การนำทางในโลกแห่งการแปลอาจเป็นเรื่องยากเนื่องจากมีเครื่องมือ แพลตฟอร์ม และผู้ให้บริการจำนวนมาก ไม่ว่าคุณจะแปลเว็บไซต์ แปลภาษาซอฟต์แวร์ หรือจัดการโครงการสื่อสารระดับโลก การมี รายชื่อแหล่งข้อมูลการแปล จะช่วยให้กระบวนการราบรื่นขึ้นได้ คู่มือนี้รวบรวมตัวเลือกที่ดีที่สุดบางส่วนเพื่อประหยัดเวลาและเป็นจุดเริ่มต้นที่ดีสำหรับโครงการของคุณ
โครงการแปลอาจแตกต่างกันอย่างมากทั้งในด้านขอบเขต ความซับซ้อน และงบประมาณ ตั้งแต่ แพลตฟอร์มแปลเว็บไซต์ ไปจนถึง บริการแปล และ โซลูชันการจัดการแบบครบวงจร สิ่งสำคัญคือต้องเข้าใจว่าเครื่องมือและบริการใดเหมาะกับความต้องการของคุณมากที่สุด การมี รายชื่อแหล่งข้อมูลการแปล จะช่วยให้คุณทำสิ่งต่อไปนี้ได้:
คู่มือนี้ให้คำแนะนำที่คัดสรรสำหรับแพลตฟอร์ม ปลั๊กอิน และหน่วยงาน ซึ่งปรับให้เหมาะกับความต้องการในการแปลโดยเฉพาะ
ในโลกที่เชื่อมต่อถึงกันทุกวันนี้ เว็บไซต์ที่มีหลายภาษา ไม่ได้เป็นเพียงสิ่งฟุ่มเฟือยเท่านั้น แต่ยังเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับธุรกิจที่ต้องการขยายการเข้าถึงทั่วโลก ไม่ว่าคุณจะเป็นเจ้าของธุรกิจขนาดเล็กที่ต้องการเจาะตลาดใหม่หรือเป็นองค์กรที่บริหารจัดการการดำเนินงานทั่วโลก การใช้ประโยชน์ จากรายการทรัพยากรการแปล ที่ครอบคลุมสามารถสร้างความแตกต่างอย่างมีนัยสำคัญในด้านประสิทธิภาพและผลลัพธ์
การแปลไม่ใช่แค่การแปลงคำศัพท์จากภาษาหนึ่งเป็นอีกภาษาหนึ่งเท่านั้น แต่ยังเป็นการสร้างความเชื่อมโยงที่มีความหมายกับ กลุ่มเป้าหมาย ของคุณอีกด้วย ลองพิจารณาข้อดีเหล่านี้:
เมื่อสร้าง รายการทรัพยากรการแปล สิ่ง สำคัญคือต้องรวมเครื่องมือและบริการต่างๆ ไว้เพื่อตอบสนองความต้องการของโครงการต่างๆ ต่อไปนี้คือประเภทหลักๆ:
แพลตฟอร์มเหล่านี้ได้รับการออกแบบมาเพื่อสร้าง เว็บไซต์หลายภาษา ได้อย่างรวดเร็วและมีประสิทธิภาพ โดยให้ตัวเลือกการทำงานอัตโนมัติ การปรับแต่ง และการแก้ไขแบบมืออาชีพ
เครื่องมือแปลเป็นภาษาท้องถิ่นเหมาะอย่างยิ่งสําหรับการปรับแอป เกม และซอฟต์แวร์ให้เข้ากับภาษาและภูมิภาคต่างๆ พวกเขาทําให้แน่ใจว่าเนื้อหาตรงกับความคาดหวังทางวัฒนธรรมและข้อกําหนดทางเทคนิค
Plugins integrate with popular CMS platforms like WordPress, Shopify, and Weebly to add multilingual functionality with minimal effort.
หน่วยงานต่างๆ มอบความเชี่ยวชาญด้านมนุษยธรรมเพื่อการแปลที่มีคุณภาพสูงและมีความแตกต่างทางวัฒนธรรม ทำให้เหมาะอย่างยิ่งสำหรับโปรเจ็กต์ที่ซับซ้อน เช่น เอกสารทางกฎหมายหรือแคมเปญทางการตลาด
สำหรับผู้จัดการงานแปลภายในองค์กร แหล่งข้อมูลการเรียนรู้และเครือข่ายมืออาชีพสามารถให้ความรู้ที่มีค่าและแนวทางปฏิบัติที่ดีที่สุดได้
แพลตฟอร์มเช่น ConveyThis ไม่เพียงแค่ทำให้กระบวนการแปลง่ายขึ้นเท่านั้น แต่ยังมีข้อดีเพิ่มเติม เช่น:
Translation plugins are ideal for businesses already using CMS platforms like WordPress or Shopify. They:
ก่อนที่จะเริ่มโครงการ ให้ชี้แจงวัตถุประสงค์ของคุณให้ชัดเจน:
เลือกทรัพยากรที่สอดคล้องกับเป้าหมายของคุณ ตัวอย่างเช่น:
ให้แน่ใจว่าการแปลมีความถูกต้อง สอดคล้อง และเหมาะสมกับวัฒนธรรมโดย:
สำหรับ เว็บไซต์ที่มีหลายภาษา ให้เพิ่มประสิทธิภาพเนื้อหาที่แปลสำหรับ เครื่องมือค้นหา โดย:
หลังจากเสร็จสิ้นการแปล ให้ทดสอบเนื้อหาในอุปกรณ์และเบราว์เซอร์ต่างๆ เพื่อให้แน่ใจว่ามีการจัดรูปแบบ การจัดตำแหน่ง และการทำงานที่เหมาะสม
ด้วยอัตราส่วนคุณภาพต่อราคาที่ดีที่สุด ผมพบว่า ConveyThis เป็นตัวเลือกที่ดีที่สุด บริการแปลเว็บไซต์ของพวกเขาช่วยให้คุณสร้างเว็บไซต์ในหลายภาษาได้โดยไม่ต้องมีทักษะการเขียนโค้ดหรือเปลี่ยนแปลงรูปแบบและเนื้อหา ผลลัพธ์สามารถเห็นได้ภายในไม่กี่นาที เนื่องจากการแปลชั้นแรกทำโดยเครื่องแปลภาษา ซึ่งหมายความว่าทันทีที่คุณตัดสินใจสร้างเว็บไซต์ในหลายภาษา ผู้เข้าชมของเราก็สามารถเริ่มเรียกดูเว็บไซต์ได้ทันที!
และผลลัพธ์สามารถปรับแต่งได้สูง คุณสามารถเปลี่ยนลักษณะของปุ่มภาษาของคุณ ไม่รวมหน้าเพจที่จะได้รับการแปล และแก้ไขการแปลโดยตรงได้ด้วยตัวคุณเอง (หรือคุณสามารถให้ทีมงานบรรณาธิการสองภาษาที่หมายเลข ConveyThis ดำเนินการแทนได้!)
บริการ ConveyThis ' ครอบคลุมและครบถ้วนที่สุด นี่คือสรุปคุณสมบัติเด่นของบริการเหล่านี้:
ConveyThis คือโซลูชันการแปลที่ครบครันและใช้งานได้หลากหลายสำหรับผู้ที่ต้องการเข้าถึงกลุ่มเป้าหมายทั่วโลก บริการนี้ใช้งานได้กับเว็บไซต์ทุกประเภท ตั้งแต่เว็บไซต์ที่เรียบง่ายที่สุดไปจนถึงเว็บไซต์ขนาดใหญ่ที่สุดและซับซ้อนที่สุด

Similar to ConveyThis, the process starts with a layer of automated translation. You input the code and the pages, and once you get the translation, you can edit it before posting.

จากทีมงานที่สร้าง SDL Trados นำเสนอทางเลือกแบบบนคลาวด์ที่สามารถทำงานร่วมกับการแปลโดยเครื่องและโดยมืออาชีพได้
เกี่ยวกับกระบวนการแปลภาษาโดยเครื่อง คุณมีสองตัวเลือกให้เลือก: เครื่องเรียนรู้ด้วยตนเอง (ซึ่งให้คำแนะนำและเรียนรู้จากคุณขณะที่คุณป้อนคำแปล) หรือเครื่องที่กำหนดเอง
ผ่านแดชบอร์ด คุณสามารถจัดการและสร้างโครงการ จ้างนักภาษาศาสตร์ ตรวจสอบความคืบหน้า และแก้ไข TM ของคุณได้

ใครๆ ก็สามารถใช้ Trados ได้ มันเป็นเครื่องมือแปลภาษาที่ยอดเยี่ยมที่ช่วยให้เข้าใจความคืบหน้าของโครงการได้ชัดเจนยิ่งขึ้น
ใช้งานง่ายมากเช่นกัน เพียงลากและวางไฟล์ของคุณเพื่อเริ่มโปรเจ็กต์ใหม่และเพิ่มคำศัพท์ของคุณ

InWhatLanguage นำเสนอบริการแปลภาษาสำหรับโครงการทุกประเภท พวกเขามีแพลตฟอร์มบนคลาวด์ของตัวเองที่เรียกว่า UNIFY ซึ่งมีโมดูลที่ปรับแต่งได้อย่างเต็มที่ 12 โมดูลเพื่อรองรับโครงการแปลภาษาหรือภาษาใดๆ ก็ได้

PhraseApp มีความเชี่ยวชาญด้านการแปลโดยเฉพาะ โดยมีคุณสมบัติดังต่อไปนี้:

แพลตฟอร์มนี้ช่วยให้คุณสามารถสร้างและจัดการโครงการแปลสำหรับเว็บไซต์ แอปพลิเคชันมือถือ และการสื่อสารทั่วโลก

ผู้เชี่ยวชาญด้านการแปลแอป 10,000 คนทำงานที่ Localize เช่นเดียวกับ ConveyThis พวกเขามีโค้ดง่าย ๆ ที่เมื่อนำไปใช้งานแล้วจะแปลเว็บไซต์ของคุณได้

Transifex ให้คุณเลือกโปรเจ็กต์ได้ 2 ประเภท โดยจะใช้ระบบที่เรียกว่า File สำหรับโปรเจ็กต์แปลสำหรับแอป แต่หากคุณต้องการแปลเว็บไซต์ที่ซับซ้อน พวกเขามีระบบที่เรียกว่า Live ที่ช่วยให้อัปเดตได้เร็วขึ้น

สิ่งนี้อาจดูซ้ำซ้อน แต่ให้เครดิตตามมูลค่าที่เหมาะสม: คุณสามารถแปลข้อความใด ๆ ก็ได้ แค่นั้นเอง
คุณอาจจะต้องใช้ความช่วยเหลือจากมนุษย์ในภายหลัง แต่ Google แปลภาษาสามารถทำงานร่วมกับภาษาต่างๆ ได้มากที่สุด
The ConveyThis translation plugin is powered by the best machine translation API from Google translate and other options like Bing and DeepL.

ปลั๊กอินนี้ใช้งานได้กับธีม WordPress ส่วนใหญ่และทำงานได้ดีกับไซต์ WordPress ทุกประเภท นอกจากนี้ยังใช้งานได้ดีมากเนื่องจากสามารถแปลข้อมูลทั้งหมดที่พบได้

A Shopify version of the former plugin so you can turn your store multilingual! It has had rave reviews since it launched.

ตัวเลือกสําหรับผู้ที่ต้องการแปลเว็บไซต์ Weebly ค้นหาได้ใน Weebly App Center

บริษัทรับแปลที่สามารถทำงานในโครงการด้านภาษาใดๆ ก็ได้ บริการของบริษัทครอบคลุมตั้งแต่การแปล การแก้ไข การพิสูจน์อักษร ไปจนถึง DTP (การจัดพิมพ์บนเดสก์ท็อป)
หากต้องการประมาณราคาสำหรับโครงการของคุณ โปรดส่งสาขาความเชี่ยวชาญที่คุณต้องการและสรุปคุณลักษณะต่างๆ ให้พวกเขา

ทีมงานที่มีความสามารถรอบด้านของเราสามารถทำงานกับไฟล์ทุกประเภทและทุกภาษา คุณสามารถรับการประมาณราคาได้ในสามขั้นตอนง่ายๆ จากหน้าแรก

กระบวนการในการรับประมาณการราคาจะคล้ายกับที่กล่าวถึง ทีมงานของเรามีความยืดหยุ่นมากและสามารถทำงานตามเวลาจัดส่งที่คุณต้องการ รวมถึงแพลตฟอร์มและซอฟต์แวร์ที่คุณใช้
หน่วยงานต่อไปนี้ไม่กลัวอะไรเลย

สำหรับบริษัทที่ต้องการเป็นบริษัทในท้องถิ่น ทุกที่ ทุกเวลา นี่คือตัวเลือกที่ยอดเยี่ยมสำหรับบริษัทที่ต้องการระบบจัดการการแปลเพื่อจัดการโครงการที่หลากหลายและซับซ้อนทั้งหมด

บริษัทนี้ทำการตลาดโดยอ้างว่าเป็น "SaaS การแปลเพียงแห่งเดียวที่คุณอยากใช้" ด้วยซอฟต์แวร์การแปลที่ช่วยให้เวิร์กโฟลว์การแปลราบรื่น การใช้หน่วยความจำในการแปลจะช่วยให้คุณนำการแปลที่เก็บไว้กลับมาใช้ใหม่ได้ รับประกันความสม่ำเสมอของภาษา และประหยัดเงิน บริษัทเสนอแผนต่างๆ ตามความต้องการและงบประมาณที่แตกต่างกัน
เมื่อเลือกเครื่องมือหรือบริการที่ดีที่สุดจาก รายการแหล่งข้อมูลการแปล ของคุณ โปรดพิจารณาสิ่งต่อไปนี้:
เว็บไซต์ที่มีหลายภาษา ไม่ควรรองรับเฉพาะภาษาที่หลากหลายเท่านั้น แต่ยังต้องคำนึงถึงการเข้าถึงและการใช้งานด้วย ต่อไปนี้คือกลยุทธ์ขั้นสูงบางประการในการยกระดับไซต์ของคุณ:
ใช้เครื่องมือเช่น Optimizely หรือ Dynamic Yield เพื่อปรับแต่งเนื้อหาเว็บไซต์ตามตำแหน่งของผู้เยี่ยมชม การตั้งค่าภาษา หรือพฤติกรรมการเรียกดู แนวทางนี้ช่วยให้ผู้ใช้ทุกคนรู้สึกมีคุณค่าและเข้าใจ
เนื่องจากการค้นหาด้วยเสียงได้รับความนิยมมากขึ้น การปรับแต่งเนื้อหาที่แปลแล้วสำหรับการค้นหาด้วยเสียงสามารถช่วยให้คุณได้เปรียบในตลาดต่างประเทศ ใช้คีย์เวิร์ดแบบหางยาวและการใช้คำตามธรรมชาติในแต่ละภาษาเพื่อรองรับเทรนด์นี้
แพลตฟอร์มเช่น Google Analytics และ Hotjar สามารถให้ข้อมูลเชิงลึกเกี่ยวกับประสิทธิภาพของเว็บไซต์ในเวอร์ชันภาษาต่างๆ ของคุณได้ ตรวจสอบเมตริกต่างๆ เช่น อัตราการตีกลับ ระยะเวลาเซสชัน และอัตราการแปลง เพื่อปรับแต่งกลยุทธ์หลายภาษาของคุณ
หากคุณจัดการการแปลภายใน การลงทุนด้านการฝึกอบรมและทรัพยากรสามารถปรับปรุงคุณภาพและประสิทธิภาพของการทำงานของทีมของคุณได้
องค์กรต่างๆ เช่น Translators Without Borders และ ProZ นำเสนอเวิร์กช็อปและเว็บสัมมนาเกี่ยวกับแนวโน้มอุตสาหกรรม แนวทางปฏิบัติที่ดีที่สุด และเทคนิคการแปลขั้นสูง
พิจารณาลงทะเบียนทีมของคุณในโปรแกรมการรับรองที่เสนอโดยสมาคมต่างๆ เช่น สมาคมนักแปลอเมริกัน (ATA) ซึ่งไม่เพียงแต่จะช่วยเพิ่มทักษะของพวกเขาเท่านั้น แต่ยังสร้างความน่าเชื่อถือกับลูกค้าและผู้ถือผลประโยชน์อีกด้วย
แพลตฟอร์มเช่น Udemy และ Coursera นำเสนอหลักสูตรเกี่ยวกับการจัดการการแปล กลยุทธ์การแปลเฉพาะ และ SEO หลายภาษา หลักสูตรเหล่านี้เป็นวิธีที่คุ้มต้นทุนในการเพิ่มทักษะให้กับทีมของคุณ
ภูมิทัศน์ของการแปลกำลังพัฒนาอย่างรวดเร็ว ซึ่งขับเคลื่อนโดยความก้าวหน้าทางเทคโนโลยีและโลกาภิวัตน์ ก้าวล้ำหน้าด้วยการรวมเทรนด์เหล่านี้ไว้ในรายการทรัพยากรของคุณ:
เครื่องมือที่ขับเคลื่อนด้วย AI เช่น DeepL Pro ได้รับการปรับปรุงอย่างต่อเนื่องในด้านความแม่นยำและความเร็ว ความสามารถในการเรียนรู้จากบริบทและข้อมูลจากผู้ใช้ทำให้เครื่องมือเหล่านี้มีความจำเป็นสำหรับโครงการขนาดใหญ่
แพลตฟอร์มเช่น Microsoft Azure Cognitive Services ช่วยให้สามารถแปลข้อมูลแบบเรียลไทม์สำหรับกิจกรรมสด เว็บสัมมนา และการโต้ตอบกับลูกค้า ซึ่งมีประโยชน์อย่างยิ่งสำหรับธุรกิจที่มีผู้ชมทั่วโลก
แพลตฟอร์มใหม่ๆ กำลังใช้ประโยชน์จากเทคโนโลยีบล็อคเชนเพื่อให้แน่ใจว่าธุรกรรมในโครงการแปลมีความปลอดภัยและโปร่งใส นวัตกรรมนี้มีประโยชน์อย่างยิ่งสำหรับอุตสาหกรรมต่างๆ เช่น การเงินและกฎหมาย
การแปลถือเป็นส่วนสำคัญในการขยายธุรกิจไปสู่ตลาดโลก แต่ก็ไม่ใช่ว่าจะปราศจากความท้าทาย ธุรกิจต่างๆ ต้องเผชิญปัญหาต่างๆ มากมาย ตั้งแต่ความผิดพลาดทางวัฒนธรรมไปจนถึงความไม่สอดคล้องทางเทคนิค เพื่อส่งมอบเนื้อหาหลายภาษาที่มีความแม่นยำและทรงพลัง ด้านล่างนี้คือคู่มือฉบับขยายสำหรับการเอาชนะความท้าทายที่สำคัญในการแปล เพื่อให้แน่ใจว่า กระบวนการแปล ของคุณมีประสิทธิภาพ มีความเกี่ยวข้องกับวัฒนธรรม และได้รับการปรับให้เหมาะสมเพื่อความสำเร็จ
ความท้าทาย:
การแปลโดยเครื่องนั้นแม้จะรวดเร็วและประหยัดต้นทุน แต่บ่อยครั้งก็มักจะละเลยความแตกต่างทางวัฒนธรรมที่สำคัญ ซึ่งอาจส่งผลให้เนื้อหาดูน่าอึดอัด ไม่เหมาะสม หรืออาจถึงขั้นทำให้ กลุ่มเป้าหมาย ไม่พอใจได้ ตัวอย่างเช่น:
วิธีแก้ปัญหา:
ความท้าทาย:
การจัดการการแปลบนแพลตฟอร์มต่างๆ ไม่ว่าจะเป็นเว็บไซต์ แอปมือถือ สื่อการตลาด และช่องทางการสนับสนุนลูกค้า อาจทำให้เกิดความไม่สอดคล้องกันได้ ตัวอย่างเช่น:
วิธีแก้ปัญหา:
ความท้าทาย:
เนื้อหาที่แปลแล้วซึ่งไม่ได้ปรับให้เหมาะสมสำหรับ เครื่องมือค้นหา มีความเสี่ยงที่จะมองเห็นได้ไม่ชัดเจนในตลาดต่างประเทศ หากไม่มีกลยุทธ์ SEO เฉพาะพื้นที่ เว็บไซต์ของคุณอาจประสบปัญหาในการจัดอันดับสำหรับคีย์เวิร์ดในภูมิภาคหรือดึงดูดการเข้าชมจากผู้เข้าชมทั่วโลก
วิธีแก้ปัญหา:
example.com/fr สำหรับเนื้อหาภาษาฝรั่งเศส) เพื่อสร้างโครงสร้างเว็บไซต์ของคุณที่มีหลายภาษาอย่างมีประสิทธิภาพและปรับปรุงอันดับ SEOคุณค่าของการใช้ประโยชน์จากเครื่องมือและกลยุทธ์การแปลที่มีประสิทธิภาพนั้นไม่สามารถประเมินค่าได้เกินจริง ธุรกิจต่างๆ ในอุตสาหกรรมต่างๆ ประสบความสำเร็จในการเติบโตอย่างมีนัยสำคัญจากการนำโซลูชันหลายภาษาที่ปรับให้เหมาะกับความต้องการของตนมาใช้ ในที่นี้ เราจะเจาะลึกกรณีศึกษาในโลกแห่งความเป็นจริงสองกรณีซึ่งแสดงให้เห็นถึงผลกระทบของทรัพยากรการแปลที่มีประสิทธิภาพ กรณีหนึ่งสำหรับแบรนด์อีคอมเมิร์ซ และอีกกรณีหนึ่งสำหรับบริษัท SaaS
ความท้าทาย: ธุรกิจอีคอมเมิร์ซขนาดกลางที่จำหน่ายผลิตภัณฑ์ไลฟ์สไตล์ต้องการขยายการเข้าถึงไปยังตลาดในยุโรปและละตินอเมริกา แม้ว่าเว็บไซต์ของบริษัทจะได้รับการปรับแต่งให้เหมาะสมสำหรับลูกค้าที่พูดภาษาอังกฤษแล้วก็ตาม แต่เว็บไซต์ยังขาดความสามารถในการรองรับหลายภาษา ซึ่งสร้างอุปสรรคให้กับผู้ใช้ที่ไม่ได้ใช้ภาษาอังกฤษ บริษัทต้องเผชิญกับความท้าทายต่างๆ เช่น ปริมาณการเข้าชมจากภูมิภาคต่างๆ ทั่วโลกต่ำ อัตราการตีกลับสูง และการมีส่วนร่วมที่จำกัดจากผู้ชมทั่วโลก
โซลูชัน: บริษัทได้บูรณาการ ConveyThis เพื่อแปลเว็บไซต์ของตนเป็นสี่ภาษาหลัก ได้แก่ สเปน ฝรั่งเศส เยอรมัน และโปรตุเกส โดยเลือกแพลตฟอร์มนี้เนื่องจากใช้งานง่าย มีความสามารถในการทำงานอัตโนมัติ และเพิ่มประสิทธิภาพ SEO ให้กับไซต์ที่มีหลายภาษาได้อย่างมีประสิทธิภาพ บริษัทได้ดำเนินการตามแผนดังต่อไปนี้:
ผลลัพธ์: ภายในหกเดือนหลังการใช้งาน บริษัทสังเกตเห็นสิ่งต่อไปนี้:
ประเด็นสำคัญ: จากการลงทุนในโซลูชันหลายภาษาที่มีประสิทธิภาพ เช่น ConveyThis ทำให้แบรนด์อีคอมเมิร์ซสามารถเอาชนะอุปสรรคด้านภาษา เพิ่มการปรากฏตัวทั่วโลก และบรรลุการเติบโตที่วัดผลได้ทั้งในด้านปริมาณการเข้าชมและยอดขาย
ความท้าทาย: ผู้ให้บริการ SaaS ที่กำลังเติบโตมีเป้าหมายที่จะขยายการดำเนินงานไปยังเอเชียและยุโรป แพลตฟอร์มของบริษัทซึ่งนำเสนอเครื่องมือการจัดการโครงการ จำเป็นต้องมีการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นเพื่อรองรับความต้องการทางภาษาและวัฒนธรรมที่หลากหลาย บริษัทประสบปัญหาเกี่ยวกับเวิร์กโฟลว์ที่ไม่ต่อเนื่อง การแปลที่ไม่สม่ำเสมอ และต้นทุนที่เพิ่มสูงขึ้นเนื่องจากกระบวนการด้วยตนเอง
โซลูชัน: บริษัท SaaS ได้นำ Smartling ซึ่งเป็นระบบจัดการการแปล (TMS) ที่ครอบคลุมมาใช้เพื่อปรับปรุงกระบวนการแปลให้มีประสิทธิภาพมากขึ้น โดยเครื่องมือนี้ถูกใช้งานดังนี้:
ผลลัพธ์: ในระหว่างดำเนินโครงการ ผู้ให้บริการ SaaS ประสบผลสำเร็จดังต่อไปนี้:
ประเด็นสำคัญ: คุณลักษณะขั้นสูงและเวิร์กโฟลว์แบบร่วมมือกันของ Smartling ทำให้บริษัท SaaS สามารถขยายการดำเนินการไปทั่วโลก โดยมอบประสบการณ์เฉพาะท้องถิ่นที่ตรงใจผู้ใช้ที่หลากหลาย ในขณะเดียวกันก็เพิ่มประสิทธิภาพด้านต้นทุนและประสิทธิภาพ
การสร้างเว็บไซต์หลายภาษาเป็นเรื่องง่ายกว่าที่เคยด้วยเครื่องมือและทรัพยากรที่เหมาะสม รายชื่อทรัพยากรการแปลนี้เป็นจุดเริ่มต้นที่ครอบคลุม ไม่ว่าคุณจะกำลังสร้างเว็บไซต์ขนาดเล็กหรือจัดการโครงการโลคัลไลเซชันขนาดใหญ่ ตั้งแต่แพลตฟอร์มเช่น ConveyThis ไปจนถึงโซลูชันครบวงจรเช่น Smartling มีตัวเลือกสำหรับทุกความต้องการและงบประมาณ
ใช้เวลาสำรวจทรัพยากรเหล่านี้ แล้วคุณจะพบว่าการแปลเว็บไซต์ของคุณไม่ใช่เรื่องยาก ด้วยแนวทางที่ถูกต้อง คุณสามารถเชื่อมต่อกับ ผู้ชมที่กว้างขึ้น ปรับปรุงประสบการณ์ของผู้ใช้ และขยายการเข้าถึงทั่วโลก
การแปลนั้นไม่ใช่แค่เพียงการรู้ภาษาเท่านั้น แต่เป็นกระบวนการที่ซับซ้อน
By following our tips and using ConveyThis, your translated pages will resonate with your audience, feeling native to the target language.
While it demands effort, the result is rewarding. If you’re translating a website, ConveyThis can save you hours with automated machine translation.
ทดลองใช้ ConveyThis ฟรี 3 วัน!