“otomatik çeviri terimini duyduğunuzda,” akla ne geliyor? İlk düşünceniz Google Translate ve Chrome gibi tarayıcılarla entegrasyonu ise, yalnızca yüzeyi çiziyorsunuz demektir. Otomatik çeviri aslında Google'dan onlarca yıl öncesine dayanıyor. Wikipedia'ya göre, 1954'te altmıştan fazla Rusça cümlenin İngilizceye tam otomatik çevirisini içeren Georgetown deneyi, kaydedilen en eski makine çevirisi projelerinden biriydi.
Bugün otomatik çeviri her yerde. Facebook, Instagram ve X (eski adıyla Twitter) gibi popüler sosyal medya platformları, giderek artan sayıda web tarayıcısıyla birlikte artık kullanıcıların tek bir tıklamayla birden fazla dilde içerik keşfetmesine olanak tanıyor.
Uygulamalar pratik ve geniş kapsamlıdır. Yurtdışına seyahat ediyor ve alışılmadık bir bölgede yol tarifine mi ihtiyacınız var? Bir çeviri uygulaması hemen yardımcı olabilir. Dili konuşmadığınız bir ülkede eğitim almayı mı planlıyorsunuz? Otomatik çeviri, siz temelinizi bulurken bu boşluğu doldurabilir. Teknoloji, insanların giderek daha fazla dil bilen bir dünyada nasıl gezindiğinin temel bir parçası haline geldi.
Otomatik çevirinin kullanımında da önemli bir artış görülüyor website çevirive iyi bir nedenden dolayı. Büyük ölçekli çeviri projelerini manuel olarak ele almak zaman alıcı ve pahalıdır. Otomatik araçlar onu çok daha yönetilebilir hale getirir.
ConveyThis 'da, kullanıcılara web sitelerini çevirme konusunda güçlü bir avantaj sağlamak için otomatik çeviri olarak da bilinen makine çevirisini kullanıyoruz. Ancak yaklaşımımız basit bir otomatik çıktının ötesine geçiyor. Bu makalede, otomatik çeviriyi çevreleyen en yaygın efsanelerden bazılarına değineceğiz ve bunun çeviride nasıl hayati bir rol oynayabileceğini açıklayacağız yerelleştirme Web sitenizin.
Otomatik web sitesi çevirisinin yalnızca içeriğinizi kopyalamak, bir çeviri aracına yapıştırmak ve ardından sonuçları sitenize geri yapıştırmak anlamına geldiğine dair yaygın bir yanlış anlama vardır. Otomatik çevirinin bu kadar etkili çalıştığı söylenemez.
Bazı mağaza sahiplerinin benimsediği bir başka yaklaşım, ön uca bir dil değiştirici ekleyerek bir web sitesine birden fazla dilde kullanılabilir görünümü veren ücretsiz Google Çeviri widget'ını kullanmaktır. Ziyaretçiler teknik olarak sayfanın çevrilmiş bir versiyonunu görüntüleyebilirken, bu yöntem önemli sınırlamalarla birlikte gelir. Çıktı kalitesi dil çiftleri arasında önemli ölçüde farklılık gösterir ve çeviri tamamen Google tarafından yürütüldüğünden sonuçlar düzenlenebilir değildir. İçeriği markanıza veya hedef kitlenize daha iyi uyacak şekilde inceleme, iyileştirme veya uyarlama yeteneğiniz yoktur.
Bir web sitesini manuel olarak birden fazla dile çevirmek çok büyük bir girişimdir. Sayfalarınızdaki kelimelerin büyük hacmini, çevirmenler ve dahili ekip üyeleri arasında gereken koordinasyonu ve dosya ve onayların yönetilmesinde ileri geri rol oynayanları düşünün. Zaman yoğun ve maliyetli bir süreçtir, tam da bu yüzden otomatik çeviri bu kadar değerli bir seçenektir.
Burada otomatik çeviri çözümüne atıfta bulunduğumuzda, özellikle ConveyThis'tan bahsediyoruz. ConveyThis web sitenizin içeriğini yalnızca otomatik olarak algılayıp çevirmez. Ayrıca, çevrilmiş olanı gözden geçirme ve düzenleme seçeneği sunarak, nihai çıktı üzerinde kontrol sahibi olmanızı sağlar.
Uygulamada, otomatik çeviri çıktısının çok az düzenleme gerektirdiği veya hiç düzenleme gerektirmediği birçok durum vardır. Yüzlerce ürün sayfasına sahip bir e-ticaret mağazası işletiyorsanız, örneğin, çevrilmiş açıklamalar, başlıklar ve gezinme öğeleri genellikle inceleme yapmadan yayınlamak için yeterince doğru olacaktır. İnsan girdisi isteme olasılığınızın daha yüksek olduğu yer, ana sayfa kopyanız, pazarlama mesajlarınız veya ürün hikaye anlatımınız gibi marka sesinizi tam olarak yakalaması gereken içeriktir. Bu durumlarda, her iki dünyanın da en iyisini elde etmek için otomatik çevirinin üzerine insan incelemesini katmanlayabilirsiniz.
ConveyThis, çoğaltmadan doğrudan tek bir sayfada çalışan otomatik çeviri sağlar, bu da yinelenen içerik sorunlarından kaçınarak SEO'nuzu korur. Ancak ConveyThis'ı diğer makine çeviri platformlarından gerçekten ayıran şey, ilk otomatik geçişten sonra çevrilmiş içeriği değiştirme ve iyileştirme yeteneğidir.
ConveyThis web sitenize entegre edildikten sonra, her öğe ilk geçişte otomatik olarak çevrilir: metin, resimler, site meta verileri, dinamik içerik ve daha fazlası. Bu, güvenilir ve doğru otomatik çeviri sağlayıcıları kullanılarak yapılır. Oradan, çevirilerinizin kalitesi hakkında tam görünürlüğe sahip olursunuz ve nasıl ilerleyeceğinizi seçebilirsiniz.
ConveyThis üç çeviri iş akışı seçeneği sunar: otomatik, manuel ve profesyonel çeviri. İçeriğinizi belirli bir formatta dışa aktarmanıza veya tedarik etmenize gerek yoktur. Basitçe web sitenize ConveyThis yükleyin ve platform otomatik olarak algılama ve çeviri işlemlerini gerçekleştirir. İlk otomatik katman yalnızca güçlü bir ilk taslak sunmakla kalmaz, aynı zamanda ilk çeviri geçişinde insan hatası riskini ortadan kaldırırken, manuel olarak sıfırdan başlamaya kıyasla önemli ölçüde zaman tasarrufu sağlar.
Varsayılan olarak, ConveyThis web sitenizin içeriğine otomatik çeviri uygular. Ancak, bu ayar üzerinde tam kontrole sahipsiniz ve istediğiniz zaman devre dışı bırakabilirsiniz. Otomatik çeviriyi kapatmak için:
Otomatik çeviri kapatıldığında, web sitenizde çevrilmiş içerik görüntülenmez. Manuel olarak düzenlediğiniz herhangi bir içerik çeviri listenizde görünmeye devam edecek ve yayınlandıktan sonra ziyaretçilere gösterilecektir.
Daha gösterişli bir sonuç gerektiren içerik için, otomatik çıktıyı incelemek ve düzenlemek üzere insan çevirmenleri getirebilirsiniz. Bu düzenlemeyi doğrudan ConveyThis panosu içinde kendiniz halledebilir veya yardımcı olması için bir ekip üyesi ekleyebilirsiniz. Projenize bir çevirmen eklemek için:
Bir ekip üyesi eklerken, onlara iki rolden birini atayabilirsiniz. A Çevirmen çeviri listesine erişebilecek ve görsel düzenleyiciyi kullanarak düzenlemeler yapabilecek. A Yönetici daha geniş erişime sahip olacak ve çeviri projenizin tüm yönlerini ayarlayabilecektir.
Ekibinizde hedef dilinizin anadili yoksa ve daha yüksek düzeyde doğruluk veya kültürel nüansa ihtiyacınız varsa, ConveyThis size doğrudan kontrol panelinizden profesyonel bir çeviri sipariş etme seçeneği sunar. Yaklaşık iki iş günü içerisinde, içeriğinizi yüksek bir standartta incelemek ve rafine etmek için projenize doğrulanmış bir profesyonel çevirmen atanacaktır.
ConveyThis ile çeviri iş akışınızın nasıl yapılandırıldığının tam kontrolü sizdedir. Otomatikleştirilmiş ilk katman anında, yüksek kaliteli bir başlangıç noktası sağlar. Oradan, içeriğinizin ne kadar ek iyileştirme gerektirdiğine karar verebilirsiniz. Belirli bölümleri otomatik çıktıda bırakmayı, ekip üyelerinin diğerlerini manuel olarak düzenlemesini sağlamayı veya en önemli sayfalarınız için profesyonel bir çevirmen getirmeyi seçebilirsiniz. Tüm bunlar tek bir ConveyThis panosundan yönetilir.
Bu esneklik, ister ana dilinizi çeviriyor olun, ister bir düzineyi destekleyecek şekilde ölçeklendiriyor olun, ConveyThis'ı yerelleştirme yolculuğunun herhangi bir aşamasındaki işletmeler için ideal bir çözüm haline getirir. Web sitenizi global hale getirmeye hazırsanız, şimdi başlama zamanı.
Çeviri, sadece dilleri bilmenin çok ötesinde, karmaşık bir süreçtir.
İpuçlarımızı takip ederek ve kullanarak ConveyThis, çevrilmiş sayfalarınız hedef kitlenizde yankı uyandıracak ve hedef dilin anadili olduğunu hissedecektir.
Çaba gerektirse de sonuç ödüllendiricidir. Bir web sitesini çeviriyorsanız, ConveyThis otomatik makine çevirisiyle size saatlerce zaman kazandırabilir.
ConveyThis'i 3 gün boyunca ücretsiz deneyin!