A ConveyThis többnyelvű szolgáltatások bemutatása ügynökségi javaslatokhoz

Tegye többnyelvűvé webhelyét 5 perc alatt
Továbbítsa ezt a demót
Továbbítsa ezt a demót
My Khanh Pham

My Khanh Pham

Harmadik féltől származó megoldások kihasználása az optimális webfejlesztési teljesítmény érdekében

A webfejlesztő szervezetek gyakran alkalmaznak kiegészítő alkalmazásokat ügyfélkörük változatos igényeinek kielégítésére. Szerezzen betekintést digitális tartalmainkból, amelyekben Uros Mikic, a Flow Ninja, egy kiemelkedő szerb ügynökség dinamikus vezetője, valamint a kapcsolódó cikk a harmadik féltől származó megoldások webfejlesztési környezetben való hatékony felhasználásáról szól.

Nemcsak egy segédalkalmazás mechanikájának elsajátítása döntő fontosságú, hanem az is, hogy megtanulja annak optimális bemutatását az ügyfélkör számára, és hatékonyan integrálódjon az üzleti javaslatokba webfejlesztőként vagy szabadúszó szakemberként.

Valójában a kiegészítő alkalmazások stratégiai megvalósítása javíthatja webhelye funkcionalitását, elősegítheti bevételének növekedését, és akár folyamatos, könnyed bevételi forrást is létrehozhat.

Cikkünk tömör áttekintést tartalmaz a videóról – „Többnyelvű támogatás integrálása az Ön üzleti javaslatába”, és részletes kommentárokkal egészíti ki, hogy alátámassza Uros Mikic meglátásait, aki a Flow Ninja vezérigazgatójaként felbecsülhetetlen bölcsességét tárja fel.

1021

Navigálás a többnyelvű kihívások között a webfejlesztésben: globális perspektíva

1022

A webfejlesztő szervezetek és a független szakemberek célja, hogy megfeleljenek ügyfeleik esztétikai és funkcionalitási elvárásainak. Egy olyan globális ügynökség, mint a Szerbiából származó Flow Ninja, sokrétű ügyfélkört szolgál ki, akik értékelik a széles közönség számára elérhető, így különböző nyelvekre lefordított weboldalak készítésének szükségességét. Uros úgy véli: „A robusztus fordítói segédprogram óriási hozzáadott értéket jelent”.

Az ügyfelek gyakran előre látják a webhely fordításának szükségességét. Ez a várakozás azonban kevésbé elterjedt a domináns nyelvű régiókban, például az angolban Észak-Amerikában. A többnyelvűség ritkán szerepel a kezdeti ismertetőjükben.

A Flow Ninja azt javasolja, hogy gondolkodjon el ezeken a kérdéseken, amikor ügyfélprojekteket kezdeményez: Hasznos lehet-e ügyfelemnek egy többnyelvű webhely? Megvalósítható szolgáltatás webfejlesztőként vagy szabadúszó szakemberként? Alkalmas-e harmadik féltől származó fordítóeszközt javasolni?

Három uralkodó helyzet van:

  1. Az ügyfél rendelkezik egy meglévő webhellyel, és annak újratervezésére vagy technológiai migrációra törekszik. A Flow Ninja az olyan platformokra való migrációra specializálódott, mint a Webflow. Az ügynökség javasolja a meglévő többnyelvűség kihasználását, az adott nyelvek beépítését az árajánlatba.

  2. Az ügyfélnek nincs weboldala, de rendelkezik egy többnyelvű maketttel. A stratégia a korábbi helyzetet tükrözi, beleértve a kínálat többnyelvűségét is.

  3. Az ügyfél a nulláról indul, és kihagyja a többnyelvűségi követelményt. Ilyen esetekben, ha releváns, a Flow Ninja azt javasolja, hogy a javasolt szolgáltatásokhoz fűzzék hozzá a webhely fordítását, hajtsanak végre egy felértékesítési stratégiát, bizonyítsanak nagyobb jártasságot, és növekedjenek szövetségesként. Ez a megközelítés döntő lehet a több ügynökséget érintő vitákban. Az ügyfelek gyakran bonyolultnak érzik a webhelyfordítást, és haboznak maguk vállalni ezt az összetevőt. A fejlesztőnek vagy a szabadúszónak értékelnie kell a kiegészítő szolgáltatás követelményét, annak optimális végrehajtását és a belefoglalandó optimális nyelveket.

A többnyelvű megoldások harmonizálása a webfejlesztésben: stratégiai áttekintés

Webfejlesztő ügynökségek és független szakemberek kapcsolattartójaként gyakran fordulok helyszíni megkeresésekhez több fordítási projekt kezelésével és ügyfélszámlázással kapcsolatban. Az ügynökségeknek el kell gondolkodniuk ezen működési modelljük és ügyfélkapcsolataik alapján. Uros a Flow Ninja által alkalmazott hatékony stratégiákat mutatja be a videóban.

A Flow Ninja inkább átfogó árajánlatot ad, amely magában foglalja a fordítási szolgáltatás költségeit is. Uros az átláthatóságra helyezi a hangsúlyt, felfedi a harmadik féltől származó eszközök fordítási és egyéb funkciók használatát, ami hasonló a webhely-építő technológiák, például a WordPress, a Webflow vagy a Shopify elismeréséhez.

Előnyös az egyes fejlesztési szegmensekhez, például a SEO-hoz, a tartalomkészítéshez és a fordításhoz kapcsolódó költségek elkülönítése. Ami a fordítást illeti, számolni kell minden plusz munkával, hogy ezt a funkciót beépítsék. Például az egyéni nyelvi fordítás több kézi erőfeszítést igényel, ami az idézetben is tükröződik. Ez vonatkozik a jobbról balra írt nyelvekre is, mint az arab, vagy a hosszabb szavakat tartalmazó nyelvekre, mint a német, ami további tervezési munkát igényel a lefordított webhelyen.

1023

A projekt befejezése után a fejlesztőnek és a megrendelőnek egyetértésben kell állnia a projekt jövőbeli menetében. Lényegében két lehetőségük van:

  1. Egyszeri kézbesítés Ez azt jelenti, hogy egy használatra kész weboldalt adunk át az ügyfélnek, aki ezt követően önállóan kezeli. Ezután az ügyfél viseli a fordítási szolgáltatás előfizetésének költségét. A Flow Ninja általában ezt a megközelítést alkalmazza, és megkerüli az esetleges fizetési problémákat. A projekt részeként kiszámlázzák az ügyfeleknek a fordítási szolgáltatást, és lehetővé teszik számukra a hosszú távú előfizetés kezelését.

  2. Folyamatos támogatás Ez a megközelítés megfelel a kevésbé műszakilag hozzáértő ügyfeleknek, és folyamatos támogatást igényel egy karbantartási csomagon keresztül. Itt az ügynökség árajánlatot tesz a webhely létrehozására és az esetleges módosítások későbbi támogatására, akár a kiszállítás után is. Ami a tartalom- és fordításkezelést illeti, ez magában foglalja a fordítások szerkesztését és a hatékony többnyelvű SEO biztosítását.

Végül az Uros arra biztatja a webfejlesztő ügynökségeket és a szabadúszókat, hogy speciális szolgáltatásként kínáljanak webhelyfordítást, például SEO, tartalomkészítés és egyebek. Ez az extra szolgáltatás jelentősen megkülönböztetheti egy ügynökséget versenytársaitól. Ezért fontolja meg szolgáltatási kínálatának kiterjesztését a „webhely fordítására” is.

A Flow Ninját referenciaként használva azt látjuk, hogy az ügynökségek és a szabadúszók többnyelvű megoldásokkal egészíthetik ki szolgáltatásaikat, ezzel növelve bevételeiket és visszatérő bevételi forrásokat hozva létre. Mindazonáltal kulcsfontosságú, hogy felmérjük az ügyfelek igényeit egy többnyelvű webhelyre és e megoldások integrálására, biztosítva az átláthatóságot és a hatékonyságot.

Készen áll az indulásra?

A fordítás sokkal több, mint a nyelvek ismerete, összetett folyamat.

Tippjeink követésével és a ConveyThis használatával a lefordított oldalak rezonálni fognak a közönségeddel, és úgy érzik, hogy a célnyelvet őshonosnak tartják.

Bár erőfeszítést igényel, az eredmény kifizetődő. Ha webhelyet fordít, a ConveyThis órákat takaríthat meg az automatikus gépi fordítással.

Próbálja ki a ConveyThis-t 7 napig ingyenesen!

gradiens 2