I løbet af 10 år hjælper vi virksomheder med at nå deres økonomiske og branding mål. Onum er et værdidrevet SEO-bureau dedikeret.

KONTAKTER
Website oversættelsestjeneste

Leder du efter webstedsoversættelsestjenester online? Her er hvor du finder det

At drive en succesrig virksomhed tager tid, kræfter og tålmodighed til tider, og derfor skal du, når du ser, at din virksomhed er klar til at banke på nogle nye døre, gøre din forskning på dit målmarked, målland og i dette tilfælde dit mål Sprog. Hvorfor? Nå, grundlæggende fordi når du indser, at din virksomhed bliver kendt i et nyt land eller ønsker, at den skal være kendt af et bredere publikum, kan du overveje et andet land, og det betyder undertiden, at et andet sprog er på vej.

Når du endelig beslutter dig for at nå et nyt marked og vil dele dine kreationer med et nyt marked, er der flere udfordringer at møde, før det bliver helt succesfuldt. I dag vil jeg tale om et emne, der ikke kun er relateret til mig, personligt, men også et must for dem, der er villige til at tage deres virksomhed til det næste niveau.

Kommunikation er nøglen

At være i stand til at nå dine kunders opmærksomhed på deres eget sprog er afgørende for at få det første blik, en ægte interesse og et langvarigt forhold til et fremtidigt køb.

Det er velkendt, at ”engelsk” er det mest globalt accepterede og brugte sprog, men hvad sker der, når kunder i dit målmarked taler et andet sprog? Nogle mennesker foretrækker naturligvis indholdet på deres modersmål, og det er den fordel, du kan have takket være, at dit websted bliver oversat til det målsprog.

Når vi taler om en onlinebutik, kan det være vigtigt for dine kunder at forstå beskrivelsen af produktet og salgsprocessen.

Generelt kan vi sige, at dit websted er dit personlige kort, den nøgle, der åbner for uendelige muligheder, når det kommer til forretning. Uanset hvilken type virksomhed du har, når du beslutter at oversætte dit websted, skal du foretage en omfattende undersøgelse for at undgå misforståelser.

I denne artikel vil jeg analysere webstedets oversættelsesproces.

Dit websted gennemgår en indholdsoversættelsesfase .

I denne fase, vil du have valget af menneskelig oversættelse ved at ansætte en professionel hjemmeside oversættelse service eller bruge maskinoversættelse, som er det automatiserede program eller plugins som ConveyThis.

Når det kommer til menneskelig oversættelse , er professionelle oversættere modersmål, nøjagtigheden, sprognuancen, konteksten, stilen, tonen vil være den rigtige, der kommer fra denne oversætter. Det samme ville ske, hvis du beslutter at bruge et oversættelsesbureau, fagfolk arbejder på denne oversættelse, og de får det til at lyde naturligt for dit publikum.

Husk, at det er dit ansvar at levere alt det indhold, der skal oversættes, i ord- eller excelformater, så giv dem kun din URL.

Når webstedet er oversat, har du sandsynligvis brug for en flersproget redaktør eller indholdsadministrator for at bekræfte kvaliteten af oversættelsen. At opretholde en god kommunikation med oversætteren eller agenturet hjælper dig, når indholdsopdateringer er nødvendige.

Når vi taler om automatiseret oversættelse, kan dette være et godt valg, når det kommer til at oversætte til flere sprog på kort tid, kombineret med menneskelig oversættelse i udgaveprocessen.

Bruge Google til dine oversættelser ville ikke være den bedste løsning, hvis dit website var bygget på en WordPress platform, kan du tilføje en flersproget plugin service udbyder som ConveyThis. Med dette plugin, vil din hjemmeside automatisk blive oversættes til dit målsprog.

Så dette indhold oversættelse fase ville være hurtig med lidt hjælp af plugins som den ene ConveyThis tilbyder, hvorfor dette plugin ville give dig en fordel i sammenligning med andre metoder er, at dit indhold automatisk vil blive opdaget og oversat.

Når dit indhold er oversat, er det tid til at se resultaterne på dit websted, så du kan fortælle det målmarked om dine produkter, og her er hvor den integrerende oversættelsesfase starter.

Hvis du hyrede en professionel oversætter, bliver du sandsynligvis nødt til at opsætte hvert indhold separat, registrere det rigtige domæne afhængigt af landet for hvert målmarked og derefter oprette dit websted til at være vært for det oversatte indhold.

Det er også vigtigt, at der ikke mangler tegn fra målsproget, når indholdet importeres, og når det er uploadet, er det tid til at optimere din SEO. Målnøgleord vil helt sikkert gøre en forskel på søgemaskiner. Hvis du vil blive fundet, skal du undersøge, hvilke søgeord der fungerer for dit websted.

Multisites er en stor fordel for store mærker, men det kræver en større indsats, end du sandsynligvis vil have, hvis et multisite-netværk lyder som en løsning for dig, du fik at vide, at dette repræsenterer at køre et individuelt sted for hvert sprog, hvilket med hensyn til administration af websteder kunne være meget arbejde.

Find flersprogede løsninger

I dag er næsten alle virksomheder på udkig efter digitale løsninger og måder at holde kontakten med deres kunder. Årsagerne til, at det er så vigtigt at oprette et websted, er dybest set den indflydelse, de har på målmarkedet. At øge dit salg, være kendt globalt eller endda opdatere dit brands tilgang er grunde til at gøre tingene rigtigt, din succes er relateret til gode strategier og god ledelse. Måske forstår du, hvad denne oversættelsesproces kræver, men nogle iværksættere og ledere finder det lidt forvirrende, med dette i tankerne. At vide, at dit websted på dette nye sprog er et must, vil du sandsynligvis overveje at ansætte en udbyder af en websideoversættelsestjeneste.

Nu hvor vi ved, at en tjenesteudbyder til oversættelse af websteder ville være løsningen på dit websted, kan du undre dig over, hvor du kunne finde en sådan tjeneste. Vær ikke overrasket, det er den første mulighed, du finder online, er Google Translator. Husk, at maskinoversættelse undertiden ikke er løsningen. GTranslate kan være hurtig, men afhængigt af dine forretningsbehov kan det være nødvendigt med en mere professionel oversættelse.

Mit forslag til din hjemmeside oversættelse ville være ConveyThis WordPress oversættelse plugin, hvor de kombinerer maskine og menneskelige oversættelser til at sikre din oversættelse er korrekt lokaliseret eller SEO venlige i målsproget. Særlige mapper vil blive oprettet for hvert sprog, du har brug for, og alle af dem vil blive opdaget af Google, så dine kunder vil finde dig på søgemaskiner.

Dette plugin er let at installere, og det giver dig mulighed for automatisk at oversætte dit websted til op til 92 sprog (spansk, tysk, fransk, kinesisk, arabisk, russisk), hvilket betyder, at der også er en fordel ved at oversætte til RTL-sprog.

Hvis du ønsker at lære at installere dette plugin bare sørg for at besøge ConveyThis hjemmeside, skal du tjekke deres integrationer og specifikt WordPress side, her finder du trin for trin guide til at installere plugin.

Husk, at for at bruge denne service skal du først registrere en gratis konto på ConveThis-webstedet, det er nødvendigt, når du skal konfigurere pluginet.

Hvordan installerer jeg ConveyThis plugin i mit WordPress?

– Gå til WordPress kontrolpanel, klik på "Plugins" og "Tilføj ny".

– Skriv "ConveyThis" i søgning, derefter "Installer Nu" og "Aktiver".

- Når du opdaterer siden, ser du den aktiveret, men ikke konfigureret endnu, så klik på " Konfigurer side ".

– Du vil se ConveyThis konfiguration, til gør dette, skal du oprette en konto på www.conveythis.com.

- Når du har bekræftet din registrering, skal du kontrollere dashboardet, kopiere den unikke API-nøgle og gå tilbage til din konfigurationsside.

- Indsæt API-nøglen det rette sted, vælg kilde og målsprog, og klik på " Gem konfiguration "

- Når du er færdig, skal du bare opdatere siden, og sprogskifteren skal fungere, tilpasse den eller indstillinger klik på "vis flereindstillinger " og for mere om oversættelsen interface, kan du besøge ConveyThis hjemmeside, gå til Integrationer > WordPress > efter installationsprocessen er forklaret, ved udgangen af denne side, du vil finde "fortsæt her "for yderligere information.

Afslutningsvis vil jeg sige, at i en så globaliseret verden med så mange sprog og mangfoldighed med hensyn til kulturelle mønstre, er det vigtigt for vores virksomheder at tilpasse sig vores nye målgruppe. At tale med din kunde på deres eget sprog vil få dem til at føle sig godt tilpas, mens du læser dit websted, og dit mål er at holde dem søge efter opdateringer og læse dine indlæg i mere end et minut. Som i enhver oversættelse, er der fordele og ulemper, når det kommer til menneskelig eller maskinoversættelse, det er derfor, jeg vil altid foreslå øjet af en ekspert til at redigere eller korrekturlæse oversættelsen, selv om det er lavet med den bedste maskine oversætter, vi har i dag på markedet, succes en oversættelse, uanset hvordan det gøres, bygger på nøjagtigheden, hvor naturligt det lyder på målsproget, og hvor velkendt det lyder til indfødte, når de besøger din hjemmeside. Husk at holde den samme hjemmeside design uafhængigt af oversættelsen, for mere information om website oversættelse er du velkommen til at besøge ConveyThis blog, hvor du vil flere artikler om oversættelse, e-handel og noget din virksomhed kan være nødvendigt at nå det globale mål.

Forfatter

Veronica M

Efterlad en kommentar

Din e-mail-adresse vil ikke blive offentliggjort. Nødvendige felter er markeret *