DeepL vs. Google Translate: A gépi fordítási szolgáltatások összehasonlítása

Tegye többnyelvűvé webhelyét 5 perc alatt
Továbbítsa ezt a demót
Továbbítsa ezt a demót
Alexander A.

Alexander A.

A neurális gépi fordítás felemelkedése

Az elmúlt években a gépi fordítási képességek gyorsan fejlődtek, és a neurális gépi fordítás vált a legkifinomultabb technikává. Komplex mélytanulási algoritmusokat és mesterséges intelligenciát alkalmaz, hogy kiemelkedően jó minőségű automatizált fordításokat készítsen, amelyek gyakran megegyeznek az emberi szinttel vagy meghaladják azokat.

A neurális gépi fordítás többrétegű neurális hálózatok képzésével működik kétnyelvű szövegek hatalmas adathalmazain. A nagyszámú professzionális emberi fordítás elemzésével a gépi tanulási modellek mintákat vezethetnek le, szabályokat ragadhatnak meg, megérthetik a nyelvi árnyalatokat, és meghatározhatják a szövegek bármely nyelvpár közötti fordításának optimális módjait.

A legmodernebb neurális hálózatokat kihasználó két vezető szolgáltatás a Google Translate és a DeepL. A Google Fordító a Google szabadalmaztatott neurális motorját használja, hogy lenyűgöző pontossággal fordítson le szöveget több mint 100 nyelvre. A DeepL nagy hangsúlyt fektet a precíziós fordításra, mint versenyelőnyre. Magasan optimalizált neurális hálózatokat képez az olyan intézményektől származó kétnyelvű szöveg gigantikus adatbázisain, mint az Egyesült Nemzetek Szervezete, lehetővé téve a DeepL számára, hogy még a finom árnyalatokat is precízen kezelje.

A gépi tanulási algoritmusok folyamatos fejlődése és a képzési adatok számának növekedése továbbra is az automatizált fordítási képességek gyors fejlődését eredményezi. A neurális hálózatok ma már lehetővé teszik a vállalkozások számára, hogy költséghatékonyan, nagy mennyiségben lefordítsák a tartalmat, miközben megőrzik a magas minőséget. Ez új lehetőségeket nyit a szervezetek számára a globális piacokon való részvételre azáltal, hogy lokalizálja online jelenlétüket.

Főbb különbségek a DeepL és a Google Fordító között

Magas szinten, míg a Google Fordító szélesebb körű nyelvi támogatást és nagyobb nyilvánosságot biztosít, a DeepL jó hírnevét a nagyobb általános fordítási pontosság és minőség biztosításában teszi kockára. Független, harmadik féltől származó értékelések azt találták, hogy a DeepL jelentősen felülmúlja a Google Fordítót az angolról olyan nyelvekre, mint a német, francia és spanyol nyelvekre történő fordításokat értékelő közvetlen tesztekben.

Ez az előny valószínűleg abból fakad, hogy a DeepL egyedülállóan a tökéletességre összpontosít, nem pedig a terjedelemre. Úgy tűnik, hogy a vállalat a neurális hálózatok minden aspektusát optimalizálta, hogy a legjobb minőségű eredményeket préselje ki az általa támogatott nyelvpárokhoz, ahelyett, hogy egy nagyobb, de potenciálisan hígított képzési megközelítést folytatna több mint 100 nyelven, mint például a Google.

A DeepL és a Google is nagyjából hasonló ügyféltámogatási lehetőségeket kínál, például online tudásbázisokat, közösségi fórumokat és fizetős vállalati csomagokat továbbfejlesztett képességekkel. A DeepL kisebb előnyt jelent a fogyasztói térben, mivel önálló asztali alkalmazást kínál Windows és Mac rendszerhez, míg a Google Fordító elsősorban web- és mobilalapú. A legtöbb felhasználási esetben azonban a két piacvezető opció jellemzői és funkcionalitása nagyjából összehasonlíthatónak tűnik, a DeepL pedig kifejezetten a precíziós gépi fordítási minőségre fordított optimalizálási erőfeszítéseket. Ez előnyt jelent a főként a pontosságra összpontosító felhasználók számára.

b6caf641 9166 4e69 ade0 5b9fa2d29d47
3915161f 27d8 4d4a b9d0 8803251afca6

A megfelelő gépi fordítási módszer kiválasztása

Egy adott vállalkozás számára az ideális gépi fordítási megoldás meghatározása nagymértékben függ az adott vállalkozás konkrét igényeitől és prioritásaitól. Az olyan gyakori nyelvpárok esetében, mint az angol–spanyol, francia vagy német, a DeepL minden bizonnyal pontossági előnyt jelent az elvégzett tanulmányok alapján. A több résbe tartozó nyelvpár esetében azonban a Google több mint 100 nyelvre vonatkozó támogatása előnyt jelent.

Ahelyett, hogy egyetlen szolgáltatóhoz kötnénk magunkat, a legmegfontoltabb stratégia egy rugalmas, hibrid megközelítés alkalmazása, amely több technológiát kombinál. A webhelyfordításhoz az olyan platformok, mint a ConveyThis, jól példázzák ezt a filozófiát azáltal, hogy zökkenőmentesen beépítik a vezető neurális fordítómotorok sokféle keverékét, beleértve a DeepL-t és a Google Translate-t a Microsoft Translator és a Yandex mellett. Az egyes nyelvpárok és tartalomtípusok egyedi követelményei alapján a ConveyThis dinamikusan meghatározza és kiválasztja azt az optimális motort, amely valószínűleg a lehető legjobb fordítási pontosságot és eredményt biztosítja. Ez a testreszabható, feltételes megközelítés lehetővé teszi az egyes technológiák relatív erősségeinek kihasználását, miközben a specializáció révén minimalizálja a gyengeségeket.

A ConveyThis legfontosabb előnyei a webhelyek számára

Automatizált webhelyfordító platformként a ConveyThis számos egyedi előnnyel rendelkezik: Zökkenőmentes integráció az összes főbb tartalomkezelő rendszerrel és platformmal, beleértve a WordPress-t, a Shopify-t, a Wix-et és még sok mást. Ezzel elkerülhető az összetett egyedi szoftverfejlesztés. Teljes webhelyek automatikus fordítása, nem csak önálló szöveg. A megoldás lokalizálás céljából feltérképezi és kivonja az oldalak összes szöveges tartalmát. Tekintse át és szerkesztheti a nyers gépi kimeneteket a prioritásokon alapuló emberi utószerkesztéssel. API-hozzáférés professzionális emberi fordítási szolgáltatásokhoz mind az automatizálási keveréshez, mind a speciális igényekhez. Többnyelvű SEO bevált gyakorlatok automatikus megvalósítása, beleértve az URL-struktúrát, a hreflang címkéket és a keresőmotor-indexelést. Lehetőség a lefordított oldalak vizuális előnézetének megtekintésére a platform irányítópultján a tartalom integritásának ellenőrzése érdekében. Együttműködési eszközök, például felhasználói szerepkörök és engedélyek, amelyek megkönnyítik a csapatok és külső fordítók munkáját a webhely lokalizációjának kezelésében. Folyamatos motorjavítás-ellenőrzés és fordítási minőségi tesztelés az optimális eredmény biztosítása érdekében.

A különféle neurális gépi fordítási technológiák stratégiai fúziója, amelyet emberi fordítás egészít ki, lehetővé teszi professzionális, de költséghatékony webhelyhonosítási képességek biztosítását.

5292e4dd f158 4202 9454 7cf85e074840

A ConveyThis sikertörténetei és használati esetei

Íme néhány valós példa, amelyek rávilágítanak arra, hogy a ConveyThis milyen hatást gyakorolt a webhelyeiket fordító ügyfelekre: Egy luxusruházati cikkeket és kiegészítőket árusító európai e-kereskedelmi webhely a ConveyThis-t használta több mint 150 összetett termékből álló katalógusának 3 nyelvre történő lefordításához. A teljes folyamat kevesebb mint 15 napot vett igénybe az integrációtól az életbe lépésig. A nemzetközi webhelylátogatások ezt követően több mint 400%-kal nőttek. Egy globális SaaS-cég, amely jelentős tudásbázissal rendelkezik a műszaki támogatási tartalom és a téma szakértőitől származó heti blogfrissítések terén, hetente több mint 4 órát töltött cikkek manuális fordításával. A ConveyThis megvalósításával 30 percre csökkentették a fordítási folyamat idejét, miközben növelték a kimeneti mennyiséget. Egy vezető európai luxus divatmárka a német olvasóközönséget megcélzó online magazinjának forgalmát kívánta bővíteni. A ConveyThis integrálása és az új cikkek fordításának automatizálása után 2 hónapon belül 120%-kal nőtt a német blogforgalom.

A változatos felhasználási esetek és vertikumok rávilágítanak arra, hogy a webhelyek automatizált gépi fordításon keresztüli lokalizálása milyen óriási értéket tud nyújtani az iparágakban azáltal, hogy kapcsolatba lép a külföldi közönséggel.

570a2bb8 2d22 4e2b 8c39 92dddb561a58

Szakértői ajánlások a gépi fordítási siker maximalizálásához

Míg napjaink legjobb gépi fordítási szolgáltatásai lehetővé teszik a minőség nagyarányú elérését, az átgondolt folyamatok és stratégia továbbra is létfontosságú a hatás maximalizálásához. Íme a legfontosabb szakértői javaslatok az automatizált fordítás megvalósításához: Kezdje azzal, hogy biztosítson szilárd alapot a kiváló minőségű emberi fordításokhoz nyelvenként legalább 30-50 alapvető webhelyoldalon. Ez a neurális motorok számára alapvető képzési adatokat biztosít a webhelye terminológiájához és stílusához való alkalmazkodáshoz. Fázisos nyelvi bevezetés, fokozatos módon az adatvezérelt üzleti prioritások és az ember által lefordított oldalak mennyisége alapján. Egyes piacok célzott kezdeményezést igényelhetnek. Olvassa el a többnyelvű SEO bevált gyakorlatait, és hajtson végre kulcsfontosságú optimalizálásokat, például a hreflang címkéket az indexelés kezdetétől fogva. Folyamatosan bővítse az ember által lefordított oldalakat a célzott nyelveken, hogy a folyamatos képzéssel javítsa a gépi pontosságot. Kövesse nyomon az elemzéseket, hogy meghatározza az elkötelezettségi szintet és a ROI-t nyelvenként a befektetés irányításához. Hagyja, hogy az adatok tájékoztassák a prioritásokat. Finomítsa az emberi fordítás kérésének és kezelésének folyamatait, hogy a nagy értékű oldalakra összpontosítson. Keress optimalizálást. Használjon emberi és automatizált minőségellenőrzést a kimenet érvényesítéséhez. Végezze el a korrekciós hurkot.

A megfelelő stratégiai alappal és munkafolyamatokkal a gépi fordítás skálázható eszközzé válik, amely radikálisan felgyorsítja a lokalizált webhelyek és tartalmak elindítását.

A gépi fordítási technológia jövője

A gépi fordítási megoldások, amelyek már ma is kiváló képességekkel rendelkeznek, a kutatás előrehaladtával elkerülhetetlenül tovább fejlődnek és javulnak az elkövetkező években. Néhány kulcsfontosságú újítás a láthatáron a következők: Fokozott kontextuális tudatosság a szövegen túl. A dokumentumok elemzése helyett a motorok valós tudást és metaadatokat építhetnek be a megértés javítása érdekében. A nyelvi árnyalatok, például a hangulat, a hangnem és a hallgatólagos jelentés még pontosabb kezelése a nagyobb kifinomultság révén.

A kevésbé elterjedt, szűkebb nyelvek támogatásának kiterjesztése a forrásokból, például a Wikipédia önkéntes fordításaiból származó szélesebb körű adatokkal kapcsolatos képzési rendszerek révén. Erősebb teljesítmény és speciális jártasság az olyan nagy értékű területeken, mint a jogi, orvosi és műszaki írás a fókuszált adatkészleteken keresztül. Szigorúbb integráció a multimédiás tartalommal, a társalgási felületekkel és a beszédfordítással a videó, a hang és az IoT iránti kereslet növekedése miatt. Továbbfejlesztett integráció a kreatív munkafolyamatokba a könnyen használható szerkesztőeszközök révén a gyorsabb emberi hibrid áttekintés érdekében.

A legtöbb gyakorlati üzleti felhasználásra azonban manapság a neurális gépi fordítás már kellően kiforrott ahhoz, hogy kivételes értéket és ROI-t biztosítson a többnyelvű webhelyhonosításhoz. Megfelelő megvalósítással a technológia teljes mértékben képes jelentős nemzetközi növekedést és lehetőségeket előmozdítani a külföldi közönség bevonásával.

d8fe66d1 dd38 40f4 bc2e fd3027dccacd
b54df1e8 d4ed 4be6 acf3 642db804c546

Következtetés

Összefoglalva, napjaink legjobb neurális gépi fordítói szolgáltatásai, mint például a DeepL és a Google Translate, bevált eszközt kínálnak a vállalatok számára a webhelyek költséghatékony, jelentős léptékű lokalizálására. Az automatizált fordítás révén a szervezetek végre kihasználhatják a nem angolul beszélő internetfelhasználók óriási potenciális keresletét világszerte.

Készen áll az indulásra?

A fordítás sokkal több, mint a nyelvek ismerete, összetett folyamat.

Tippjeink követésével és a ConveyThis használatával a lefordított oldalak rezonálni fognak a közönségeddel, és úgy érzik, hogy a célnyelvet őshonosnak tartják.

Bár erőfeszítést igényel, az eredmény kifizetődő. Ha webhelyet fordít, a ConveyThis órákat takaríthat meg az automatikus gépi fordítással.

Próbálja ki a ConveyThis-t 7 napig ingyenesen!

gradiens 2