I løbet af 10 år hjælper vi virksomheder med at nå deres økonomiske og branding mål. Onum er et værdidrevet SEO-bureau dedikeret.

KONTAKTER

Ifølge Nimdzi-indsigt ignorerer halvfems procent af de globale brugere produkter, når det ikke er på deres hjertes sprog; deres lokale sprog. Det er på denne note, at ejere af virksomheder over hele kloden, der har til hensigt at være ret succesrige med salg af deres produkter overalt i verden, let vil hentyde til det faktum, at oversættelse af deres websted til adskillige sprog er altafgørende.

For at understøtte dette punkt siger Statista i sine seneste statistikker, at: "Fra januar 2020 var engelsk det mest populære sprog online, der repræsenterer 25,9 procent af verdensomspændende internetbrugere ..." Dette er for at indikere, at mere end halvfjerds procent (70%) af internetbrugerne foretrækker at shoppe, gennemse og foretage salg og køb online på et sprog, der adskiller sig fra engelsk.

Derfor ser du på det fra en forretningsvinkel, at du er enig i, at den bedste mulighed for din virksomhed at trives i en sådan tilstand er at oprette, bygge og eje et websted, der er flersproget. Hvad der er behov for er lokalisering af dit websted, hvor oversættelse er grundlaget. Lokalisering af dit websted er processen med at "tilpasse et produkt, et tilbud eller blot indhold til et bestemt sted eller marked" ifølge Globalization and Localization Association. Enkelt sagt hjælper lokalisering virksomheder med at trives i kroge og kroge i verden ved at tænke på lokale forhold for potentielle kunder. En virksomhedsejer, der er succesdrevet, anerkender, at det er en nødvendighed at lokalisere sit virksomhedswebsted, fordi der er enorme variationer i bekymringer, krav, behov, adfærd, koncepter og forventninger hos mennesker fra et sted til et andet.

Men de metoder og valg, der er let tilgængelige for dig at oversætte dit websted til flere sprog har med tiden set ændringer på grund af virkningerne og virkningerne af stadigt stigende teknologiske orienterede løsninger, der kan hjælpe dig med at lette arbejdsgangen i din oversættelse. Som et resultat, vil vi diskutere, hvordan du kan forbedre arbejdsgangen i din oversættelse ved hjælp af ConveyThis andet end brugen af de sædvanlige traditionelle metoder. Lad os først undersøge de traditionelle metoder, og så vil vi sammenligne dem med, hvad ConveyThis tilbud.

De traditionelle metoder til forbedring af oversættelsesarbejdsprocessen

Det plejede at være en anstrengende opgave at forsøge at lokalisere hjemmesider, før fremkomsten af innovation af oversættelse af hjemmesider, der tilbydes af en sådan platform ConveyThis. For at gøre det i fortiden, er du nødt til at ansætte mere end én sofistikeret oversætter. Denne gruppe oversættere udgør et team med en af lokaliseringslederne og indholdsadministratorerne i organisationen eller begge dele.

For eksempel er indholdsadministratoren det første punkt i arbejdsgangen. Han arbejder med lokaliseringsadministratoren ved at overføre filer i excel-format til ham. Disse filer indeholder utallige sætninger og udsagn, der venter på at blive gengivet på et andet sprog fra kildesproget. Fra dette tidspunkt modtager oversætterne hver for sig distribuerede kopier af filerne til at arbejde på. Du er enig i det faktum, at det vil være et besværligt arbejde at oversætte websteder til flere sprog ved hjælp af dette medium, fordi man bliver nødt til at kontakte og ansætte ikke kun flere oversættere, men professionelle til de forskellige sprog, selv til de ikke så almindelige sprog.

For at give en nøjagtig gengivelse af det, der er oversat, skal professionelle oversættere opretholde konstant kontakt med lokaliseringscheferne. Dette skyldes, at oversættelse går ud over gengivelse af ord på et andet sprog. Oversætterne skal være meget opmærksomme på baggrunden og i hvilken sammenhæng indholdet er oversat. Selv med alle disse bestræbelser allerede på plads, er arbejdet endnu ikke startet. Organisationen bliver nødt til at kontakte og ansætte webudviklere til at arbejde på integrationen af oversatte materialer med hjemmesiden.

Her er nogle ulemper ved traditionelle metoder til forbedring af oversættelsesworkflow:

  • Ikke omkostningseffektivt : det er meget dyrt at ansætte det nødvendige antal oversættere, der udfører det oversættelsesarbejde, der skal udføres. I gennemsnit tager det cirka $ 0,08 til $ 0,25 for hvert ord, der skal oversættes. Så lidt som dette beløb ser ud, kan det blive meget massivt, når det ganges med antallet af ord, der skal oversættes, og endda med det ganget med antallet af oversættere for hvert sprog. Lad os antage, at det tager $ 1300 at oversætte ca. 12.000 ord til et enkelt sprog. Forestil dig, hvad du betaler for 15 forskellige sprog.
  • Det er tidskrævende : det kan tage flere uger i mange måneder at oversætte filer, der er mange, til flere sprog.
  • Opdatering af hjemmesiden med oversat indhold : Efter oversættelsen af dit indhold skal du stadig integrere dette manuelt oversatte dokument på hjemmesiden. For at håndtere en sådan opgave er der behov for webudviklere til at oprette, opbygge og udvikle en ny side. De fleste gange laver disse udviklere duplikater af sider og integrerer derefter indholdet i dem. Dette er heller ikke tidsvenligt, og det er dyrt at ansætte disse webudviklere.
  • Kan ikke opgraderes : Hvis din organisation har indhold, der skal opdateres til enhver tid, er det især ikke tilrådeligt at gennemgå denne traditionelle metode. Dette skyldes, at du bliver nødt til at gennemgå den strenge proces med at ansætte oversættere og webudviklere, hver gang der er behov for en opdatering. Derfor bliver upload af nyt indhold problemer.

Den ConveyThis metode til forbedring af oversættelsen Arbejdsproces

ConveyThis tilbyder store forbedringer af arbejdsgangen i din oversættelse. Denne sammensatte metode anbefales især for sin hastighed og mindre omkostninger. Dette er opnåelige ved at integrere neurale maskine oversat arbejde med, at af mennesker. En sådan kombination af værker udløser, hvad der ville være det bedste af oversættelser. Nedenfor er måder, hvorpå ConveyThis oversættelsesarbejdsgang gør det nemt:

  • Det registrerer indhold automatisk: indhold, der kommer fra andre kilder som eksterne apps og plugins samt indhold, der kan findes på din hjemmeside er nemt og automatisk opdaget af ConveyThis,når du har konfigureret dette. Næsten med det samme, kan det opdage enhver slynge af nyligt tilføjet indhold på din hjemmeside og samtidig giver det den nødvendige form for sprog.
  • Den integrerer automatisk maskinoversættelse: som tidligere nævnt ConveyThis registrerer automatisk indhold og oversætter indholdet næsten Straks. Det er muligt, blot fordi der er en hurtig oversættelse lag af neurale maskine.
  • Det udgiver automatisk indhold : selvom du har mulighed for at gemme indhold i kladder, kan du måske indtaste muligheden for automatisk udgivelse af indhold. Det offentliggør automatisk dine oversatte websider. Dette sparer dig en hel masse tid, fordi der ikke er behov for forudgående kodningskendskab eller oprettelse af sider manuelt til hvert sprog. En automatisk sprogomskifter tilføjet til forsiden af dit websted gør disse sider tilgængelige.
  • Det giver plads til manuel redigering: er du ikke tilfreds med oversættelse arbejde udført af maskinen? Hvis ja, kan du redigere eller bekræfte arbejdet udført af maskinen. Dette er ofte nyttigt. Med ConveyThis kan du hurtigt ændre det oversættelsesarbejde, som maskinen udfører, gennem en oversættelse forvaltningsgrænseflade. Du kan gøre dette med ringe eller ingen indsats. Det er endnu skalerbar; det er på nettet med det samme du er færdig med ændringen og der vil ikke være behov for at ansætte web-udviklere.
  • Du kan samarbejde med teammedlemmer:der er samarbejdsfunktion på ConveyThis platform. Denne funktion giver dig mulighed for at medlemmer af dit team ved at give dem adgang til den aktuelle oversættelsesopgave. Det er interessant, at en sådan bestemmelse tilskynder til opgave- og specialiseringsdeling.
  • Du kan samarbejde med professionelle oversættere: du kan gøre dette enten ved direkte at tilføje oversættere og giver dem adgang til ConveyThis dashboard eller ved at afgive en ordre til fagfolk via instrumentbrættet i ConveyThis.

Nedenfor er årsager til, at du skal bruge ConveyThis metode til forbedring af oversættelsesarbejdsgangen:

  • Det er omkostningseffektivt: der er ikke behov for at indgå kontrakter om oversættelsesjob udenfor. Derved sparer du en masser af omkostninger, der ville blive afholdt i at ansætte menneskelige oversættere og web Udviklere. Maskinoversættelser er med til at reducere omkostningerne. Hybriden eller kompositten tilgang af ConveyThis er endnu bedre, da du kan få alle sider oversat mens vigtige sider kan gennemgås af mennesker.
  • Tidseffektivitet: uanset antallet af ord, der kan findes på din hjemmeside, ConveyThis kan få dig en flersproget hjemmeside arbejder effektivt i få Minutter. I stedet for at bruge måneder på oversættelsesarbejde og uploade tjenester ved at webudviklere, med ConveyThis, kan du automatisk få, håndtere oversættelse og endda udgive dit indhold og dermed lette din arbejdsgang.
  • SEO venlige: ConveyThis er en løsning, der kan oversætte dine metadata automatisk, sprogunderdomæner eller undermapper, og tilføj attributter for hreflang (f.eks. rangere dit web på SERPs). Det er nødvendigt for at hjælpe din oversatte web for at få optimeret til søgemaskiner, når der er en opfordring til noget fremmedsprog.

Endelig som verden fortsætter med at udvikle sig til en global landsby, er der et stort behov for virksomhedsejere for at få deres websteder tilgængelige på flere sprog; forbedre arbejdsgangen for oversættelse af webstedet. ConveyThis tilbyder dette genial oversættelse til ny sprogforbedring og løsning, der giver ikke kun tids- og omkostningseffektive løsninger, men gør det også lettere og på en problemfri måde.

Forfatter

Kavita ramgahan

Efterlad en kommentar

Din e-mail-adresse vil ikke blive offentliggjort. Nødvendige felter er markeret *