelvtan és a helyi nézőpont anyanyelvi beszélőtől származik.

Napjainkban olyan fordítószoftver-szolgáltatásokat nyújtunk, amelyeket egy gép és egy olyan szakember nyújt, mint a ConveyThis. Itt tud fiókot létrehozni, bejelentkezni és kipróbálni az ingyenes weboldalfordító szolgáltatást, a plugin segítségével percek alatt lefordíthatja weboldalát angolról körülbelül +90 nyelvre, versenytársaikhoz képest akár ennek fizetős verzióit is. a szolgáltatás teljesen méltó.

A spanyol nyelv ismerete az egyik leggyakrabban beszélt nyelv, nem lenne meglepő, ha a munkatársai között lenne egy spanyol anyanyelvű, ami azt jelenti, hogy a kiadásban egy megbízható forrásból kaphat segítséget a saját cégében.

A spanyol-angol fordítás megkérdőjelezi a hős képét

Néhány szempontot a fordítócégek fontolóra vesznek, mielőtt ténylegesen lefordítanák az Ön üzleti webhelyét, és időnként még a saját cégeik is megtapasztalják saját szolgáltatásukat, hogy megértsék, hogyan működik az ügyfél szemszögéből. A cél:

– A termék jobbá tétele.
– Megtalálni az egyensúlyt a gépi és emberi fordítás között, hogy az eredmények megfeleljenek üzleti igényeinek.
– Ügyfeleik helyébe lépve az ő szemszögükből tekintse meg a fordítási folyamatot.

Azt akarom, hogy képzelje el, hogy a ConveyThis személyzet tagja vagyok, és érdekel a webhelyem fordítása. Ügyfélként végigcsinálom a korábban említett folyamatot.

Először is: létrehozom a ConveyThis ingyenes fiókomat, és bejelentkezem.
Másodszor: kiválasztom az anyanyelvet és a célnyelvet, jelen esetben a spanyolt.
Harmadszor: másold ki a weboldalam URL-jét és kész!

A következő lépésben a spanyolul beszélők munkatársai támogatnak a fordításom pontosságának meghatározásában.

Miután elvégeztem a webhelyem lefordítását és a személyzet általi ellenőrzését, itt az ideje eldönteni, hogy mely oldalakat fordítsa le egy szakember, mint például a műszaki információkat, az ügyfelek beszámolóit, a partnerek véleményét tartalmazó oldalakat, vagy a meghatározott hangvételű oldalakat, például a partnerek.

Szeretnék saját szószedetet készíteni arra az esetre, ha szükségem lenne bizonyos szavakra, használatukra és jelentésükre, amelyek az évek során változhatnak. Ilyenkor a ConveyThis fordítási memóriát használom, ez segíthet, hogy ugyanazokat a szavakat használjuk különböző kontextusokban.

Nos, a ConveyThis mit mond erről:

„A fordítási memória egy központi adatbázis, amely az összes eredeti és fordítási szegmenst tárolja. Gyorsítótárazási rétegként működik az ismétlődő tartalom gyors újrafelhasználásához. Ez viszont felgyorsítja a webhely sebességét, és üresen tartja a harmadik fél API-szolgáltatásait. A ConveyThis saját fordítási memóriáját használja annak érdekében, hogy felhasználóink életét hatékonyabbá tegye, és minden hasonló tartalmat újrahasznosítson a későbbi újrafelhasználáshoz. Biztonságos, és csak ugyanazokkal a bérlőkkel osztható meg, akik birtokolják domainjeik és fiókjaik tulajdonjogát. Más műszaki szolgáltatókkal ellentétben ügyfeleink memorizált tartalmait nem tesszük ki más felhasználóknak. Ez növeli a belső költségeinket, de ez a helyes. Az Ön adatai az Ön adatai. Ez senki másra nem tartozik.

Minél több adatot tartalmaz egy fordítási memória, annál hatékonyabb. Fordítómemóriánknak köszönhetően biztosíthatja tartalmai konzisztenciáját, alacsonyabb költségeket, csökkentheti az oda-vissza cseréket és felgyorsíthatja a fordítási időket.

Vannak olyan szavak, mint a „Twitter”, „Squarespace”, amelyeket nem szeretnénk lefordítani, mert ingatlan anyagokra vagy márkákra utalnak. Itt ellenőrizzük az információkat spanyolul beszélő szakemberekkel, hogy megállapíthassuk, mely szavakat fordítják le bizonyos módon, vagy nem fordítják le egyáltalán.

Amikor kommunikálunk ügyfeleinkkel és hogyan tesszük, sokat elárul márkánk hangjáról vagy hangneméről, az üzenetnek koherensnek kell lennie a célország számára, a megfelelő szavakkal a megfelelő nyelven.

Ezt a pontosságot a professzionális fordítók által támogatott gépi fordítás biztosítja

Az egész fordítási folyamat gyors lehet az emberi lektorálásnak és kiadásnak köszönhetően, egyszerű , mert ők profik, megnyugtató , mert már a profi fordítás előtt is könnyen áttekinthető lenne a weboldal a spanyolul beszélők számára, és hatékony , mert a végén még a saját munkatársaim segítségével is. segített megerősíteni a spanyol fordítás minőségét.

A ConveyThis ismét tudatta velünk, hogyan működik ez a fordítási memória:

„A ConveyThisTM újrahasznosítja az összes lefordított tartalmat, és megszámolja az összes ismétlődő szegmenst. Egyedülálló algoritmusai lehetővé teszik, hogy valós időben azonosítsa és javasolja a korábban lefordított szegmenseket a fordítóknak.

A ConveyThisTM egy rendkívül biztonságos SaaS technológia. Lehetővé teszi, hogy több fordító egyidejűleg dolgozzon ugyanazon a projekten közvetlenül a felhőben.

A ConveyThisTM-et folyamatosan új funkciókkal bővítik, és alapadatbázisként használható speciális fordítómotorok képzéséhez”.

Képernyőkép 2020 06 12 18.45.24
https://www.conveythis.com/getting-started/translation-memory/?locale=en

Végezetül, mint fordító, aki tapasztalattal rendelkezik ezekkel a gépi fordítóalkalmazásokkal, elmondhatom, hogy hihetetlenül hatékonyak, ha nagy mennyiségű szót kell lefordítani rövid időn belül, de feltétlenül ajánlom egy szakember szemét, mert mindig lesz a szövegkörnyezetre, a nyelvtanra és a helyi kifejezésekre vonatkozó részleteket senki sem ismeri jobban, mint egy anyanyelvi beszélő. Ha arról van szó, hogy webhelyét spanyolra fordítják, biztos vagyok benne, hogy ez ajtókat és egy teljesen új piacot nyitna meg termékei megosztására.

Hagy egy megjegyzést

Az e-mail címed nem kerül nyilvánosságra. A kötelező mezők meg vannak jelölve*