Siglă
  • Produs
    • imaginea meniului
      Despre noi
    • imaginea meniului
      Tur de produs
    • imaginea meniului
      Exemple
    • imaginea meniului
      Limbi
    • imaginea meniului
      Cazuri de utilizare
      • Architeg-Prints
      • NestSeekers
      • Brayton Law
      • Esența Floridei Asigurare
      • Fertilitatea din Nevada Institut
  • Soluții
    • imaginea meniului
      Javascript
    • imaginea meniului
      Shopify
    • imaginea meniului
      Flux web
    • imaginea meniului
      BigCommerce
    • imaginea meniului
      Wordpress
    • imaginea meniului
      Squarespace
    • imaginea meniului
      Vedeți Toate integrările
  • Ghiduri
    • imaginea meniului
      Traduceți site-uri web
    • imaginea meniului
      În mod eficient peste granițe
    • imaginea meniului
      Deblocați piețele globale
    • imaginea meniului
      Traduceți cu încredere
    • imaginea meniului
      Puterea limbajului
    • imaginea meniului
      Documentația API
    • imaginea meniului
      Instrument puternic de traducere
    • imaginea meniului
      Aveți încredere în traducerea noastră
  • Prețuri
  • A sustine
    • imaginea meniului
      Centru de ajutor
    • imaginea meniului
      FAQ
    • imaginea meniului
      Blog
Incepe
  • Produs
      imaginea meniului
      Despre noi
      Despre ConveyThis: Descoperiți soluțiile noastre de traducere.
      imaginea meniului
      Tur de produs
      Turul ConveyThis: explorați funcțiile noastre de traducere
      imaginea meniului
      Exemple
      ConveyThis cazuri de utilizator. Traducerea oricărui site web este incredibil de simplă.
      imaginea meniului
      Limbi disponibile
      Limbi acceptate de ConveyThis. Comunicați la nivel global.
      imaginea meniului
      Cazuri de utilizare
      • Architeg-Prints
      • NestSeekers
      • Brayton Law
      • Esența asigurărilor din Florida
      • Institutul de Fertilitate din Nevada
  • Soluții
      imaginea meniului
      Javascript
      Integrarea ConveyThis Translate în orice site web este incredibil de simplă, iar cadrul JavaScript nu face excepție.
      imaginea meniului
      Flux web
      Integrarea pluginului ConveyThis Webflow în site-ul dvs. este rapidă și ușoară, iar WebFlow nu face excepție.
      imaginea meniului
      Squarespace
      Integrarea ConveyThis Translate în orice site web este incredibil de simplă, iar cadrul SquareSpace nu face excepție.
      imaginea meniului
      Shopify
      Integrarea ConveyThis în site-ul dvs. este rapidă și ușoară, iar Shopify nu face excepție.
      imaginea meniului
      BigCommerce
      Integrarea ConveyThis Translate în orice site web este incredibil de simplă, iar cadrul BigCommerce nu face excepție.
      imaginea meniului
      Wordpress
      Integrarea ConveyThis plugin-ului WordPress în site-ul dvs. este rapidă și ușoară, iar WordPress nu face excepție.
      Nu vă vedeți integrarea?imaginea meniului
      ConveyThis este compatibil cu peste 20 de integrări CMS.
      Vedeți Toate integrările
  • Ghiduri
      imaginea meniului
      Traduceți site-uri web
      Adaptarea site-ului dvs. pentru publicul global
      imaginea meniului
      În mod eficient peste granițe
      Descoperirea soluției dvs. de traducere
      imaginea meniului
      Deblocați piețele globale
      Înțelegerea contrastului dintre traducere și localizare
      imaginea meniului
      Traduceți cu încredere
      Strategii pentru a captiva publicul internațional cu conținut convingător
      imaginea meniului
      Puterea limbajului
      Cum poate ajuta ConveyThis
      imaginea meniului
      Documentația API
      Ghid cuprinzător pentru dezvoltatori
      imaginea meniului
      Instrument puternic de traducere
      Cheia succesului localizării cu ConveyThis
      imaginea meniului
      Aveți încredere în traducerea noastră
      O abordare strategică a expansiunii mărcii
  • Prețuri
  • A sustine
      imaginea meniului
      Centru de ajutor
      Ne-ar plăcea să vă ajutăm să obțineți răspunsuri la toate întrebările dvs
      imaginea meniului
      FAQ
      Obțineți răspunsuri la ConveyThis întrebări
      imaginea meniului
      Blog
      Cele mai recente sfaturi pentru traducerea site-urilor web și ConveyThis știri
Autentificare
Registru

Traducere umană vs. traducere automată: statistici de la ConveyThis

Faceți-vă site-ul web multilingv în 5 minute
Incepe
Află mai multe
  • siglă (1)
  • logo-ul (2)
  • logo-ul (3)
  • logo-ul (4)
  • logo-ul (5)
  • logo-ul (6)
  • logo-ul (7)
  • logo-ul (8)
  • logo-ul (9)
  • logo-ul (11)
  • logo-ul (12)
  • logo-ul (13)
  • logo-ul (14)
  • logo-ul (15)
  • logo-ul (16)
  • logo-ul (17)
  • logo-ul (18)
  • logo-ul (19)
  • logo-ul (20)
  • logo-ul (21)
  • logo-ul (22)
  • logo-ul (23)
  • logo-ul (25)
  • logo-ul (26)
  • logo-ul (27)
  • logo-ul (28)
  • logo-ul (29)
  • logo-ul (30)
  • logo-ul (31)
  • siglă (1)
  • logo-ul (2)
  • logo-ul (3)
  • logo-ul (4)
  • logo-ul (5)
  • logo-ul (6)
  • logo-ul (7)
  • logo-ul (8)
  • logo-ul (9)
  • logo-ul (11)
  • logo-ul (12)
  • logo-ul (13)
  • logo-ul (14)
  • logo-ul (15)
  • logo-ul (16)
  • logo-ul (17)
  • logo-ul (18)
  • logo-ul (19)
  • logo-ul (20)
  • logo-ul (21)
  • logo-ul (22)
  • logo-ul (23)
  • logo-ul (25)
  • logo-ul (26)
  • logo-ul (27)
  • logo-ul (28)
  • logo-ul (29)
  • logo-ul (30)
  • logo-ul (31)
2024
Cea mai rapidă implementare
2023
Performant ridicat
2022
Cel mai bun suport
Publicat pe 09 septembrie 2024
Yuri B.

Procesul de traducere a site-ului web dă probleme chiar și agențiilor de traducere. În ciuda faptului că sunt ceva ce fac pentru a trăi, aceleași lupte se aplică procesului lor.

Procesul era mai lung înainte ca traducerea pe computer să fie dezvoltată (de exemplu, pluginuri precum ConveyThis) și puse la dispoziție publicul larg. Deci, din punct de vedere al avantajelor, singurele agenții de traduceri deținute față de alte afaceri a fost că erau cu un pas înainte financiar, dar timpul necesar pentru finalizarea proiectului a fost același.

Un traducător uman are limitele lor, nu contează dacă lucrează externalizat sau lucrează pentru propria agenție. Un traducător poate lucra doar aproximativ 8 ore pe zi, iar cantitatea de cuvinte pe care le poate traduce într-o zi, pentru a produce o muncă de calitate, este destul de limitată.

În zilele noastre, după toate cercetările și experimentele făcute cu traducerea automată, aceste instrumente au devenit incredibil de eficiente. Aceste servicii de traducere automată funcționează la viteze de neimaginat și nu necesită odihnă. De exemplu, Google Translate, unul dintre cele mai cunoscute exemple, poate traduce peste 100 de miliarde de cuvinte într-o zi.

În ceea ce privește viteza de traducere, avem un câștigător clar, dar poate o mașină să învingă un om din punct de vedere al calității?

Cu inovație constantă în învățarea automată, traducerea automată devine o alternativă mai validă. Odată cu sistemul de traducere automată neuronală, dezvăluit în 2016, acum computerele traduc după propoziție, în loc de cuvânt.

În ciuda acestui salt care schimbă reputația, tehnologia este încă predispusă să facă greșeli pe care un traducător uman nu le-ar face niciodată, mai ales dacă textul este lung și complex.

Chiar dacă textul este simplu și aparatul îl traduce „corect”, acesta poate suna surd și să nu se potrivească personalității mărcii dvs. sau să nu sune suficient de convingător.

Dar asta nu înseamnă că rivalitatea dintre oameni și mașini este încă activă și că doar o parte poate câștiga.

ConveyThis: un site web multilingv

La ConveyThis ne punem banii acolo unde ne stau gura și am folosit propria noastră IA de traducere pentru a transforma site-ul nostru web într-unul nostru multilingv .

Site-ul a fost realizat în SUA de către Translation Services USA, dar colaborăm cu companii din întreaga lume și dorim să le arătăm cât de bineveniți sunt , oferind conținut în limba lor . Prin urmare, site-ul nostru web oferă mai multe opțiuni de limbă, până acum avem: japoneză, chineză, spaniolă, franceză, rusă și engleză (versiunea noastră de bază).

Testare

În primul rând, am folosit instrumentul nostru de traducere a pluginului pentru a traduce fiecare instanță de text pe care a putut să o găsească. Aceasta a fost o oportunitate excelentă de a testa în continuare inteligența artificială și de a afla mai multe despre modul în care rețelele neuronale fac asocieri și învață, acest lucru ne spune, de asemenea, unde și ce să modificăm pentru a îmbunătăți instrumentul. Am pus întreaga echipă să arunce o privire și să facă notițe și comentarii.

Pentru această fază am alege o nouă limbă pentru care pluginul să fie tradus, computerul a terminat proiectul într-un minut și apoi le-am dat rezultatele acelor membri ai echipei care erau vorbitori nativi ai limbii pentru a obține feedback de încredere. Au fost mulțumiți de rezultate, dar au spus că unele mici ajustări nu ar face rău, la urma urmei, încercăm să ne vindem serviciul și computerele nu sunt bune la propunerile de vânzare.

Evaluare

Această fază este importantă pentru noi să înțelegem limitele traducerii automate și să știm cât de implicați ar trebui să fie traducătorii și editorii umani în acest proces. Există un echilibru perfect de găsit și vrem să descoperim unde se află.

Pentru această fază a trebuit să filtram toate paginile și să le păstrăm doar pe cele cu probleme de format și pe cele care aveau nevoie de niște remedieri în ceea ce privește redactarea. În rest, am avut încredere în rezultatele traducerii automate, nu este nevoie să privim un expert la ceva bun!

Nimic nu este la fel de obositor ca a trebui să corectați o greșeală repetată, iar lucrul minunat despre ConveyThis este că se poate aplica orice corecții aduse unei declarații la toate celelalte instanțe ale unei fraze de pe site, cu siguranță o soluție care economisește timp!

Când a venit vorba de corectare aveam două variante, să externalizăm sau să o corectăm noi, decizia a depins în cele din urmă de tema și complexitatea textului.

Externalizarea

Pentru munca pe care am decis să o externalizăm, am creat glosare pe care să le folosească traducătorii. Acestea sunt elemente necesare, deoarece fiecare companie are preferințe pentru o anumită terminologie și cum să traducă acele cuvinte noi pe care lumea tehnologiei le produce zilnic.

Ca și în cazul cuvântului „aplicație”, acesta provine dintr-un cuvânt existent, aplicație, deci acordarea unui cuvânt obișnuit un sens suplimentar pentru ca acesta să fie folosit într-un context nou a fost întotdeauna o resursă populară, dar acest lucru poate deruta traducătorii automati. și puneți-le să interpreteze greșit contextul.

Interpretarea contextului a fost întotdeauna o problemă pentru traducerile automate. Când vine vorba de cuvinte cu înțelesuri multiple, riscul unei traduceri greșite va fi întotdeauna mai mare.

Prin urmare, traducerile preferate pentru termenii specifici companiei trebuie adăugate la bazele de date și glosare pentru oameni și pentru mașini, de asemenea!

Uneori putem folosi termeni diferiți pentru același lucru și, dacă traducerea conține, de asemenea, mai multe opțiuni, ar trebui să le verificăm pe toate. Dacă preferăm, putem alege o singură opțiune și avem acea setată ca traducere corectă unificată.

De asemenea, am verificat dacă numele companiilor nu au fost traduse accidental, acest lucru se întâmplă atunci când numele sau termenii foarte tehnici sunt formați din substantive recunoscute. Deoarece nu vrem să fie traduse pentru că sunt mărci, am adăugat excepțiile la glosar.

Și acum aveam glosarul terminat cu care să lucreze traducătorii noștri, știind cum să traducem anumite vocabular și fraze și ce să lăsăm netradus.

Fixarea vocii

Afacerile online se bazează pe comunicarea online pentru a trăi, indiferent de ce fel de comerț dețineți. Prin text este modul în care toată lumea comunică cu vizitatorii și utilizatorii, alegerea formulării trebuie să fie foarte atentă dacă lucrați la prezența dvs. pe piața internațională.

Va fi necesar ca traducătorii să se asigure că textul reflectă identitatea mărcii, astfel încât conținutul în toate limbile să fie coerent și coerent. Cu ghidul nostru de voce a mărcii pentru a obține control asupra modului în care este comunicat mesajul nostru, vom oferi o mulțime de exemple enumerând ce să evităm și alternativele preferate.

După ce am comandat traducerile, am primit lucrarea terminată în câteva zile, în ciuda faptului că este un proiect foarte mare (aproximativ 25.000 de cuvinte). S-ar putea să vă gândiți că matematica nu se adună și vă întrebați câți traducători au lucrat la ea. Dar amintiți-vă, acest grup mic de oameni nu lucrau de la zero pe site-ul nostru, aveau o traducere „schiță” pe care trebuiau să o șlefuiască cu ajutorul glosarelor și ghidurilor pe care le-am trimis.

Datorită naturii bilingve a proiectului, am avut nevoie de traducători care să lucreze la el, dar a fost în principal o muncă de editare și adaptare, traducerea automată nu suna uneori foarte naturală sau umană.

Concluzie

Ultimul nostru pas, concluzia. După ce am mers o milă în pielea clientului nostru și am trecut peste fiecare pas al procesului, simțindu-ne foarte implicați emoțional în rezultate, ce am învățat?

A fost un proces uriaș de învățare și o perspectivă excelentă asupra muncii pe care o facem. Procesul are multe straturi și necesită mult efort, iar IA de traducere a evoluat foarte mult de la începuturile sale umile din 1954, munca nu s-a încheiat, dar suntem foarte încântați de rezultatele pe care le obținem.

Este întotdeauna o experiență grozavă să adăugați o nouă limbă și suntem încântați pentru următoarea. Depășirea rivalității dintre traducerea automată și cea umană a reprezentat o mare descoperire pentru industrie, nu este nevoie să alegeți părți, iar echilibrul oferă cele mai bune rezultate în cel mai mic timp.

Considerăm că editorii și traducătorii umani care lucrează la o traducere automată:

  • Poate face munca mai rapid și poate oferi rezultate de înaltă calitate;
  • Este o modalitate simplificată de a face munca, (am comandat traducerea direct din tabloul de bord!);
  • Este liniștitor, deoarece chiar și cu doar traducerea automată pe site, vizitatorii noștri nu s-au încurcat sau s-au pierdut; şi
  • Este modul optim, rezultatele sunt copleșitor de pozitive și timpul a fost folosit eficient.

Acum că le oferim vizitatorilor noștri conținut în limba lor, ratele noastre de conversie au crescut ! Un alt motiv pentru noul trafic a fost designul site-ului nostru web, consultați acest articol dacă doriți și să îmbunătățiți experiența utilizatorului pe site-ul dvs.

Procesul de traducere a site-ului web este rapid, simplu și ieftin cu ConveyThis. După cum am menționat anterior, suntem profesioniști în domeniul traducerilor de site-uri web și echilibrăm traducerile automate și umane pentru a obține rezultate eficiente și eficiente, contactați-ne dacă sunteți în căutarea unui loc de muncă expert în localizare!

Banner
Postări recente
Postați imaginea
Cât de precis este Google Translate?
Postați imaginea
De ce am construit un nou site web de la zero: o evoluție necesară
Postați imaginea
Probleme de localizare a site-urilor de evitat cu ConveyThis
Sunteți gata să începeți?

Traducerea, mult mai mult decât cunoașterea limbilor străine, este un proces complex.

Urmând sfaturile noastre și folosind ConveyThis , paginile dvs. traduse vor rezona cu publicul dvs., simțindu-vă native în limba țintă.

Deși necesită efort, rezultatul este plin de satisfacții. Dacă traduceți un site web, ConveyThis vă poate economisi ore cu traducerea automată automată.

Încercați ConveyThis gratuit timp de 7 zile!

Începeți gratuit
CONVEYTHIS
Fabricat în SUA
ConveyThis este o marcă comercială înregistrată a ConveyThis LLC
Incepe
Companie
  • Despre noi
  • Presa
  • Parteneri
  • Parteneri afiliați
  • Prețuri
Legal
  • Confidențialitate
  • Termeni
  • Conformităților
  • EEOP
  • Cookie-uri
  • Declarație de securitate
Limbă
Engleză
Urmărește-ne pe

Ⓒ 2025 Toate drepturile rezervate de ConveyThis LLC
Français Português Deutsch Español Tiếng Việt Русский العربية Italiano Türkçe 繁體 ภาษาไทย Polski Українська Tagalog Română 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Magyar हिन्दी עברית Nederlands Dansk Čeština 简体
English