Logo
  • Produkt
    • obraz menu
      O nas
    • obraz menu
      Zwiedzanie produktu
    • obraz menu
      Przykłady
    • obraz menu
      Języki
    • obraz menu
      Przypadków użycia
      • Architeg-Prints
      • Poszukiwacze Gniazd
      • Prawo Braytona
      • Esencja Florydy Ubezpieczenie
      • Płodność Nevady Instytut
  • Rozwiązania
    • obraz menu
      JavaScript
    • obraz menu
      Sklep internetowy
    • obraz menu
      Przepływ sieciowy
    • obraz menu
      Duży handel
    • obraz menu
      WordPress
    • obraz menu
      Przestrzeń kwadratowa
    • obraz menu
      Zobacz wszystkie integracje
  • Przewodniki
    • obraz menu
      Tłumacz strony internetowe
    • obraz menu
      Skutecznie ponad granicami
    • obraz menu
      Odblokuj rynki globalne
    • obraz menu
      Tłumacz z pewnością
    • obraz menu
      Siła języka
    • obraz menu
      Dokumentacja API
    • obraz menu
      Potężne narzędzie do tłumaczenia
    • obraz menu
      Zaufaj naszemu tłumaczeniu
  • Cennik
  • Wsparcie
    • obraz menu
      Centrum pomocy
    • obraz menu
      Często zadawane pytania
    • obraz menu
      Bloga
Zacznij
  • Produkt
      obraz menu
      O nas
      O ConveyThis: Odkryj nasze rozwiązania tłumaczeniowe.
      obraz menu
      Zwiedzanie produktu
      Wycieczka nr {1}#: Poznaj nasze funkcje tłumaczeniowe
      obraz menu
      Przykłady
      ConveyThis przypadków użytkowników. Tłumaczenie dowolnej witryny jest niesamowicie proste.
      obraz menu
      Dostępne języki
      Języki obsługiwane przez ConveyThis. Komunikuj się globalnie.
      obraz menu
      Przypadków użycia
      • Architeg-Prints
      • Poszukiwacze Gniazd
      • Prawo Braytona
      • Istota ubezpieczenia na Florydzie
      • Instytut Płodności w Nevadzie
  • Rozwiązania
      obraz menu
      JavaScript
      Zintegrowanie ConveyThis Translate z dowolną witryną internetową jest niezwykle proste, a framework JavaScript nie jest tu wyjątkiem.
      obraz menu
      Przepływ sieciowy
      Zintegrowanie wtyczki ConveyThis Webflow ze swoją witryną jest szybkie i łatwe, a WebFlow nie jest tu wyjątkiem.
      obraz menu
      Przestrzeń kwadratowa
      Zintegrowanie ConveyThis Translate z dowolną witryną internetową jest niezwykle proste, a framework SquareSpace nie jest tu wyjątkiem.
      obraz menu
      Sklep internetowy
      Zintegrowanie ConveyThis ze swoją witryną jest szybkie i łatwe, a Shopify nie jest tu wyjątkiem.
      obraz menu
      Duży handel
      Zintegrowanie ConveyThis Translate z dowolną witryną internetową jest niezwykle proste, a framework BigCommerce nie jest tu wyjątkiem.
      obraz menu
      WordPress
      Zintegrowanie wtyczki ConveyThis WordPress ze swoją witryną jest szybkie i łatwe, a WordPress nie jest tu wyjątkiem.
      Nie widzisz swojej integracji? obraz menu
      ConveyThis jest kompatybilny z ponad 20 systemami CMS.
      Zobacz wszystkie integracje
  • Przewodniki
      obraz menu
      Tłumacz strony internetowe
      Dostosowywanie witryny internetowej do odbiorców z całego świata
      obraz menu
      Skutecznie ponad granicami
      Odkrywanie rozwiązań tłumaczeniowych
      obraz menu
      Odblokuj rynki globalne
      Zrozumienie kontrastu między tłumaczeniem a lokalizacją
      obraz menu
      Tłumacz z pewnością
      Strategie przyciągania międzynarodowej publiczności wciągającą treścią
      obraz menu
      Siła języka
      Jak ConveyThis może pomóc
      obraz menu
      Dokumentacja API
      Kompleksowy przewodnik dla programistów
      obraz menu
      Potężne narzędzie do tłumaczenia
      Klucz do sukcesu lokalizacji z ConveyThis
      obraz menu
      Zaufaj naszemu tłumaczeniu
      Strategiczne podejście do ekspansji marki
  • Cennik
  • Wsparcie
      obraz menu
      Centrum pomocy
      Chętnie pomożemy Ci uzyskać odpowiedzi na wszystkie Twoje pytania
      obraz menu
      Często zadawane pytania
      Uzyskaj odpowiedzi na swoje ConveyThis pytania
      obraz menu
      Bloga
      Najnowsze wskazówki dotyczące tłumaczenia stron internetowych i ConveyThis wiadomości
Zaloguj sie
Zarejestrować

Kompletna lista zasobów tłumaczeniowych dla osiągnięcia sukcesu w wielu językach

Uczyń swoją stronę internetową wielojęzyczną w 5 minut
Zacznij
Dowiedz się więcej
✔ Brak danych karty ✔ Bez zobowiązań
  • logotyp(1)
  • logotyp(2)
  • logotyp(3)
  • logo(4)
  • logotyp(5)
  • logotyp(6)
  • logotyp(7)
  • logotyp(8)
  • logotyp(9)
  • logotyp(11)
  • logotyp(12)
  • logotyp(13)
  • logotyp(14)
  • logotyp(15)
  • logotyp(16)
  • logotyp(17)
  • logotyp(18)
  • logotyp(19)
  • logotyp(20)
  • logotyp(21)
  • logotyp(22)
  • logotyp(23)
  • logotyp(25)
  • logotyp(26)
  • logotyp(27)
  • logotyp(28)
  • logotyp(29)
  • logotyp(30)
  • logotyp(31)
  • logotyp(1)
  • logotyp(2)
  • logotyp(3)
  • logo(4)
  • logotyp(5)
  • logotyp(6)
  • logotyp(7)
  • logotyp(8)
  • logotyp(9)
  • logotyp(11)
  • logotyp(12)
  • logotyp(13)
  • logotyp(14)
  • logotyp(15)
  • logotyp(16)
  • logotyp(17)
  • logotyp(18)
  • logotyp(19)
  • logotyp(20)
  • logotyp(21)
  • logotyp(22)
  • logotyp(23)
  • logotyp(25)
  • logotyp(26)
  • logotyp(27)
  • logotyp(28)
  • logotyp(29)
  • logotyp(30)
  • logotyp(31)
badge 2023
badge 2024
badge 2025
Opublikowano 09.09.2024
Jurij B.

Poruszanie się po świecie tłumaczeń może być przytłaczające ze względu na ogromną liczbę dostępnych narzędzi, platform i dostawców usług. Niezależnie od tego, czy tłumaczysz stronę internetową, lokalizujesz oprogramowanie, czy zarządzasz globalnymi projektami komunikacyjnymi, posiadanie listy zasobów tłumaczeniowych może pomóc usprawnić proces. Ten przewodnik konsoliduje niektóre z najlepszych opcji, aby zaoszczędzić Ci czasu i zapewnić solidny punkt wyjścia dla Twojego projektu.

Dlaczego potrzebujesz listy zasobów tłumaczeniowych

Projekty tłumaczeniowe mogą się znacznie różnić pod względem zakresu, złożoności i budżetu. Od platform tłumaczeniowych stron internetowych po usługi tłumaczeniowe i kompleksowe rozwiązania do zarządzania , ważne jest, aby zrozumieć, które narzędzia i usługi najlepiej odpowiadają Twoim potrzebom. Posiadanie listy zasobów tłumaczeniowych zapewnia, że możesz:

  • Porównaj narzędzia i funkcje w oparciu o wymagania swojego projektu.
  • Wybierz niezawodne usługi dostosowane do Twojego budżetu.
  • Skróć czas badań i unikaj kosztownych błędów.

W tym przewodniku znajdziesz wybrane rekomendacje dotyczące platform, wtyczek i agencji, dostosowane do konkretnych potrzeb tłumaczeniowych.

Dlaczego zasoby tłumaczeniowe są niezbędne do osiągnięcia globalnego sukcesu

W dzisiejszym połączonym świecie wielojęzyczna strona internetowa nie jest tylko luksusem — to konieczność dla firm, które chcą rozszerzyć swój zasięg globalny. Niezależnie od tego, czy jesteś właścicielem małej firmy, która celuje w nowe rynki, czy przedsiębiorstwem zarządzającym globalnymi operacjami, wykorzystanie kompleksowej listy zasobów tłumaczeniowych może znacząco wpłynąć na wydajność i wyniki.

Rosnący popyt na treści wielojęzyczne

  • Statystyki podkreślają znaczenie: Ponad 70% użytkowników Internetu woli przeglądać strony internetowe w swoim ojczystym języku . Dostosowując się do tej preferencji, firmy mogą znacznie poprawić zaangażowanie i wskaźniki konwersji.
  • Globalne korzyści SEO: Oferowanie zlokalizowanych treści poprawia pozycję Twojej witryny w regionalnych wyszukiwarkach , zwiększając ruch organiczny od odbiorców międzynarodowych.

Rola tłumaczeń w rozwoju biznesu

Tłumaczenie to coś więcej niż konwersja słów z jednego języka na drugi; chodzi o tworzenie znaczących połączeń z grupą docelową . Rozważ te korzyści:

  1. Dostęp do rynków globalnych: Tłumacząc swoją stronę internetową lub aplikację, możesz dotrzeć do milionów nowych użytkowników, którzy wolą korzystać z treści w swoim ojczystym języku .
  2. Lepsze doświadczenie użytkownika: Klienci chętniej ufają markom, które odpowiadają ich preferencjom językowym i kulturowym, i chętniej nawiązują z nimi kontakt.
  3. Większa sprzedaż i konwersja: Badania pokazują, że 75% kupujących online chętniej dokonuje zakupów na stronach w preferowanym przez siebie języku .
  4. Lepsze pozycje w wyszukiwarkach: wielojęzyczne SEO poprawia Twoją widoczność w wyszukiwarkach , pomagając Ci przyciągnąć większy ruch organiczny.

Rodzaje zasobów tłumaczeniowych

Podczas tworzenia listy zasobów tłumaczeniowych ważne jest uwzględnienie różnych narzędzi i usług, aby pokryć różne potrzeby projektu. Oto główne typy:

1. Platformy do tłumaczeń stron internetowych

Te platformy są dostosowane do szybkiego i wydajnego tworzenia wielojęzycznych witryn internetowych . Zapewniają automatyzację, dostosowywanie i profesjonalne opcje edycji.

2. Narzędzia lokalizacyjne

Narzędzia lokalizacyjne są idealne do dostosowywania aplikacji, gier i oprogramowania do różnych języków i regionów. Zapewniają, że treść jest zgodna z oczekiwaniami kulturowymi i wymaganiami technicznymi.

3. Wtyczki do tłumaczeń

Wtyczki integrują się z popularnymi platformami CMS, takimi jak WordPress, Shopify i Weebly, umożliwiając dodanie funkcji wielojęzycznych przy minimalnym wysiłku.

4. Profesjonalne agencje tłumaczeniowe

Agencje wykorzystują wiedzę i doświadczenie, aby wykonywać wysokiej jakości tłumaczenia uwzględniające niuanse kulturowe, dzięki czemu idealnie nadają się do złożonych projektów, takich jak dokumenty prawne czy kampanie marketingowe.

5. Zasoby edukacyjne i spostrzeżenia branżowe

Dla osób zarządzających tłumaczeniami wewnątrz firmy zasoby edukacyjne i sieci kontaktów zawodowych mogą być źródłem cennej wiedzy i najlepszych praktyk.

Korzyści z korzystania z platform i wtyczek tłumaczeniowych

Dlaczego platformy takie jak ConveyThis wyróżniają się

Platformy takie jak ConveyThis nie tylko upraszczają proces tłumaczenia — oferują także dodatkowe korzyści, takie jak:

  • Automatyzacja oszczędzająca czas: automatyczne tłumaczenie rozpoczyna cały proces, oszczędzając wiele godzin ręcznej pracy.
  • Większa dokładność: narzędzia takie jak pamięć tłumaczeniowa i silniki oparte na sztucznej inteligencji zapewniają spójne, wysokiej jakości tłumaczenia.
  • Opcje dostosowywania: Udoskonalaj tłumaczenia, aby odpowiadały konkretnym uwarunkowaniom kulturowym lub regionalnym, ulepszając w ten sposób doświadczenia użytkownika.

Wtyczki do bezproblemowej integracji

Wtyczki do tłumaczeń są idealne dla firm, które już korzystają z platform CMS, takich jak WordPress lub Shopify. One:

  • Wyeliminuj potrzebę posiadania umiejętności kodowania: Te wtyczki są przyjazne dla użytkownika i wymagają minimalnej wiedzy technicznej.
  • Zachowaj spójność: Bezproblemowo integrują się z układem Twojej witryny, zapewniając dopracowany, profesjonalny wygląd we wszystkich językach.

Najlepsze praktyki zarządzania projektami tłumaczeniowymi

1. Określ swoje cele

Zanim rozpoczniesz projekt, określ swoje cele:

  • Czy tłumaczysz stronę internetową, aby zwiększyć sprzedaż międzynarodową?
  • Czy lokalizujesz aplikację, aby wejść na konkretny rynek?
  • Czy tworzysz wielojęzyczne kampanie marketingowe, aby przyciągnąć zróżnicowane grono odbiorców?

2. Wybierz odpowiednie narzędzia

Wybierz zasoby zgodne z Twoimi celami. Na przykład:

  • Użyj ConveyThis, aby zapewnić bezproblemową translację witryny.
  • Wybierz SDL Trados Studio, jeśli potrzebujesz zaawansowanych funkcji pamięci tłumaczeniowej.

3. Nadaj priorytet zapewnieniu jakości

Aby zapewnić dokładność, spójność i dostosowanie tłumaczeń do wymogów kulturowych, należy:

  • Korzystanie z usług profesjonalnych edytorów w celu udoskonalenia tłumaczeń maszynowych.
  • Wdrożenie procesu przeglądu z udziałem rodzimych użytkowników języka.

4. Zoptymalizuj pod kątem SEO

W przypadku witryn wielojęzycznych należy zoptymalizować przetłumaczoną treść pod kątem wyszukiwarek poprzez:

  • Używanie znaczników hreflang w celu kierowania użytkowników do właściwej wersji językowej.
  • Tłumaczenie meta tytułów, opisów i tekstu alternatywnego.

5. Testuj na różnych platformach

Po zakończeniu tłumaczenia przetestuj treść na różnych urządzeniach i w różnych przeglądarkach, aby zapewnić prawidłowe formatowanie, wyrównanie i funkcjonalność.

Platformy tłumaczeń stron internetowych

1. ConveyThis

 Jeśli chodzi o najlepszy stosunek jakości do ceny, najlepszą opcją jest ConveyThis. Ich usługi tłumaczenia stron internetowych pozwalają na stworzenie wielojęzycznej wersji witryny bez konieczności posiadania umiejętności kodowania lub zmiany układu i treści. Wyniki można zobaczyć w ciągu kilku minut, ponieważ pierwsza warstwa tłumaczenia jest wykonywana za pomocą tłumaczenia maszynowego. Oznacza to, że gdy tylko zdecydujesz się na wielojęzyczną witrynę, nasi goście będą mogli zacząć przeglądać!

A wyniki są w dużym stopniu konfigurowalne: możesz zmienić wygląd przycisku wyboru języka, wykluczyć strony z tłumaczenia i edytować tłumaczenie samodzielnie (lub możesz zlecić to zadanie zespołowi dwujęzycznych redaktorów!).

ConveyThis' usługi są najbardziej kompletne i dokładne. Oto podsumowanie ich funkcji:

  • Przekonwertuj swoją witrynę na wielojęzyczną w ciągu kilku minut.
  • Edytuj tłumaczenie samodzielnie lub zatrudnij profesjonalnego językoznawcę.
  • Wprowadź zmiany w treści i układzie, aby ułatwić adaptację językową.
  • Zsynchronizuj i aktualizuj wszystkie wersje językowe. Proces tłumaczenia ConveyThis jest w pełni zautomatyzowany, nie ma potrzeby powiadamiania o publikowaniu nowej treści.
  • Kompatybilność mobilna.
  • Pełne wsparcie i kompatybilność ze wszystkimi platformami i językami programowania.
  • Zoptymalizowane pod kątem SEO dla lepszej indeksacji. Oznacza to, że Twoja ukryta treść również zostanie przetłumaczona.
  • Wybierz pomiędzy domenami, subdomenami i adresami URL podfolderów dla różnych języków.

 ConveyThis to wszechstronne i kompletne rozwiązanie tłumaczeniowe dla tych, którzy chcą zaangażować globalną publiczność. Usługa ta idealnie pasuje do wszystkich witryn internetowych, od najbardziej minimalistycznych po największe i najbardziej złożone.

2. Tkane

1
Podobnie jak w przypadku ConveyThis, proces zaczyna się od warstwy automatycznego tłumaczenia. Wprowadzasz kod i strony, a po otrzymaniu tłumaczenia możesz je edytować przed opublikowaniem.

3. Chmura językowa SDL

2
Zespół, który stworzył SDL Trados, stworzył rozwiązanie oparte na chmurze, które współpracuje również z tłumaczeniami maszynowymi i profesjonalnymi.

Jeśli chodzi o proces tłumaczenia maszynowego, masz do wyboru dwie opcje: maszynę uczącą się samodzielnie (która podaje sugestie i uczy się na podstawie wprowadzanego przez Ciebie tłumaczenia) lub maszynę niestandardową.

Za pośrednictwem pulpitu możesz zarządzać projektami i je tworzyć, zatrudniać lingwistów, sprawdzać swoje postępy i edytować swoją pamięć tłumaczeniową.

4. SDL Trados Studio 2019

3
Każdy może używać programu Trados. To znakomite narzędzie do tłumaczeń, które pozwala lepiej zrozumieć postępy projektu.

Jest on bardzo łatwy w użyciu — wystarczy przeciągnąć i upuścić pliki, aby rozpocząć nowy projekt i dodać swoje glosariusze.

5. W jakim języku

4
InWhatLanguage oferuje usługi tłumaczeniowe dla wszystkich rodzajów projektów. Mają własną platformę opartą na chmurze o nazwie UNIFY, która zawiera 12 w pełni konfigurowalnych modułów do obsługi każdego projektu tłumaczeniowego lub językowego.

6. Aplikacja Phrase

5

PhraseApp specjalizuje się w lokalizacji. Oto niektóre z funkcji aplikacji:

  • Pracuj z poziomu pulpitu nawigacyjnego.
  • Skorzystaj z własnego zespołu tłumaczy.
  • Użyj tłumaczenia maszynowego.
  • Zmień swój projekt w proces oparty na współpracy.
  • Zatrudnij redaktora.

7. Wymiana tłumaczeń

6
Platforma ta umożliwia tworzenie i zarządzanie projektami tłumaczeniowymi dla stron internetowych, aplikacji mobilnych i globalnej komunikacji.

8. Zlokalizuj

7
W Localize pracuje 10 000 ekspertów od tłumaczenia aplikacji. Podobnie jak ConveyThis mają prosty kod, który po zaimplementowaniu przetłumaczy Twoją witrynę.

9. Transifex

8
W Transifex możesz wybierać pomiędzy dwoma typami projektów. Używają systemu o nazwie File do projektów tłumaczeniowych dla aplikacji, ale jeśli chcesz przetłumaczyć złożoną stronę internetową, oferują system o nazwie Live do szybszej aktualizacji.

Dodatki i wtyczki do tłumaczeń stron internetowych

1. Tłumacz Google

Zrzut ekranu Google Tłumacz
Może to się wydawać zbędne, ale bądźmy uczciwi: możesz przetłumaczyć dowolny tekst, to wszystko.

Na pewno później będziesz potrzebować pomocy człowieka, ale Tłumacz Google obsługuje większość kombinacji językowych.

Wtyczka do tłumaczenia ConveyThis korzysta z najlepszego interfejsu API do tłumaczeń maszynowych firmy Google Translate oraz innych opcji, takich jak Bing i DeepL.

2. Wtyczka wielojęzyczna WordPress

9
Ta wtyczka jest zgodna z większością motywów WordPress i działa dobrze ze wszystkimi rodzajami witryn WordPress. Jest również bardzo dokładna, ponieważ przetłumaczy wszystkie znalezione informacje.

3. Cienki

10
Wersja Shopify poprzedniej wtyczki, dzięki której możesz zmienić swój sklep na wielojęzyczny! Od czasu premiery zbiera entuzjastyczne recenzje.

4. Zlokalizuj Internet

11
Opcję dla osób chcących przetłumaczyć swoją witrynę Weebly można znaleźć w Centrum aplikacji Weebly .

Usługi tłumaczeniowe

1. Usługi tłumaczeniowe USA

Usługi tłumaczeniowe w USA
Biuro tłumaczeń, które podejmie się realizacji dowolnego projektu językowego. Oferowane przez nas usługi obejmują tłumaczenie, edycję i korektę, a także DTP (desktop publishing).

Aby uzyskać szacunkowy koszt swojego projektu, podaj im obszar specjalizacji, którego potrzebujesz, oraz podsumowanie jego charakterystyki.

2. Król tekstu

13
Ich wszechstronny zespół pracuje z dowolnymi typami plików i kombinacjami językowymi. Możesz uzyskać wycenę w trzech prostych krokach bezpośrednio ze strony głównej.

3. Tolingo

14
Proces uzyskiwania wyceny jest podobny do tego, o którym wspomniano. Ich zespół jest bardzo elastyczny i może dostosować się do terminów dostawy, których potrzebujesz, oraz platform i oprogramowania, których używasz.

Kompleksowe rozwiązania do zarządzania tłumaczeniami

Następujące agencje nie boją się niczego.

1. Szczupak

15
Dla firm, które chcą być lokalne, gdziekolwiek… wszędzie. To świetna opcja dla tych firm, które potrzebują systemu zarządzania tłumaczeniami, aby poradzić sobie ze wszystkimi ich różnorodnymi i wysoce złożonymi projektami.

2. Tekst zjednoczony

16
Ta agencja reklamuje się jako „Jedyny SaaS do tłumaczeń, którego kiedykolwiek będziesz chciał użyć” dzięki swojemu oprogramowaniu do tłumaczeń, które umożliwia bezproblemowe przepływy pracy nad tłumaczeniem. Ich wykorzystanie pamięci tłumaczeniowej może pomóc Ci ponownie wykorzystać zapisane tłumaczenia, zagwarantować spójność językową i zaoszczędzić pieniądze. Oferują różne plany dla różnych potrzeb i budżetów.

Wybór właściwego zasobu: czynniki, które należy wziąć pod uwagę

Wybierając najlepsze narzędzie lub usługę z listy zasobów tłumaczeniowych , należy wziąć pod uwagę następujące kwestie:

  1. Złożoność projektu
    • W przypadku prostych tłumaczeń stron internetowych świetnym wyborem będą wtyczki takie jak WPML i Langify .
    • W przypadku lokalizacji wieloplatformowej niezawodne narzędzia oferują rozwiązania takie jak Smartling i Crowdin .
  2. Ograniczenia budżetowe
    • Bezpłatne rozwiązania, takie jak Tłumacz Google, spełniają podstawowe potrzeby, ale wymagają udoskonalenia, aby zapewnić dokładność.
    • Platformy premium, takie jak ConveyThis czy SDL Language Cloud, oferują usługi na poziomie profesjonalnym ze skalowalnymi cenami.
  3. Wymagania dotyczące integracji
    • Upewnij się, że zasób płynnie integruje się z Twoimi istniejącymi systemami (np. CMS, CRM lub platformami eCommerce).
  4. Potrzeby personalizacji
    • Szukaj platform oferujących ręczną edycję i profesjonalne opcje tłumaczeń w przypadku treści wrażliwych kulturowo.

Rozszerzanie zasięgu witryn wielojęzycznych

Wielojęzyczna strona internetowa powinna nie tylko obsługiwać różne języki, ale także uwzględniać dostępność i użyteczność. Oto kilka zaawansowanych strategii, które pozwolą przenieść Twoją stronę na wyższy poziom:

1. Personalizacja treści

Użyj narzędzi takich jak Optimizely lub Dynamic Yield , aby spersonalizować zawartość witryny na podstawie lokalizacji odwiedzającego, preferencji językowych lub zachowania przeglądania. Takie podejście zapewnia, że każdy użytkownik czuje się ceniony i zrozumiany.

2. Optymalizacja wyszukiwania głosowego

Ponieważ wyszukiwanie głosowe staje się coraz bardziej powszechne, optymalizacja przetłumaczonych treści pod kątem zapytań głosowych może dać Ci przewagę na rynkach międzynarodowych. Używaj długich słów kluczowych i naturalnych fraz w każdym języku, aby sprostać temu trendowi.

3. Integracja z narzędziami analitycznymi

Platformy takie jak Google Analytics i Hotjar mogą dostarczyć informacji o tym, jak działają różne wersje językowe Twojej witryny. Monitoruj metryki, takie jak współczynniki odrzuceń, czas trwania sesji i współczynniki konwersji, aby udoskonalić swoją strategię wielojęzyczną.

Szkolenia i nauka dla zespołów wewnętrznych

Jeśli zarządzasz tłumaczeniami wewnętrznie, inwestycja w szkolenia i zasoby może poprawić jakość i wydajność pracy Twojego zespołu.

1. Warsztaty i webinaria

Organizacje takie jak Translators Without Borders i ProZ oferują warsztaty i webinaria na temat trendów w branży, najlepszych praktyk i zaawansowanych technik tłumaczeniowych.

2. Programy certyfikacyjne

Rozważ zapisanie swojego zespołu na programy certyfikacyjne oferowane przez stowarzyszenia takie jak American Translators Association (ATA) . To nie tylko zwiększa ich umiejętności, ale także buduje wiarygodność wśród klientów i interesariuszy.

3. Kursy online

Platformy takie jak Udemy i Coursera oferują kursy dotyczące zarządzania tłumaczeniami, strategii lokalizacji i wielojęzycznego SEO. Kursy te są opłacalnym sposobem na podniesienie kwalifikacji zespołu.

Przyszłe trendy w zasobach tłumaczeniowych

Krajobraz tłumaczeniowy ewoluuje szybko, napędzany postępem technologii i globalizacją. Bądź na bieżąco, włączając te trendy do swojej listy zasobów:

1. Tłumaczenie wspomagane sztuczną inteligencją

Narzędzia oparte na sztucznej inteligencji, takie jak DeepL Pro, są stale udoskonalane pod względem dokładności i szybkości. Ich zdolność uczenia się na podstawie kontekstu i danych wejściowych użytkownika sprawia, że są niezbędne w przypadku projektów na dużą skalę.

2. Tłumaczenie w czasie rzeczywistym

Platformy takie jak Microsoft Azure Cognitive Services umożliwiają tłumaczenie w czasie rzeczywistym na potrzeby wydarzeń na żywo, webinariów i interakcji z klientami. Jest to szczególnie cenne dla firm z globalną publicznością.

3. Blockchain do tłumaczeń

Nowe platformy wykorzystują technologię blockchain, aby zapewnić bezpieczne i przejrzyste transakcje w projektach tłumaczeniowych. Ta innowacja jest szczególnie przydatna dla branż takich jak finanse i prawo.

Pokonywanie wyzwań w tłumaczeniu

Tłumaczenie jest krytyczną częścią ekspansji na rynki globalne, ale nie jest pozbawione wyzwań. Od błędów kulturowych po niespójności techniczne, firmy muszą poruszać się po szeregu potencjalnych pułapek, aby dostarczać dokładne i wpływowe treści wielojęzyczne. Poniżej znajduje się rozszerzony przewodnik po pokonywaniu kluczowych wyzwań związanych z tłumaczeniem, zapewniający, że proces tłumaczenia jest wydajny, kulturowo istotny i zoptymalizowany pod kątem sukcesu.

1. Zapewnienie znaczenia kulturowego

Wyzwanie:
Tłumaczenia maszynowe, choć szybkie i opłacalne, często pomijają istotne niuanse kulturowe. Może to skutkować treściami, które wydają się niezręczne, nieodpowiednie, a nawet obraźliwe dla grupy docelowej . Na przykład:

  • Bezpośrednie tłumaczenie idiomów lub zwrotów potocznych może stracić swoje znaczenie lub stać się bezsensowne.
  • Elementy wizualne, symbole i kolory mogą mieć odmienne konotacje w innych kulturach, co może powodować alienację użytkowników.

Rozwiązanie:

  • Zatrudnij profesjonalnych lingwistów: Współpracuj z doświadczonymi tłumaczami, którzy rozumieją nie tylko język, ale także kulturę Twojej grupy docelowej . Mogą oni udoskonalać tłumaczenia maszynowe i zapewniać, że treść rezonuje kulturowo.
  • Przeprowadź badania kulturowe: Zrozum regionalne zwyczaje, tabu i preferencje, aby skutecznie dostosować swoje komunikaty. Na przykład kampania marketingowa, która dobrze działa w USA, może wymagać znacznej adaptacji na rynkach w Japonii lub na Bliskim Wschodzie.
  • Localize Beyond Words: Dostosuj obrazy, symbole, a nawet układy do oczekiwań kulturowych. Narzędzia takie jak ConveyThis umożliwiają dostosowywanie elementów wizualnych wraz z tłumaczeniami tekstowymi.

2. Zachowanie spójności na różnych platformach

Wyzwanie:
Zarządzanie tłumaczeniami na wielu platformach — witrynach internetowych, aplikacjach mobilnych, materiałach marketingowych i kanałach obsługi klienta — może prowadzić do niespójności. Na przykład:

  • Nazwa produktu tłumaczona różnie w różnych miejscach witryny i aplikacji może wprowadzać klientów w błąd.
  • Wielokrotne tłumaczenie podobnej treści na różne platformy marnuje czas i zasoby.

Rozwiązanie:

  • Korzystaj z pamięci tłumaczeniowej: Narzędzia takie jak SDL Trados Studio i Smartling przechowują wcześniej przetłumaczone treści, co pozwala na ponowne wykorzystywanie spójnych fraz i terminów na wszystkich platformach.
  • Przyjmij scentralizowany system zarządzania: Platformy takie jak Smartling lub Phrase zapewniają pojedynczy panel do zarządzania tłumaczeniami w różnych kanałach. Zapewnia to jednolitość terminologii, tonu i stylu.
  • Utwórz słownik i przewodnik stylistyczny: Opracuj scentralizowany dokument referencyjny dla tłumaczy, zawierający preferowaną terminologię, ton marki i szczegółowe wytyczne dotyczące treści.

3. Optymalizacja pod kątem SEO

Wyzwanie:
Przetłumaczona treść, która nie jest zoptymalizowana pod kątem wyszukiwarek, naraża na ryzyko słabej widoczności na rynkach międzynarodowych. Bez zlokalizowanych strategii SEO Twoja witryna może mieć trudności z uzyskaniem pozycji w rankingu dla regionalnych słów kluczowych lub przyciągnięciem ruchu organicznego od odbiorców z całego świata.

Rozwiązanie:

  • Używaj wielojęzycznych narzędzi SEO: platformy takie jak ConveyThis oferują wbudowane funkcje SEO, w tym tagi hreflang i zlokalizowane metadane, aby mieć pewność, że wyszukiwarki rozpoznają Twoją treść pod kątem odpowiedniego regionu i języka.
  • Zbadaj regionalne słowa kluczowe: Przeprowadź badanie słów kluczowych dla każdego języka, aby zidentyfikować terminy, których używa Twoja grupa docelowa w swoim ojczystym języku . Narzędzia takie jak SEMrush lub Ahrefs mogą pomóc zidentyfikować te słowa kluczowe.
  • Lokalizacja adresów URL: Używaj subdomen i podkatalogów (np. example.com/fr w przypadku treści w języku francuskim), aby skutecznie ustrukturyzować swoją wielojęzyczną witrynę i poprawić pozycję w wynikach wyszukiwania SEO.
  • Przetłumacz tekst alternatywny i metadane: upewnij się, że tekst alternatywny obrazów, metatytuły i opisy są dokładnie przetłumaczone i zoptymalizowane pod kątem wyszukiwarek.

Dodatkowe wskazówki dotyczące skutecznego tłumaczenia

Stowarzyszenia branżowe

  • American Translators Association (ATA): Profesjonalna sieć tłumaczy oferująca zasoby i szkolenia dla firm i osób prywatnych.
  • Globalization and Localization Association (GALA): udostępnia informacje branżowe, narzędzia i studia przypadków, które pomagają przedsiębiorstwom odnieść sukces na rynkach międzynarodowych.

Zasoby edukacyjne

  • Duolingo dla firm: doskonałe narzędzie dla zespołów chcących poprawić znajomość języka.
  • Kursy lokalizacyjne Coursera: oferują specjalistyczne szkolenia w zakresie najlepszych praktyk tłumaczeniowych i lokalizacyjnych.

Przykłady sukcesów w tłumaczeniach w świecie rzeczywistym

Nie można przecenić wartości korzystania z solidnych narzędzi i strategii tłumaczeniowych. Firmy z różnych branż osiągnęły znaczny wzrost, wdrażając wielojęzyczne rozwiązania dostosowane do ich potrzeb. Tutaj zagłębiamy się w dwa rzeczywiste studia przypadków, które pokazują wpływ skutecznych zasobów tłumaczeniowych: jedno dla marki eCommerce, a drugie dla firmy SaaS.

Studium przypadku 1: Marka eCommerce zwiększa sprzedaż dzięki ConveyThis

Wyzwanie: Średniej wielkości firma eCommerce sprzedająca produkty lifestylowe chciała rozszerzyć swój zasięg na rynki europejskie i latynoamerykańskie. Chociaż jej strona internetowa była dobrze zoptymalizowana dla klientów anglojęzycznych, brakowało jej możliwości wielojęzycznych, co tworzyło bariery dla użytkowników nieanglojęzycznych. Firma stanęła przed wyzwaniami, takimi jak niski ruch z regionów międzynarodowych, wysokie współczynniki odrzuceń i ograniczone zaangażowanie globalnych odbiorców.

Rozwiązanie: Firma zintegrowała ConveyThis, aby przetłumaczyć swoją witrynę na cztery główne języki: hiszpański, francuski, niemiecki i portugalski. Platforma została wybrana ze względu na łatwość obsługi, możliwości automatyzacji i solidną optymalizację SEO dla witryn wielojęzycznych. Oto, w jaki sposób firma zrealizowała swój plan:

  • Tłumaczenie automatyczne: ConveyThis szybko przetłumaczył całą witrynę, w tym opisy produktów, strony realizacji transakcji i blogi, zapewniając podstawową warstwę wielojęzyczną.
  • Udoskonalenia niestandardowe: Firma wykorzystała wizualny edytor ConveyThis do ręcznego udoskonalania tłumaczeń, zapewniając tym samym dokładność kulturową i językową.
  • Ulepszenia SEO: dodano znaczniki hreflang i zlokalizowane meta opisy, aby poprawić widoczność w wyszukiwarkach regionalnych.
  • Zlokalizowany projekt UX: Wprowadzono zmiany uwzględniające zmiany układu specyficzne dla danego języka, np. dłuższy tekst w języku niemieckim i pisanie od prawej do lewej na potrzeby przyszłej obsługi języka arabskiego.

Wyniki: W ciągu sześciu miesięcy od wdrożenia firma zaobserwowała następujące efekty:

  • 50% wzrost ruchu międzynarodowego: Zoptymalizowane wielojęzyczne SEO przyciągnęło znacznie więcej odwiedzających z regionów nieanglojęzycznych.
  • Poprawa współczynnika konwersji o 35%: Klienci, którzy mogli przeglądać oferty i robić zakupy w swoim ojczystym języku, częściej dokonywali zakupów.
  • Większa satysfakcja klientów: Ankiety z opiniami podkreśliły, że wielojęzyczna strona internetowa ułatwia nawigację i zwiększa zaufanie wśród kupujących z całego świata.

Najważniejsze wnioski: Inwestując w solidne rozwiązanie wielojęzyczne, takie jak ConveyThis, marka eCommerce pokonała bariery językowe, zwiększyła swoją obecność na całym świecie i osiągnęła wymierny wzrost zarówno ruchu, jak i sprzedaży.

Studium przypadku 2: Firma SaaS używa Smartling do lokalizacji

Wyzwanie: Rozwijający się dostawca SaaS chciał rozszerzyć swoje operacje na Azję i Europę. Jego platforma, która oferowała narzędzia do zarządzania projektami, wymagała lokalizacji, aby sprostać zróżnicowanym preferencjom językowym i kulturowym. Firma zmagała się z rozdrobnionymi przepływami pracy, niespójnymi tłumaczeniami i rosnącymi kosztami z powodu procesów ręcznych.

Rozwiązanie: Firma SaaS przyjęła Smartling , kompleksowy system zarządzania tłumaczeniami (TMS), aby usprawnić swoje działania lokalizacyjne. Oto, jak użyto tego narzędzia:

  • Centralne zarządzanie: Smartling udostępnił ujednoliconą platformę do zarządzania tłumaczeniami aplikacji i stron internetowych, umożliwiając zespołowi współpracę w czasie rzeczywistym z tłumaczami i programistami.
  • Pamięć tłumaczeniowa: Dzięki ponownemu wykorzystaniu wcześniej przetłumaczonych fraz firma zaoszczędziła czas i zapewniła spójność we wszystkich wersjach językowych.
  • Narzędzia automatyzacji: Smartling automatyzuje przepływy pracy, redukując konieczność ręcznej interwencji i przyspieszając proces tłumaczenia.
  • Adaptacja kulturowa: Zespół współpracował z profesjonalnymi lingwistami za pośrednictwem Smartling w celu dostosowania elementów interfejsu użytkownika, tekstów marketingowych i treści pomocy dla użytkowników do każdego regionu.

Wyniki: W trakcie realizacji projektu dostawca SaaS osiągnął następujące rezultaty:

  • 40% redukcji kosztów tłumaczeń: Pamięć tłumaczeniowa i automatyzacja znacząco obniżają koszty przy jednoczesnym zachowaniu wysokiej jakości tłumaczeń.
  • Krótszy czas wprowadzania produktów na rynek: Nowe wersje językowe aplikacji i strony internetowej zostały wprowadzone na rynek o 30% szybciej niż oczekiwano, co pozwoliło na szybsze wejście na rynki docelowe.
  • Lepsze utrzymanie użytkowników: Lokalne interfejsy i treści dostosowane do kultury kraju zwiększyły wskaźniki utrzymania użytkowników o 20% na rynkach azjatyckich.

Podsumowanie: Zaawansowane funkcje i zespołowe przepływy pracy rozwiązania Smartling pozwoliły firmie SaaS na globalne skalowanie działalności, zapewniając lokalne środowisko pracy, które odpowiadało potrzebom różnych użytkowników, a jednocześnie optymalizując koszty i wydajność.

Wnioski: Uprość swoją podróż tłumaczeniową

Tworzenie wielojęzycznej witryny jest łatwiejsze niż kiedykolwiek dzięki odpowiednim narzędziom i zasobom. Ta lista zasobów tłumaczeniowych oferuje kompleksowy punkt wyjścia, niezależnie od tego, czy tworzysz małą witrynę, czy zarządzasz dużym projektem lokalizacji. Od platform takich jak ConveyThis po kompleksowe rozwiązania takie jak Smartling, istnieje opcja dla każdej potrzeby i budżetu.

Poświęć trochę czasu na zapoznanie się z tymi zasobami, a przekonasz się, że tłumaczenie Twojej witryny nie musi być onieśmielające. Dzięki odpowiedniemu podejściu możesz połączyć się z szerszą publicznością , ulepszyć doświadczenie użytkownika i rozszerzyć swój globalny zasięg.

Dodatkowe zasoby:

  • ConveyThis Integracje umożliwiające sprawdzenie zgodności z platformami WordPress, Shopify, Wix i innymi.
  • How to Translate WordPress – kompleksowe wskazówki na temat tworzenia wielojęzycznej witryny WordPress.
  • Przewodnik pomocy w tłumaczeniu stron WordPress , który krok po kroku przeprowadzi Cię przez proces tłumaczenia.
  • Dokumentacja WOVN zawierająca szczegółowe informacje na temat integracji WOVN z Twoją witryną.
  • Przegląd SDL Language Cloud, w którym dowiesz się więcej o rozwiązaniach tłumaczeniowych SDL.
  • Funkcje PhraseApp pozwalające dowiedzieć się, w jaki sposób aplikacja ta może usprawnić Twoje projekty lokalizacyjne.
  • Znajdź usługi Localize Services i poznaj ich kompetencje w zakresie tłumaczenia aplikacji.
  • Transifex Solutions, aby uzyskać wgląd w ich narzędzia do tłumaczenia stron internetowych i aplikacji.
  • Interfejs API usługi Google Translate umożliwiający integrację automatycznych tłumaczeń z Twoją witryną.
  • Informacje o wtyczce WPML, dzięki którym dowiesz się więcej o możliwościach wielojęzycznej wtyczki WordPress.
  • Langify dla Shopify w celu zbadania rozwiązań wielojęzycznych dla sklepów Shopify.
  • Lokalizacja Internetu na Weebly umożliwia korzystanie z opcji tłumaczeń na platformach Weebly.
  • Translation Services USA to profesjonalne biuro tłumaczeń oferujące usługi tłumaczeniowe.
  • Skorzystaj z usług TextKing i poznaj ich wszechstronną ofertę tłumaczeń.
  • Tolingo Translation to elastyczne i dostosowane do potrzeb rozwiązania językowe.
  • System zarządzania tłumaczeniami Smartling do zarządzania złożonymi projektami lokalizacyjnymi.
  • Skorzystaj z usługi Text United Translation SaaS i poznaj ich kompleksowe oprogramowanie do tłumaczeń.
Transparent
Ostatnie posty
Opublikuj obraz
Jak dokładny jest Tłumacz Google?
Opublikuj obraz
Dlaczego stworzyliśmy nową stronę internetową od podstaw: konieczna ewolucja
Opublikuj obraz
Problemy z lokalizacją witryny, których należy unikać w przypadku ConveyThis
Gotowy zacząć?

Tłumaczenie to proces znacznie bardziej złożony niż zwykła znajomość języków.

Dzięki naszym wskazówkom i użyciu ConveyThis przetłumaczone strony będą odpowiadać potrzebom odbiorców i będą sprawiać wrażenie rodzimych użytkowników języka docelowego.

Choć wymaga wysiłku, efekt jest satysfakcjonujący. Jeśli tłumaczysz stronę internetową, ConveyThis może zaoszczędzić Ci godzin dzięki automatycznemu tłumaczeniu maszynowemu.

Wypróbuj ConveyThis za darmo przez 3 dni!

Zacznij za darmo
CONVEYTHIS
Wyprodukowano w USA
ConveyThis jest zarejestrowanym znakiem towarowym ConveyThis LLC
Zacznij
Firma
  • O nas
  • Naciśnij
  • Wzmacniacz
  • Partnerzy stowarzyszeni
  • Cennik
  • Kariera
Prawny
  • Prywatność
  • Warunki
  • Zgodności
  • EEOP
  • Ciastka
  • Oświadczenie o bezpieczeństwie
Język
Język angielski
Śledź nas na

Ⓒ 2025 Wszelkie prawa zastrzeżone przez ConveyThis LLC
Français Português Deutsch Español Tiếng Việt Русский العربية Italiano Türkçe 繁體 ภาษาไทย Polski Українська Tagalog Română 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Magyar हिन्दी עברית Nederlands Dansk Čeština 简体
English