A fordítási források teljes listája a többnyelvű siker érdekében ⭐️ ConveyThis
Logó
  • Termék
    • Hogyan működik a ConveyThis
    • A fordítás minősége
    • Többnyelvű SEO
    • Irányítás és együttműködés
    • Weboldal lokalizáció
  • Integrációk
    • menü képe
      Wordpress
    • menü képe
      Shopify
    • menü képe
      Wix
    • menü képe
      Webflow
    • menü képe
      Squarespace
    • menü képe
      Javascript
    • menü képe
      Lásd: Összes integráció
  • Árképzés
  • Támogatás
    • menü képe
      GYIK
    • menü képe
      Segítség Központ
    • menü képe
      API dokumentáció
  • Blog
Belépés
Nyilvántartás
  • Termék
      Hogyan működik a ConveyThis
      Értsd meg, hogyan a ConveyThis a leggyorsabb és legegyszerűbb weboldal-fordító eszköz
      A fordítás minősége
      • Teljes szerkesztési kontroll
      • Szójegyzék
      • Fordítási megbízások
      Többnyelvű SEO
      • Dedikált nyelvi URL-ek
      • Metaadatok fordítása
      • Hreflang címkék
      • Szerveroldali fordítás
      Integrációk
      • Wordpress
      • Shopify
      • SquareSpace
      • Szokás
      Irányítás és együttműködés
      • Vizuális szerkesztő
      • Fordítási kizárások
      • Export/import
      Weboldal lokalizáció
      • Médiafordítás
      • Egyéni nyelvek
      • Oldalmegtekintési statisztikák
      • Látogató automatikus átirányítása
  • Integrációk
      menü képe
      Wordpress
      A ConveyThis WordPress beépülő modul integrálása webhelyébe gyors és egyszerű, és a WordPress sem kivétel.
      menü képe
      Shopify
      A ConveyThis integrálása webhelyébe gyors és egyszerű, és ez alól a Shopify sem kivétel.
      menü képe
      Wix
      A ConveyThis Translate integrálása bármely webhelyre hihetetlenül egyszerű, és ez alól a JavaScript keretrendszer sem kivétel.
      menü képe
      Webflow
      A ConveyThis Webflow beépülő modul integrálása webhelyébe gyors és egyszerű, és a WebFlow sem kivétel.
      menü képe
      Squarespace
      A ConveyThis Translate integrálása bármely webhelyre hihetetlenül egyszerű, és ez alól a SquareSpace keretrendszer sem kivétel.
      menü képe
      Javascript
      A ConveyThis Translate integrálása bármely webhelyre hihetetlenül egyszerű, és ez alól a JavaScript keretrendszer sem kivétel.
      Nem látja az integrációt? menü képe
      A ConveyThis több mint 20 CMS-integrációval kompatibilis.
      Lásd: Összes integráció
  • Árképzés
  • Támogatás
      menü képe
      GYIK
      Választ kap ConveyThis kérdésére
      menü képe
      Segítség Központ
      Szívesen segítünk, hogy választ kapjon minden kérdésére
      menü képe
      API dokumentáció
      Átfogó útmutató fejlesztőknek
  • Blog
Belépés
Nyilvántartás

A fordítási források teljes listája a többnyelvűség sikeréhez

Tegye többnyelvűvé webhelyét 5 perc alatt
Fogj neki
További információ
✔ Nincsenek kártyaadatok ✔ Nincs kötelezettségvállalás
badge 2023
badge 2024
badge 2025
Közzétéve: 2024. szeptember 9
Jurij B.
Foglald össze ezt a bejegyzést a következőképpen:

A fordítás világában való eligazodás rendkívül nehéz lehet a rendelkezésre álló eszközök, platformok és szolgáltatók hatalmas száma miatt. Legyen szó webhely fordításáról, szoftverek lokalizálásáról vagy globális kommunikációs projektek irányításáról, a fordítási erőforrások listája megkönnyítheti a folyamatot. Ez az útmutató összevonja a legjobb lehetőségeket, amelyekkel időt takaríthat meg, és szilárd kiindulási alapot kínálhat projektje számára.

Miért van szüksége a fordítási források listájára

A fordítási projektek terjedelme, összetettsége és költségvetése igen eltérő lehet. A webhelyfordítási platformoktól a fordítási szolgáltatásokig és a teljes körű felügyeleti megoldásokig fontos megérteni, hogy mely eszközök és szolgáltatások felelnek meg leginkább az Ön igényeinek. A fordítási források listájának birtokában a következőket teheti:

  • Hasonlítsa össze az eszközöket és funkciókat a projekt követelményei alapján.
  • Válasszon megbízható szolgáltatásokat, amelyek megfelelnek költségvetésének.
  • Csökkentse a kutatási időt és kerülje el a költséges hibákat.

Ez az útmutató válogatott ajánlásokat kínál platformokhoz, beépülő modulokhoz és ügynökségekhez, konkrét fordítási igényekhez szabva.

Miért nélkülözhetetlenek a fordítási források a globális sikerhez?

Napjaink összekapcsolt világában a többnyelvű webhely nem csupán luxus, hanem elengedhetetlen a globális hatókörüket bővíteni kívánó vállalkozások számára. Legyen szó akár új piacokat megcélzó kisvállalkozásról, akár globális műveleteket irányító vállalatról, a fordítási erőforrások átfogó listájának kihasználása jelentősen javíthatja a hatékonyságot és az eredményeket.

A többnyelvű tartalom iránti növekvő kereslet

  • A statisztikák kiemelik a fontosságot: Az internethasználók több mint 70%-a szívesebben böngészik a webhelyeken az anyanyelvén . Ennek a preferenciának a kielégítésével a vállalkozások jelentősen javíthatják az elköteleződést és a konverziós arányt.
  • Globális SEO-előnyök: A lokalizált tartalom kínálata javítja webhelyének helyezéseit a regionális keresőmotorokon , növelve ezzel a nemzetközi közönségből érkező organikus forgalmat.

A fordítás szerepe az üzleti növekedésben

A fordítás több, mint szavak egyik nyelvről a másikra való átalakítása; arról szól, hogy értelmes kapcsolatokat hozz létre a célközönségeddel . Vegye figyelembe ezeket az előnyöket:

  1. Hozzáférés a globális piacokhoz: Webhelyének vagy alkalmazásának lefordításával több millió új felhasználót érhet el, akik inkább az anyanyelvükön keresnek tartalmat .
  2. Továbbfejlesztett felhasználói élmény: Az ügyfelek nagyobb valószínűséggel bíznak meg a nyelvi és kulturális preferenciáiknak megfelelő márkákban, és nagyobb valószínűséggel lépnek kapcsolatba velük.
  3. Megnövekedett eladások és konverziók: A tanulmányok azt mutatják, hogy az online vásárlók 75%-a nagyobb valószínűséggel vásárol a kívánt nyelvű webhelyen .
  4. Jobb rangsor a keresőmotorokban: A többnyelvű SEO javítja a láthatóságot a keresőmotorokban , így több organikus forgalmat vonz be.

A fordítási források típusai

A fordítási erőforrások listájának létrehozásakor fontos, hogy különféle eszközöket és szolgáltatásokat vegyen fel a projektek különböző igényeinek kielégítésére. Íme a fő típusok:

1. Weboldal-fordítási platformok

Ezeket a platformokat többnyelvű webhelyek gyors és hatékony létrehozására szabták. Automatizálási, testreszabási és professzionális szerkesztési lehetőségeket biztosítanak.

2. Lokalizációs eszközök

A lokalizációs eszközök ideálisak az alkalmazások, játékok és szoftverek különböző nyelvekhez és régiókhoz való adaptálásához. Biztosítják, hogy a tartalom megfeleljen a kulturális elvárásoknak és a technikai követelményeknek.

3. Fordítási beépülő modulok

A beépülő modulok integrálhatók olyan népszerű CMS-platformokkal, mint a WordPress, a Shopify és a Weebly, így minimális erőfeszítéssel többnyelvű funkciókat adnak hozzá.

4. Szakmai fordítóirodák

Az ügynökségek humán szakértelmet biztosítanak a kiváló minőségű, kulturálisan árnyalt fordításokhoz, így ideálisak összetett projektekhez, például jogi dokumentumokhoz vagy marketingkampányokhoz.

5. Tanulási források és iparági betekintések

Azok számára, akik házon belül intézik a fordításokat, a tanulási források és a szakmai hálózatok értékes tudást és bevált gyakorlatokat kínálhatnak.

A fordítóplatformok és beépülő modulok használatának előnyei

Miért tűnnek ki az olyan platformok, mint a ConveyThis?

Az olyan platformok, mint a ConveyThis, nemcsak a fordítási folyamatot egyszerűsítik le, hanem további előnyöket is kínálnak, például:

  • Időtakarékos automatizálás: Az automatikus fordítás beindítja a folyamatot, így több órányi kézi erőfeszítést takarít meg.
  • Megnövelt pontosság: Az olyan eszközök, mint a fordítómemória és a mesterséges intelligencia által hajtott motorok biztosítják a következetes, kiváló minőségű fordításokat.
  • Testreszabási lehetőségek: Finomítsa a fordításokat az adott kulturális vagy regionális árnyalatoknak megfelelően, javítva a felhasználói élményt.

Beépülő modulok a zökkenőmentes integrációhoz

A fordítóbővítmények ideálisak azoknak a vállalkozásoknak, amelyek már használnak CMS platformokat, mint például a WordPress vagy a Shopify. Ezek:

  • Távolítsa el a kódolási készségek szükségességét: Ezek a bővítmények felhasználóbarátok, és minimális technikai szakértelmet igényelnek.
  • A konzisztencia megőrzése: Zökkenőmentesen integrálódnak webhelye elrendezésébe, biztosítva a csiszolt, professzionális megjelenést minden nyelven.

Bevált gyakorlatok a fordítási projektek kezeléséhez

1. Határozza meg céljait

A projekt elindítása előtt tisztázza a céljait:

  • Weboldalt fordít a nemzetközi értékesítés javítása érdekében?
  • Lokalizál egy alkalmazást, hogy belépjen egy adott piacra?
  • Többnyelvű marketingkampányokat készít a különböző közönségek bevonására?

2. Válassza ki a megfelelő eszközöket

Válassza ki a céljainak megfelelő erőforrásokat. Például:

  • Használja a ConveyThis jelet a zökkenőmentes webhelyfordításhoz.
  • Válassza az SDL Trados Studio-t, ha fejlett fordítási memóriafunkciókra van szüksége.

3. Rögzítse a minőségbiztosítást

Győződjön meg arról, hogy a fordítások pontosak, következetesek és kulturálisan megfelelőek:

  • Professzionális szerkesztők használata a gépi fordítások finomításához.
  • Felülvizsgálati folyamat végrehajtása anyanyelvi beszélőkkel.

4. Optimalizálás SEO-ra

Többnyelvű webhelyek esetén optimalizálja a lefordított tartalmat a keresőmotorok számára:

  • A hreflang címkék segítségével a felhasználókat a megfelelő nyelvi verzióra irányítja.
  • Meta címek, leírások és alternatív szövegek fordítása.

5. Platformok közötti tesztelés

A fordítás befejezése után tesztelje a tartalmat különböző eszközökön és böngészőkön, hogy biztosítsa a megfelelő formázást, igazítást és működést.

Weboldal fordítási platformok

1. ConveyThis

 A legjobb minőség-ár arány eléréséhez ConveyThis a legjobb megoldás. Webhely-fordítási szolgáltatásaik lehetővé teszik webhelye többnyelvű változatának létrehozását anélkül, hogy kódolási készségekre, illetve az elrendezés és a tartalom megváltoztatására lenne szükség. Az eredmények percek alatt láthatóak, mivel a fordítás első rétege gépi fordítással történik. Ez azt jelenti, hogy amint többnyelvű weboldal mellett dönt, látogatóink elkezdhetik böngészni!

Az eredmények pedig nagymértékben testreszabhatók: megváltoztathatja a nyelvi gomb megjelenését, kizárhatja az oldalakat a fordításból, és közvetlenül saját maga szerkesztheti a fordítást (vagy a ConveyThis kétnyelvű szerkesztők csapatát is megteheti!).

A ConveyThis" szolgáltatások a legteljesebbek és legapróbbak. Íme egy összefoglaló a jellemzőikről:

  • Alakítsa át webhelyét többnyelvűvé percek alatt.
  • Szerkessze meg saját maga a fordítást, vagy kérjen fel egy profi nyelvészt.
  • Módosítsa a tartalmat és az elrendezést az egyszerű nyelvi adaptáció érdekében.
  • Minden nyelvi verzió szinkronizált és naprakész. ConveyThis fordítási folyamata teljesen automatizált, nincs szükség értesítésre, ha új tartalmat tesz közzé.
  • Mobil kompatibilitás.
  • Teljes támogatás és kompatibilitás minden platformmal és programozási nyelvvel.
  • SEO Optimalizált a jobb indexálás érdekében. Ez azt jelenti, hogy a rejtett tartalmat is lefordítják.
  • Válasszon a domainek, aldomainek és almappák URL-jei között a különböző nyelvekhez.

 A ConveyThis egy sokoldalú és teljes fordítási megoldás azok számára, akik globális közönséget szeretnének bevonni. A szolgáltatás zökkenőmentesen illeszkedik minden webhelyhez, a legminimalistábbtól a legnagyobb és legbonyolultabbig.

2. SZÖVT

1
A ConveyThis-hoz hasonlóan a folyamat egy automatizált fordítási réteggel kezdődik. Ön adja meg a kódot és az oldalakat, és miután megkapta a fordítást, szerkesztheti azt a közzététel előtt.

3. SDL nyelvi felhő

2
Az SDL Tradost létrehozó csapattól származik egy felhő alapú alternatíva, amely gépi és professzionális fordításokkal is működik.

Ami a gépi fordítási folyamatot illeti, két lehetőség közül választhat: öntanuló gép (amely javaslatokat tesz, és tanul Öntől a fordítás bevitele közben) vagy egy egyedi gép.

Bár az irányítópulton kezelhet és létrehozhat projekteket, nyelvészeket bérelhet, ellenőrizheti az előrehaladást és szerkesztheti a TM-et.

4. SDL Trados Studio 2019

3
A Tradost bárki használhatja, ez egy nagyszerű fordítóeszköz, amely lehetővé teszi a projekt előrehaladásának pontosabb megértését.

Használata is nagyon egyszerű, egyszerűen húzza át a fájlokat egy új projekt elindításához és a szószedetek hozzáadásához.

5. InWhatLanguage

4
Az InWhatLanguage fordítási szolgáltatásokat kínál mindenféle projekthez. Saját felhő alapú platformjuk van UNIFY néven, amely 12 teljesen testreszabható modult tartalmaz bármely fordítási vagy nyelvi projekt kezelésére.

6. PhraseApp

5

A lokalizációra specializálódott PhraseApp néhány funkciója a következő:

  • Dolgozzon a műszerfalról.
  • Használja saját fordítócsapatát.
  • Használjon gépi fordítást.
  • Változtassa projektjét együttműködési folyamattá.
  • Bérelj fel egy szerkesztőt.

7. Translation Exchange

6
Ez a platform lehetővé teszi fordítási projektek létrehozását és kezelését webhelyekhez, mobilalkalmazásokhoz és globális kommunikációhoz.

8. Lokalizálás

7
10 000 alkalmazásfordító szakértő dolgozik a Localize-nál. Csakúgy, mint a ConveyThis, nekik is van egy egyszerű kódjuk, amely megvalósítása után lefordítja webhelyét.

9. Transifex

8
A Transifex-szel kétféle projekt közül választhat. A File for translation projects for apps nevű rendszert használják, de ha összetett webhelyet szeretne lefordítani, kínálnak egy Live nevű rendszert a gyorsabb frissítés érdekében.

Weboldal-fordítási kiegészítők és bővítmények

1. Google Fordító

Képernyőkép a Google Fordítóról
Ez feleslegesnek tűnhet, de adjunk hitelt ott, ahol érdemes: bármilyen szöveget lefordíthat, ez az.

Később biztosan szüksége lesz emberi segítségre, de a Google Fordító a legtöbb nyelvkombinációval működik.

A ConveyThis fordítóbővítményt a Google Fordító legjobb gépi fordító API-ja és más lehetőségek, például a Bing és a DeepL hajtja.

2. WordPress többnyelvű bővítmény

9
Ez a bővítmény a legtöbb WordPress témával kompatibilis, és mindenféle WordPress-webhelyen jól működik. Nagyon alapos is, mivel minden talált információt lefordít.

3. Vékony

10
A korábbi bővítmény Shopify- verziója, így többnyelvűvé teheted áruházadat! A megjelenése óta lelkes kritikákat kapott.

4. Az Internet lokalizálása

11
Egy lehetőség azok számára, akik le szeretnék fordítani Weebly webhelyüket, a Weebly App Centerben található.

Fordítási szolgáltatások

1. Translation Services, USA

Translation Services USA
Egy fordítóiroda, amely bármilyen nyelvi projektben dolgozhat, szolgáltatásaik a fordítás-szerkesztés-lektorálástól a DTP-ig (desktop publishing) terjednek.

A projekt becsült költségének megállapításához küldje el nekik a szükséges szakterületet és a jellemzők összefoglalását.

2. SzövegKirály

13
Sokoldalú csapatuk bármilyen fájltípussal és nyelvkombinációval dolgozik. Három egyszerű lépésben kaphat árat közvetlenül a kezdőlapról.

3. Tolingo

14
A becslés elkészítésének folyamata hasonló az említetthez. Csapatuk nagyon rugalmas, és tud dolgozni a szükséges szállítási időkkel, valamint az Ön által használt platformokkal és szoftverekkel.

Teljes körű fordításkezelési megoldások

Ezek a következő ügynökségek semmitől sem félnek.

1. Okoskodás

15
Olyan cégeknek, akik helyiek akarnak lenni, bárhol… mindenhol. Ez egy nagyszerű lehetőség azoknak a cégeknek, akiknek fordításkezelő rendszerre van szükségük minden változatos és rendkívül összetett projektjük lebonyolításához.

2. Szöveg United

16
Ez az ügynökség „Az egyetlen fordítási SaaS-ként, amelyet valaha is használni fog” – a fordítószoftverének köszönhetően, amely lehetővé teszi a súrlódásmentes fordítási munkafolyamatokat. A fordítómemória használata segíthet a tárolt fordítások újrafelhasználásában, garantálhatja a nyelvi konzisztenciát, és pénzt takaríthat meg. Különböző terveket kínálnak a különböző igényekhez és költségvetésekhez.

A megfelelő erőforrás kiválasztása: figyelembe veendő tényezők

Amikor kiválasztja a legjobb eszközt vagy szolgáltatást a fordítási források listájáról , vegye figyelembe a következőket:

  1. Projekt összetettsége
    • Az egyszerű webhelyfordításokhoz nagyszerű lehetőségeket kínálnak az olyan bővítmények, mint a WPML vagy a Langify .
    • A többplatformos lokalizációhoz az olyan megoldások, mint a Smartling vagy a Crowdin, robusztus eszközöket biztosítanak.
  2. Költségvetési korlátok
    • Az olyan ingyenes lehetőségek, mint a Google Fordító, az alapvető igényeket kielégítik, de a pontosság érdekében finomítani kell.
    • Az olyan prémium platformok, mint az ConveyThis vagy az SDL Language Cloud, professzionális szintű szolgáltatásokat kínálnak skálázható árakkal.
  3. Integrációs követelmények
    • Győződjön meg arról, hogy az erőforrás zökkenőmentesen integrálható a meglévő rendszerekkel (pl. CMS, CRM vagy e-kereskedelmi platformok).
  4. Testreszabási igények
    • Keressen olyan platformokat, amelyek kézi szerkesztést és professzionális fordítási lehetőségeket kínálnak a kulturálisan érzékeny tartalmakhoz.

A többnyelvű webhelyek elérhetőségének bővítése

A többnyelvű webhelynek nemcsak a különböző nyelvekre kell szolgálnia, hanem a hozzáférhetőséggel és a használhatósággal is foglalkoznia kell. Íme néhány speciális stratégia, amellyel webhelyét a következő szintre emelheti:

1. Tartalom személyre szabása

Használjon olyan eszközöket, mint az Optimizely vagy a Dynamic Yield a webhely tartalmának személyre szabásához a látogató tartózkodási helye, nyelvi preferenciái vagy böngészési viselkedése alapján. Ez a megközelítés biztosítja, hogy minden felhasználó értékesnek és megértettnek érezze magát.

2. Hangalapú keresés optimalizálása

Ahogy a hangalapú keresés egyre elterjedtebbé válik, a lefordított tartalom hangalapú lekérdezésekre optimalizálása előnyt jelenthet a nemzetközi piacokon. Használjon hosszú farkú kulcsszavakat és természetes kifejezéseket minden nyelven, hogy megfeleljen ennek a tendenciának.

3. Integráció az Analytics eszközökkel

Az olyan platformok, mint a Google Analytics és a Hotjar, betekintést nyújthatnak webhelye különböző nyelvi verzióinak teljesítményébe. A többnyelvű stratégia finomításához kövesse nyomon a mutatókat, például a visszafordulási arányokat, a munkamenetek időtartamát és a konverziós arányokat.

Képzés és tanulás házon belüli csapatok számára

Ha belsőleg kezeli a fordításokat, a képzésbe és az erőforrásokba való befektetés javíthatja csapata munkájának minőségét és hatékonyságát.

1. Workshopok és webináriumok

Az olyan szervezetek, mint a Translators Without Borders és a ProZ, workshopokat és webináriumokat kínálnak az iparági trendekről, a legjobb gyakorlatokról és a fejlett fordítási technikákról.

2. Minősítési programok

Fontolja meg csapatának beiratkozását olyan egyesületek által kínált minősítési programokba, mint az American Translators Association (ATA) . Ez nemcsak fejleszti készségeiket, hanem hitelességet is épít az ügyfelek és az érdekelt felek körében.

3. Online tanfolyamok

Az olyan platformok, mint az Udemy és a Coursera, tanfolyamokat kínálnak a fordításkezelésről, a lokalizációs stratégiákról és a többnyelvű keresőoptimalizálásról. Ezek a tanfolyamok költséghatékony módszert jelentenek csapata készségeinek fejlesztésére.

A fordítási források jövőbeli trendjei

A fordítási környezet gyorsan fejlődik a technológia fejlődésének és a globalizációnak köszönhetően. Maradjon előre az alábbi trendek beépítésével az erőforráslistájába:

1. AI-alapú fordítás

Az AI-vezérelt eszközök, mint például a DeepL Pro, folyamatosan javulnak a pontosság és a sebesség tekintetében. Az a képességük, hogy tanuljanak a kontextusból és a felhasználói inputokból, nélkülözhetetlenek a nagyszabású projektekhez.

2. Valós idejű fordítás

Az olyan platformok, mint a Microsoft Azure Cognitive Services, lehetővé teszik az élő események, webináriumok és ügyfélkapcsolatok valós idejű fordítását. Ez különösen értékes a globális közönséggel rendelkező vállalkozások számára.

3. Blockchain for Translation

A feltörekvő platformok blokklánc technológiát alkalmaznak a biztonságos és átlátható tranzakciók biztosítása érdekében a fordítási projektekben. Ez az innováció különösen hasznos az olyan iparágakban, mint a pénzügy és a jog.

A fordítási kihívások leküzdése

A fordítás kritikus része a globális piacokra való terjeszkedésnek, de nem mentes a kihívásoktól. A kulturális félrelépésektől a technikai inkonzisztenciákig a vállalkozásoknak számos lehetséges buktatót kell kiküszöbölniük, hogy pontos és hatásos többnyelvű tartalmat nyújthassanak. Az alábbiakban egy kibővített útmutató található a kulcsfontosságú fordítási kihívások leküzdéséhez, biztosítva, hogy fordítási folyamata hatékony, kulturális szempontból releváns és a sikerhez optimalizált legyen.

1. A kulturális relevancia biztosítása

A kihívás:
A gépi fordítások, bár gyorsak és költséghatékonyak, gyakran figyelmen kívül hagyják a kritikus kulturális árnyalatokat. Ez olyan tartalmat eredményezhet, amely kényelmetlennek, nem megfelelőnek vagy akár sértőnek tűnik a célközönség számára . Például:

  • Az idiómák vagy a köznyelvi kifejezések közvetlen fordítása elveszítheti értelmét vagy értelmetlenné válhat.
  • A látványelemek, szimbólumok vagy színek más kultúrákban eltérő konnotációt hordozhatnak, ami potenciálisan elidegenítheti a felhasználókat.

A megoldás:

  • Hivatásos nyelvészek alkalmazása: Dolgozzon tapasztalt fordítókkal, akik nem csak a nyelvet, hanem a célközönség kultúráját is értik. Finomítani tudják a gépi fordításokat, és biztosítják a tartalom kulturális visszhangját.
  • Kulturális kutatás: Ismerje meg a regionális szokásokat, tabukat és preferenciákat, hogy hatékonyan testreszabhassa üzeneteit. Például egy olyan marketingkampány, amely jól működik az Egyesült Államokban, jelentős adaptációt igényelhet Japán vagy a Közel-Kelet piacain.
  • Lokalizálás a szavakon túl: A képek, szimbólumok és akár elrendezések igazítása a kulturális elvárásokhoz. Az olyan eszközök, mint a ConveyThis, lehetővé teszik a vizuális elemek testreszabását a szöveges fordítások mellett.

2. A platformok közötti konzisztencia fenntartása

A kihívás:
A fordítások kezelése több platformon – webhelyeken, mobilalkalmazásokban, marketinganyagokon és ügyfélszolgálati csatornákon – következetlenségekhez vezethet. Például:

  • A webhelyen és az alkalmazásban eltérően lefordított terméknév megzavarhatja az ügyfeleket.
  • A hasonló tartalmak különböző platformokra történő többszöri fordítása időt és erőforrásokat pazarol.

A megoldás:

  • Fordítási memória használata: Az olyan eszközök, mint az SDL Trados Studio vagy a Smartling, tárolják a korábban lefordított tartalmat, lehetővé téve az egységes kifejezések és kifejezések újrafelhasználását minden platformon.
  • Központosított felügyeleti rendszer alkalmazása: Az olyan platformok, mint a Smartling vagy a Phrase, egyetlen irányítópultot biztosítanak a fordítások kezeléséhez a különböző csatornákon. Ez biztosítja a terminológia, a hangnem és a stílus egységességét.
  • Szószedet és stíluskalauz készítése: Készítsen központosított referenciadokumentumot a fordítók számára, beleértve a preferált terminológiát, a márkahangot és a tartalomra vonatkozó konkrét irányelveket.

3. Optimalizálás SEO-ra

A kihívás:
A nem keresőmotorokra optimalizált lefordított tartalom gyenge láthatóságot jelent a nemzetközi piacokon. Lokalizált SEO-stratégiák nélkül webhelye nehézségekbe ütközhet a regionális kulcsszavak rangsorolásában, vagy a globális közönségből származó organikus forgalmat vonzza.

A megoldás:

  • Használjon többnyelvű keresőoptimalizálási eszközöket: Az olyan platformok, mint a ConveyThis, beépített keresőoptimalizálási funkciókat kínálnak, beleértve a hreflang címkéket és lokalizált metaadatokat, hogy biztosítsák, hogy a keresőmotorok felismerjék a tartalmat a megfelelő helyen. régió és nyelv.
  • Regionális kulcsszavak kutatása: Végezzen kulcsszókutatást minden egyes nyelv esetében, hogy azonosítsa azokat a kifejezéseket, amelyeket a célközönség az anyanyelvén használ . Az olyan eszközök, mint a SEMrush vagy az Ahrefs, segíthetnek azonosítani ezeket a kulcsszavakat.
  • URL-ek lokalizálása: Használjon aldomaineket vagy alkönyvtárakat (pl. example.com/fr francia tartalom esetén) többnyelvű webhelyének hatékony felépítéséhez és a keresőoptimalizálási rangsor javításához.
  • Alternatív szöveg és metaadatok fordítása: Győződjön meg arról, hogy a képek alternatív szövege, metacímei és leírásai pontosan le vannak fordítva, és optimalizálva vannak a keresőmotorok számára.

További tippek a hatékony fordításhoz

Ipartestületek

  • American Translators Association (ATA): A fordítók professzionális hálózata, amely forrásokat és képzést kínál vállalkozások és magánszemélyek számára.
  • Globalizációs és lokalizációs szövetség (GALA): Iparági betekintést, eszközöket és esettanulmányokat biztosít a vállalkozások nemzetközi piacokon való sikeréhez.

Tanulási források

  • Duolingo for Business: Kiváló eszköz a nyelvtudás fejlesztésére törekvő csapatok számára.
  • Coursera Lokalizációs tanfolyamok: Speciális képzést kínál a fordítási és lokalizációs bevált gyakorlatok terén.

Valós példák a fordítási sikerre

A robusztus fordítási eszközök és stratégiák kihasználásának értékét nem lehet túlbecsülni. A vállalkozások az iparágakban jelentős növekedést értek el azáltal, hogy többnyelvű megoldásokat vezettek be az igényeik szerint. Itt mélyebben belemerülünk két valós esettanulmányba, amelyek bemutatják a hatékony fordítási erőforrások hatását: az egyik egy e-kereskedelmi márka, a másik pedig egy SaaS-cég esetében.

1. esettanulmány: Az e-kereskedelmi márka növeli az eladásokat a ConveyThis.

Kihívás: Egy életstílus-termékeket árusító közepes méretű e-kereskedelmi vállalkozás az európai és latin-amerikai piacokra kívánta kiterjeszteni elérését. Bár webhelye jól optimalizált angolul beszélő ügyfelek számára, hiányzott belőle a többnyelvűség, ami akadályokat teremtett a nem angolul beszélő felhasználók számára. A vállalat olyan kihívásokkal szembesült, mint a nemzetközi régiókból érkező alacsony forgalom, a magas visszafordulási arány és a globális közönség korlátozott elkötelezettsége.

Megoldás: A vállalat integrálta a ConveyThis elemet, hogy webhelyét négy kulcsfontosságú nyelvre fordítsa le: spanyolra, franciára, németre és portugálra. A platformot a könnyű kezelhetőség, az automatizálási képességek és a többnyelvű oldalak hatékony SEO optimalizálása miatt választották ki. A cég a következőképpen hajtotta végre tervét:

  • Automatikus fordítás: ConveyThis gyorsan lefordította a teljes webhelyet, beleértve a termékleírásokat, a fizetési oldalakat és a blogokat, így egy alapvető többnyelvű réteget biztosít.
  • Egyéni finomítások: A vállalkozás a ConveyThis vizuális szerkesztőjét használta a fordítások manuális finomításához, ezzel biztosítva a kulturális és nyelvi pontosságot.
  • SEO fejlesztések: Hreflang címkéket és lokalizált metaleírásokat adtak hozzá, hogy javítsák a láthatóságot a regionális keresőmotorokban.
  • Lokalizált UX-kialakítás: Kiigazítások történtek a nyelvspecifikus elrendezési változásokhoz, például a hosszabb német szöveghez és a jobbról balra haladó kialakításhoz a jövőbeni arab támogatás érdekében.

Eredmények: A bevezetést követő hat hónapon belül a vállalat a következőket figyelte meg:

  • 50%-os növekedés a nemzetközi forgalomban: Az optimalizált többnyelvű SEO lényegesen több látogatót vonzott a nem angol nyelvű régiókból.
  • 35%-os javulás a konverziós arányban: Azok az ügyfelek, akik anyanyelvükön tudtak böngészni és vásárolni, nagyobb valószínűséggel fejezték be a vásárlást.
  • Fokozott ügyfél-elégedettség: A visszajelzési felmérések rávilágítottak arra, hogy a többnyelvű webhely hogyan tette könnyebbé a navigációt és növelte a bizalmat a globális vásárlók körében.

Kulcs kivonat: Egy olyan robusztus többnyelvű megoldásba való befektetéssel, mint a ConveyThis, az e-kereskedelmi márka legyőzte a nyelvi akadályokat, fokozta globális jelenlétét, és mérhető növekedést ért el mind a forgalom, mind az eladások terén.

2. esettanulmány: A SaaS vállalat Smartlingot használ a lokalizációhoz

Kihívás: Egy növekvő SaaS-szolgáltató célja az volt, hogy tevékenységét Ázsiára és Európára is kiterjessze. A projektmenedzsment eszközöket kínáló platformját lokalizálni kellett, hogy megfeleljen a különféle nyelvi és kulturális preferenciáknak. A vállalat töredezett munkafolyamatokkal, inkonzisztens fordításokkal és a manuális folyamatok miatt növekvő költségekkel küzdött.

Megoldás: A SaaS vállalat bevezette a Smartlingot , egy átfogó fordításkezelő rendszert (TMS), hogy egyszerűsítse lokalizációs erőfeszítéseit. Így használták az eszközt:

  • Központosított felügyelet: A Smartling egységes platformot biztosított az alkalmazások és webhelyek fordításainak kezelésére, lehetővé téve a csapat számára, hogy valós időben működjön együtt a fordítókkal és fejlesztőkkel.
  • Fordítási memória: A korábban lefordított kifejezések újrafelhasználásával a vállalat időt takarított meg, és biztosította a konzisztenciát az összes nyelvi verzióban.
  • Automatizálási eszközök: Az automatizált munkafolyamatok intelligenssé tétele, a kézi beavatkozás csökkentése és a fordítási folyamat felgyorsítása.
  • Kulturális adaptáció: A csapat a Smartlingen keresztül professzionális nyelvészekkel dolgozott, hogy az egyes régiókhoz igazítsa a felhasználói felület elemeit, a marketingszöveget és a felhasználói támogatási tartalmat.

Eredmények: A projekt során a SaaS szolgáltató a következő eredményeket érte el:

  • 40%-os csökkenés a fordítási költségekben: A fordítási memória és az automatizálás jelentősen csökkenti a költségeket, miközben megőrzi a kiváló minőségű fordításokat.
  • Gyorsabb piacra jutás: Az alkalmazás és a webhely új nyelvi verziói a vártnál 30%-kal gyorsabban indultak, ami gyorsabb belépést tesz lehetővé a célpiacokra.
  • Továbbfejlesztett felhasználók megtartása: A lokalizált felületek és a kulturálisan igazított tartalmak 20%-kal növelték a felhasználók megtartásának arányát az ázsiai piacokon.

Kulcsfontosságú szempont: A Smartling fejlett funkciói és együttműködési munkafolyamatai lehetővé tették a SaaS vállalat számára, hogy globálisan bővítse tevékenységét, olyan lokalizált élményt biztosítva, amely sokféle felhasználó számára rezonált, miközben optimalizálta a költségeket és a hatékonyságot.

Következtetés: Egyszerűsítse le fordítási útját

A többnyelvű webhely létrehozása egyszerűbb, mint valaha a megfelelő eszközök és erőforrások segítségével. Ez a fordítási erőforrások listája átfogó kiindulópontot kínál, akár egy kis webhelyet épít, akár egy nagyszabású lokalizációs projektet irányít. Az olyan platformoktól, mint a ConveyThis, egészen a végpontokig terjedő megoldásokig, mint a Smartling, minden igényre és költségkeretre van lehetőség.

Szánjon időt ezeknek a forrásoknak a felfedezésére, és rá fog jönni, hogy webhelye fordításának nem kell félelmetesnek lennie. A megfelelő megközelítéssel szélesebb közönséggel léphet kapcsolatba , javíthatja a felhasználói élményt, és kiterjesztheti globális elérését.

További források:

  • ConveyThis Integrációk a WordPress, Shopify, Wix, és más platformokon.
  • Hogyan fordítsuk le a WordPress-t? című cikk átfogó útmutatást nyújt a többnyelvű WordPress webhely létrehozásához.
  • Súgóútmutató a WordPress-webhelyek fordításához a fordítási folyamat lépésenkénti támogatásához.
  • A WOVN webhelyével való integrálásának részleteiről a WOVN dokumentációjában olvashat.
  • Az SDL Language Cloud áttekintése az SDL fordítási megoldásairól.
  • A PhraseApp funkciói segítségével felfedezheti, hogyan egyszerűsítheti lokalizációs projektjeit.
  • A Localize Services segítségével megismerheti alkalmazásfordítási szakértelmüket.
  • A Transifex Solutions weboldalak és alkalmazások fordításához használt eszközeikről szóló betekintést nyújt.
  • Google Translate API az automatizált fordítások webhelybe integrálásához.
  • WPML bővítmény információk a WordPress többnyelvű bővítményének képességeiről.
  • A Langify for Shopify bemutatja a Shopify áruházakhoz készült többnyelvű megoldásait.
  • Lokalizálja az internetet a Weebly-n a Weebly platformokon elérhető fordítási lehetőségekért.
  • Fordítószolgálatok USA professzionális fordítóirodai szolgáltatásokért.
  • A TextKing Services sokoldalú fordítási kínálatával ismerkedhet meg.
  • Tolingo Translation rugalmas, személyre szabott nyelvi megoldásokat kínál.
  • Smartling fordításkezelő rendszer összetett lokalizációs projektek kezeléséhez.
  • Küldjön SMS-t a United Translation SaaS címre, hogy felfedezhesse átfogó fordítószoftverüket.
Foglald össze ezt a bejegyzést a következőképpen:
Transzparens
Legutóbbi bejegyzések
Kép közzététele
Glokalizációs stratégia a globális üzleti sikerért
Kép közzététele
A visszafordítás jelentősége a többnyelvű kommunikációban
Kép közzététele
Weglot vs ConveyThis - Részletes összehasonlítás 2025
Készen áll a kezdésre?

A fordítás, amely sokkal több, mint a nyelvek ismerete, összetett folyamat.

Tippjeink követésével és a ConveyThis használatával lefordított oldalai rezonálni fognak a közönség körében, és úgy érzik, hogy a célnyelven őshonos.

Bár erőfeszítést igényel, az eredmény kifizetődő. Ha webhelyet fordít, a ConveyThis órákat takaríthat meg az automatikus gépi fordítással.

Próbáld ki ConveyThis-et 3 napig ingyen!

Kezdje el ingyen
CONVEYTHIS
Az USA-ban készült
A ConveyThis a ConveyThis LLC bejegyzett védjegye
Fogj neki
Termékek:
  • Integrációk
    Minden integráció WordPress Shopify Squarespace Wix WebFlow JavaScript
  • Árképzés
  • Elérhető nyelvek
  • Túra
Cég:
  • Rólunk
  • Partnerek
  • Társult partnerek
  • Nyomja meg
  • Karrierlehetőségek
Erőforrások:
  • Elkezdeni
  • Segítség Központ
  • Szószámláló eszköz
Törvényes:
  • Magánélet
  • Feltételek
  • Megfelelések
  • EEOP
  • Cookie-k
  • Biztonsági nyilatkozat

Kövessen minket:
Ⓒ 2025 Minden jog fenntartva a ConveyThis LLC által
Français Português Deutsch Español Tiếng Việt Русский العربية Italiano Türkçe 繁體 ภาษาไทย Polski Українська Tagalog Română 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Magyar हिन्दी עברית Nederlands Dansk Čeština 简体
English