Коли ви почули про автоматичний переклад, що спадає вам на думку? Якщо ваша відповідь - це гугл-переклад і його інтеграція з веб-браузером як хром, то вам до цього далеко. Гугл-переклад насправді не перший автоматизований переклад. Згідно з Вікіпедією, «Джорджтаунський експеримент, який включав успішний повністю автоматичний переклад понад шістдесяти російських речень на англійську мову в 1954 році, був одним з найбільш ранніх зареєстрованих проектів».
В останні роки практично скрізь, де б ви не опинились, ви побачите, що існують елементи автоматичного перекладу. Наприклад, деякі з популярних платформ соціальних медіа, таких як Facebook, Instagram і Twitter, а також все більше і більше інтернет-браузерів тепер дозволяють користувачам досліджувати вміст Інтернету різними мовами.
Цей шлях пропонує нам необхідну допомогу, коли цього вимагає ситуація. Наприклад, вам потрібні маршрути в іншій країні під час відпустки, особливо в місцевості, з якою ви не зовсім знайомі? Вам обов’язково знадобиться машина перекладу (тобто програма), яка може вам у цьому допомогти. Іншим прикладом є людина, рідною мовою якої є англійська, яка планує навчатися в Китаї. Навіть якщо він не зацікавлений у повному вивченні китайської мови, у якийсь момент він почне благати про допомогу в перекладача.
Тепер головна інтригуюча частина - знати, чи маємо ми правильну інформацію про автоматизований переклад. Правда залишається, що автоматизований переклад спостерігається величезне збільшення його використання і це плюс в обробці великої переклад сайту проектів.
Тут, в ConveyThis дуже очевидно що ми використовуємо машинний переклад (інше відоме як автоматичний). Це дає користувачам нашої платформи перевагу над іншими, що стосується перекладів їх веб-сайти. Однак, наші рекомендації щодо перекладу не обмежуються цим.
Маючи це на увазі, давайте обговоримо і викриємо деякі міфи або брехню пов’язані з автоматизованим перекладом. Ми також обговоримо, як автоматизований переклад може відігравати важливу роль у локалізація Вашого сайту.
Для початку ми розглянемо, що означає використовувати автоматичний переклад на вашому веб-сайті.
Використання автоматичного перекладу для вашого сайту
Автоматичний переклад не означає, що відбувається автоматичне копіювання вашого вмісту та вставлення вмісту в автоматичний перекладач, після чого ви копіюєте та вставляєте перекладену версію на свій веб-сайт. Це ніколи не працює таким чином. Ще один подібний метод автоматичного перекладу полягає в тому, що користувачі використовують безкоштовний віджет Google Translate, який створює враження, що ваш веб-сайт доступний кількома мовами. Це можливо, оскільки він має свого роду перемикач мов для вашого інтерфейсу, і відвідувачі матимуть доступ до перекладеної сторінки.
Для цих методів є обмеження, оскільки вони можуть дати погані результати для певної мовної пари, але добре працювати лише для кількох. І це свідчить про те, що ви передали всі завдання перекладу Google. Результати не можна редагувати, оскільки це робиться автоматично Google без вибору зміни.
Коли ідеально використовувати автоматичний переклад
Коли на вас покладено обов’язок перекладати веб-сайт багатьма мовами, це іноді надзвичайно важко й виснажливо. Наприклад, коли ви думаєте про локалізацію свого вмісту, ви можете зупинитися на деякий час і переосмислити, як ви будете працювати з таким проектом із приголомшливою кількістю слів. А як щодо ідеї підтримувати постійний зв’язок і контакти, які час від часу виникатимуть між перекладачами та іншими членами вашої організації, включаючи надання файлів у форматах Excel? Це дуже напружений процес! Усе це є причиною, чому вам потрібен автоматичний переклад для вашого веб-сайту. Він пропонує вам економію часу та простий спосіб перекладу веб-сайту.
Тут, коли ми говоримо про рішення перекладу окремих ConveyThis. ConveyThis не тільки виявить вміст ваших веб-сайтів і перевести його, але також запропонує цю унікальну опцію; можливість перегляду того, що було перекладено. Однак, є випадки коли можна дозволити перекладеному вмісту бути без зміни того що було переведено тому шо Ви згодні із виконаною роботом.
Щоб зробити це зрозумілішим, ви, швидше за все, погодитеся на роботу з перекладу, виконану за допомогою автоматичного перекладу, якщо у вашому магазині електронної комерції є багато сторінок із продуктами для вашого веб-сайту, оскільки перекладені фрази та твердження будуть майже ідеальними, оскільки вони перекладатимуться слово в слово. Переклад заголовків і назв сторінок, нижнього колонтитула та панелі навігації також може бути прийнятий без перевірки. Ви можете більше хвилюватися лише тоді, коли хочете, щоб переклад захопив ваш бренд і представив його таким чином, щоб точно представляти те, що ви пропонуєте. Лише тоді ви, ймовірно, захочете представити систему людського перекладу, переглядаючи те, що було перекладено.
Що робить Conveythis досить відмінним?
Ми пропонуємо послуги автоматизованого перекладу, які допомагають вам майже миттєво перекласти ваш веб-сайт на одній сторінці без копіювання сторінок. Що відрізняє нас від інших платформ машинного перекладу в тому, що ми можемо допомогти вам актуалізувати локалізацію вашого веб-сайту, пропонуючи вам варіанти та можливості модифікації перекладеного вмісту.
Після інтеграції ConveyThis на ваш веб-сайт кожне слово, будь-яке зображення чи графіка, метадані сайту, анімований вміст тощо повертає автоматично перекладений перший шар. Ми надаємо цю послугу за допомогою автоматичного перекладу з самого початку плану перекладу вашого веб-сайту та використовуємо послуги перевірених і точних постачальників автоматизованих мовних перекладів, щоб надати вам найкраще. Після цього вам буде надано доступ до якості вашого перекладу. Є три форми якості перекладу, які ви можете вибрати. Хоча ми не будемо робити вибір за вас, ми лише пояснимо, як працює кожна з цих форм перекладу, і допоможемо використати ConveyThis. Доступні три форми рішення: автоматичний, ручний і професійний переклад.
Вам не потрібно створювати або надавати нам вміст вашого веб-сайту. Все, що вам потрібно зробити, це встановити ConveyThis на своєму веб-сайті, і ви будете здивовані тим, наскільки це захоплююче працює. Встановлюючи ConveyThis, вам слід лише подумати про те, як буде організовано ваш робочий процес перекладу.
При цьому складний аспект роботи вже впорався, включаючи кожну виявлену частину веб-сайту, тобто багато слів, фраз і речень вашого веб-сайту вже перекладено за допомогою першого рівня автоматичного перекладу, який не тільки виглядає привабливо, але й заощаджує ваш час, який ви витратили б на переклад вручну. Ця можливість також позбавляє вас від проблеми помилок, які виникають через перекладачів.
Як ваш автоматичний переклад працює на Conveythis?
За замовчуванням ми пропонуємо автоматичний переклад. Однак рішення використовувати його чи вимикати автоматичний переклад, якщо ви не хочете його використовувати, залишається за вами. Якщо ви не хочете використовувати цей автоматичний переклад:
Це означає, що перекладений вміст не відображатиметься на вашому веб-сайті. Якщо ви хочете внести зміни вручну, це буде видно у вашому списку перекладів. Отже, відредагований вручну переклад буде відображено на вашому веб-сайті.
Використання перекладачів
Щоб точно налаштувати свій переклад, ви можете скористатися послугами перекладачів. Пам’ятайте, що ви можете залишити свій веб-сайт на автоматичному перекладі, але для подальшого вдосконалення ви можете вручну розпочати редагування перекладеного вмісту. Якщо ви думаєте про ручне редагування кимось, крім вас, ви можете додати цей перекладач. Просто:
Виберіть відповідну роль для особи, яку ви додаєте. Якщо ви виберете «Перекладач» , користувач отримає доступ до списку перекладів і зможе редагувати його у візуальному редакторі, а менеджер зможе змінити все, що стосується вашого перекладу.
Використання професійних перекладачів
Ви можете бути не задоволені редагуванням свого перекладу у вашій команді, особливо якщо у вашій команді немає носіїв цільової мови.
Якщо виникають подібні ситуації, ConveyThis знаходиться на вашому шляху. Ми надаємо Вам можливість оформити замовлення на професійний переклад. Ви можете зробити це на панелі приладів, і протягом двох днів або близько того професійний перекладач буде доданий у вашу інформаційну плата для допомоги з вашим проектом.
Розпочніть робочий процес перекладу за допомогою Conveythis Поки все добре, ви змогли дізнатися, що за допомогою ConveyThis ви повністю контролюєте свій автоматичний переклад. Починаючи з першого рівня, який ми вам пропонуємо, ви можете приймати рішення щодо того, яким буде ваш робочий процес. Ви можете залишити свій веб-сайт у режимі автоматичного перекладу або надати йому ліки через членів вашої команди або, можливо, розмістити замовлення професійного перекладача, і все це на вашій ConveyThis інформаційній панелі. Завдяки цим перевагам ви маєте бути впевнені, що ConveyThis є ідеальним вибором для локалізації вашого веб-сайту та вашого бренду. Саме час почати ним користуватися!
Переклад, набагато більше, ніж просто знання мов, це складний процес.
Дотримуючись наших порад і використовуючи ConveyThis , Ваші перекладені сторінки будуть резонувати з вашою аудиторією і відчувати себе носієм цільової мови.
Хоча це вимагає зусиль, результат є корисним. Якщо ви перекладаєте веб-сайт ConveyThis може заощадити вам години завдяки автоматизованому машинного переводу
Спробуйте ConveyThis безкоштовно протягом 3 днів!