Quando você ouve o termo “tradução automática”, o que vem à mente? Se seu primeiro pensamento é o Google Tradutor e sua integração com navegadores como o Chrome, você está apenas arranhando a superfície. A tradução automatizada, na verdade, antecede o Google em décadas. De acordo com a Wikipédia, o experimento de Georgetown, que envolveu a tradução totalmente automática de mais de sessenta frases russas para o inglês em 1954, foi um dos primeiros projetos de tradução automática registrados.
Hoje em dia, a tradução automatizada está em todo lugar. Plataformas populares de mídia social, como Facebook, Instagram e X (antigo Twitter), juntamente com um número crescente de navegadores da web, agora permitem que os usuários explorem conteúdo em vários idiomas com um único clique.
As aplicações são práticas e abrangentes. Vai viajar para o exterior e precisa de instruções em uma área desconhecida? Um aplicativo de tradução pode ajudar imediatamente. Planejando estudar em um país onde você não fala o idioma? A tradução automatizada pode preencher essa lacuna enquanto você se firma. A tecnologia tornou-se uma parte fundamental de como as pessoas navegam em um mundo cada vez mais multilíngue.
A tradução automatizada também está vendo um crescimento significativo em seu uso tradução do site, e por um bom motivo. Lidar manualmente com projetos de tradução em larga escala é demorado e caro. Ferramentas automatizadas tornam isso muito mais gerenciável.
Na ConveyThis, usamos tradução automática, também conhecida como tradução automatizada, para dar aos usuários uma vantagem poderosa quando se trata de traduzir seus sites. No entanto, nossa abordagem vai além de uma simples saída automatizada. Neste artigo, abordaremos alguns dos mitos mais comuns em torno da tradução automatizada e explicaremos como ela pode desempenhar um papel vital na localização do seu site.
Há um equívoco comum de que a tradução automática de um site significa simplesmente copiar seu conteúdo, colá-lo em uma ferramenta de tradução e depois colar os resultados de volta no seu site. Não é assim que funciona a tradução automatizada eficaz.
Outra abordagem adotada por alguns lojistas é usar o widget gratuito Google Tradutor, que dá ao site a aparência de estar disponível em vários idiomas ao adicionar um alternador de idiomas ao front-end. Embora os visitantes possam visualizar tecnicamente uma versão traduzida da página, esse método apresenta limitações significativas. A qualidade da saída varia consideravelmente entre os pares de idiomas e, como a tradução é feita inteiramente pelo Google, os resultados não são editáveis. Você não tem capacidade de revisar, refinar ou adaptar o conteúdo para melhor se adequar à sua marca ou público.
Traduzir um site para vários idiomas manualmente é uma tarefa enorme. Considere o grande volume de palavras em suas páginas, a coordenação necessária entre tradutores e membros da equipe interna e as idas e vindas envolvidas no gerenciamento de arquivos e aprovações. É um processo demorado e caro, e é exatamente por isso que a tradução automatizada é uma opção tão valiosa.
Quando nos referimos a uma solução de tradução automatizada aqui, estamos falando especificamente de ConveyThis. ConveyThis não detecta e traduz o conteúdo do seu site automaticamente. Ele também oferece a opção de revisar e editar o que foi traduzido, dando a você controle sobre o resultado final.
Na prática, há muitos casos em que a saída de tradução automatizada requer pouca ou nenhuma edição. Se você administra uma loja de comércio eletrônico com centenas de páginas de produtos, por exemplo, as descrições traduzidas, os títulos e os elementos de navegação geralmente serão precisos o suficiente para serem publicados sem revisão. Onde é mais provável que você queira a contribuição humana é no conteúdo que precisa capturar a voz da sua marca com precisão, como o texto da sua página inicial, mensagens de marketing ou narrativa do produto. Nesses casos, você pode sobrepor a revisão humana à tradução automatizada para obter o melhor dos dois mundos.
ConveyThis fornece tradução automatizada que funciona diretamente em uma única página sem duplicá-la, o que protege seu SEO evitando problemas de conteúdo duplicado. O que realmente diferencia ConveyThis de outras plataformas de tradução automática, no entanto, é a capacidade de modificar e refinar o conteúdo traduzido após a passagem automatizada inicial.
Depois que ConveyThis for integrado ao seu site, cada elemento será traduzido automaticamente na primeira passagem: texto, imagens, metadados do site, conteúdo dinâmico e muito mais. Isso é feito usando provedores de tradução automatizada confiáveis e precisos. A partir daí, você tem total visibilidade da qualidade de suas traduções e pode escolher como proceder.
ConveyThis oferece três opções de fluxo de trabalho de tradução: tradução automática, manual e profissional. Você não precisa exportar ou fornecer seu conteúdo em nenhum formato específico. Basta instalar ConveyThis no seu site e a plataforma lida com a detecção e a tradução automaticamente. A camada automatizada inicial não apenas fornece um primeiro rascunho forte, mas também economiza um tempo significativo em comparação com o início manual do zero, ao mesmo tempo que elimina o risco de erro humano na passagem inicial da tradução.
Por padrão, ConveyThis aplica tradução automática ao conteúdo do seu site. No entanto, você tem controle total sobre essa configuração e pode desativá-la a qualquer momento. Para desativar a tradução automática:
Quando a tradução automática estiver desativada, nenhum conteúdo traduzido será exibido no seu site. Qualquer conteúdo que você editar manualmente ainda aparecerá na sua lista de traduções e será mostrado aos visitantes assim que publicado.
Para conteúdo que exige um resultado mais refinado, você pode trazer tradutores humanos para revisar e editar a saída automatizada. Você pode lidar com essa edição diretamente no painel ConveyThis ou pode adicionar um membro da equipe para ajudar. Para adicionar um tradutor ao seu projeto:
Ao adicionar um membro da equipe, você pode atribuir a ele uma de duas funções. Um Tradutor terá acesso à lista de traduções e poderá fazer edições usando o editor visual. Um Gerente terá acesso mais amplo e poderá ajustar todos os aspectos do seu projeto de tradução.
Se sua equipe não incluir um falante nativo do seu idioma de destino e você precisar de um nível maior de precisão ou nuances culturais, ConveyThis lhe dará a opção de solicitar uma tradução profissional diretamente do seu painel. Dentro de aproximadamente dois dias úteis, um tradutor profissional verificado será designado para seu projeto para revisar e refinar seu conteúdo com alto padrão.
Com ConveyThis, você tem controle total sobre como seu fluxo de trabalho de tradução é estruturado. A primeira camada automatizada fornece um ponto de partida imediato e de alta qualidade. A partir daí, você pode decidir quanto refinamento adicional seu conteúdo requer. Você pode optar por deixar certas seções na saída automatizada, fazer com que os membros da equipe editem outras manualmente ou trazer um tradutor profissional para suas páginas mais importantes. Tudo isso é gerenciado a partir de um único painel ConveyThis.
Essa flexibilidade torna o ConveyThis uma solução ideal para empresas em qualquer estágio de sua jornada de localização, esteja você traduzindo seu primeiro idioma ou ampliando para oferecer suporte a uma dúzia. Se você está pronto para tornar seu site global, agora é a hora de começar.
A tradução, muito mais do que apenas conhecer idiomas, é um processo complexo.
Seguindo nossas dicas e usando ConveyThis, suas páginas traduzidas repercutirão em seu público, parecendo nativas do idioma de destino.
Embora exija esforço, o resultado é gratificante. Se você estiver traduzindo um site, ConveyThis pode economizar horas com tradução automática automatizada.
Experimente ConveyThis grátis por 3 dias!