In 10 anni aiutiamo le aziende a raggiungere i loro obiettivi finanziari e di branding. Onum è un'agenzia SEO basata sui valori dedicata.

CONTATTI
Servizio di traduzione di siti web

In che modo la localizzazione è la chiave per creare e costruire un pubblico globale

La traduzione cinese di "Pepsi riporta in vita i tuoi antenati" è stata un prodotto di traduzione errata qualche tempo fa. Lo slogan del marchio era di dire "Vieni in vita con la generazione Pepsi".

Un altro esempio simile è quello della Coca-Cola. Al momento del lancio, si è scoperto che il loro presunto motto interessante è stato tradotto erroneamente in "cavallo femmina ripiena di cera" o "mordere il girino di cera" come potrebbe essere con uno qualsiasi dei dialetti in cinese. Dopo un attento esame, era necessario modificare il nome e lo slogan per adattarli allo scopo e alla reputazione del marchio. Pertanto, hanno optato per "kekoukele" che è "felicità in bocca" o "gustoso divertimento".

Gli esempi sopra mostrano che c'era una traduzione errata non solo nei nomi di marchi o nei motti, ma in genere quando si traduceva da una lingua all'altra. Ecco perché la localizzazione dei contenuti è vitale. Localizzazione dei contenuti significa cercare di adattare o adattare i tuoi contenuti a una posizione specifica in modo da relazionarsi e identificarsi con il pubblico nella posizione. Questo va oltre il semplice rendering di parole da una lingua di origine nella lingua di destinazione. Si tratta di garantire che i propri contenuti siano presentati in modo tale da considerare le sensibilità culturali locali. Questo ha senso perché ci sono differenze nei bisogni e negli interessi di una cultura rispetto a un'altra.

Non sarà saggio utilizzare lo stesso approccio per ogni località a cui ti rivolgi in tutto il mondo, perché questo non presenterà il tuo marchio nel modo in cui dovrebbe. Ad esempio, le tendenze attuali in una posizione geografica potrebbero essere molto lontane da quelle che stanno andando in un'altra posizione geografica. In effetti, è qui che la discrepanza nelle lingue ha effetto.

Ci sono varietà di lingue oggi. Molti dei consumatori che utilizzano queste lingue preferiscono relazionarsi con i marchi nella lingua del loro cuore. Come se ciò non bastasse, una ricerca suggerisce che circa il 40% dei consumatori probabilmente non farà solo i prodotti perché non è nella loro lingua madre mentre l'altro 60% acquisterà ancora i prodotti, tuttavia, preferiscono che i prodotti siano tradotti nella loro lingua .

Nel processo di localizzazione, la traduzione da una lingua all'altra è il passaggio numero uno. Questo perché la localizzazione è più della traduzione e implica la creazione di contenuti ed esperienze unici a cui i consumatori locali nel tuo mercato di riferimento possono relazionarsi rapidamente. Quando lo fai, non solo creerai, ma costruirai consumatori locali sostenibili in tutto il mondo.

Ora, approfondiamo di più su cosa sia la localizzazione.

Cos'è la localizzazione dei contenuti?

La localizzazione dei contenuti è il processo di traduzione, trasformazione e revisione dei contenuti che hai creato o prodotto per un mercato di destinazione per assicurarti che sia generalmente e culturalmente ragionevole, comprensibile e accettabile nel nuovo mercato in cui stai cercando di entrare. Ciò comporta l'adattamento o l'allineamento della traduzione del contenuto per comunicare e trasmettere il messaggio previsto del marchio nel modo, nel tono, nello stile e / o nel concetto generale appropriati.

Motivi per cui la localizzazione è fondamentale per la crescita globale

Più i consumatori si sentono legati al tuo marchio, più sono disposti a spendere

Le persone si sentono rilassate l'una con l'altra quando finalmente entrano in contatto l'una con l'altra. Lo stesso vale per i clienti ei tuoi prodotti, i clienti sono disposti a spendere di più quando si sentono collegati ai marchi. Uno studio osservato mostra che il 57% è pronto ad aumentare la propria spesa una volta che si sente connesso a un marchio e circa il 76% lo proteggerà con condiscendenza rispetto ai concorrenti.

Allora cosa si dovrebbe fare? Il fatto è che devi prima attivare la connessione con i consumatori. Puoi farlo creando e costruendo contenuti che possano suscitare l'interesse dei clienti locali e soddisfare le loro esigenze nel mercato mirato. I tuoi contenuti dovrebbero indicare che sei profondamente interessato a loro e a ciò che vogliono. Ciò farà sì che i tuoi clienti si sentano a casa, si rilassino, si sentano ben compresi, rispettati e ben curati.

Ad esempio, se provi a pubblicare un ebook concentrato sudamericano per un pubblico nella regione Asia-Pacifico, sei decisamente fuori strada. Questo perché, normalmente, il pubblico nella regione Asia-Pacifico non sarà propenso a leggere un materiale del genere che non è focalizzato o che parla della loro regione. Lo stesso accadrà se pubblichi un ebook Asia-Pacifico per un pubblico africano o viceversa. Questo pubblico non vorrà naturalmente leggere il materiale pubblicato poiché non ha nulla a che fare con loro e tale materiale sarà irrilevante per le loro vite e culture.

L'esempio sopra mostra che devi creare contenuti che siano unici per il mercato specifico a cui ti rivolgi perché il tesoro di un uomo è il thrash di un altro uomo.

Per creare contenuti unici, segui i suggerimenti di seguito:

1. Considera la tua scelta della parola :

Adatta le tue diciture al mercato di riferimento. Usa parole a cui i clienti possono relazionarsi rapidamente. Ci sono volte in cui due paesi diversi parlano la stessa lingua, ma ci sono variazioni nel modo in cui usano la lingua. Un tipico esempio di questo è la forma britannica e americana della lingua inglese. Gli inglesi usano la parola "football" mentre gli americani usano "soccer". Se un cliente britannico visita la tua pagina e nota l'uso frequente del termine "calcio", potrebbe concludere rapidamente che non gli stai parlando.

La home page di Microsoft per il pubblico statunitense è leggermente diversa da quella della Gran Bretagna anche se entrambe le località parlano la stessa lingua, ovvero l'inglese. Questo viene fatto per presentare contenuti che attireranno le persone di ciascuna delle posizioni.

2. Inserisci riferimenti alla cultura musicale locale:

La cultura musicale varia da un luogo all'altro nel mondo. Pettegolezzi su celebrità, meme divertenti e di tendenza nel paese di interesse possono essere una buona idea in un posto ma una cattiva idea in un altro. Questo è il motivo per cui è necessario ricercare le tendenze che sono pervasive in ciascuna località target prima di iniziare a generare contenuti localizzati. In qualunque modo tu lo stia facendo, assicurati di menzionare i giusti riferimenti culturali.

3. Condividi storie pertinenti:

Le storie pertinenti a cui il tuo pubblico può relazionarsi dovrebbero essere condivise.

Ad esempio, se scrivi per un pubblico africano, sarà meglio usare nomi e personaggi africani nelle tue storie. Assicurati anche che la tua storia contenga elementi della cultura africana e del loro stile di vita.

Prendiamo il famoso marchio di abbigliamento LOUIS VUITTON come esempio. Nella loro ricerca di espansione nei mercati tedesco e olandese, hanno deciso di tradurre e localizzare il loro sito web in tedesco, indipendentemente dal fatto che la maggior parte delle persone che formano parti del pubblico nel luogo comprendano la lingua inglese. Ciò ha senza dubbio aumentato il loro tasso di conversione in quelle località.

4. Mantieni un rapporto profondo con i tuoi clienti fedeli:

È un'ottima idea mantenere i clienti fedeli perché i clienti fedeli sono i migliori tipi di clienti. Non ti proteggono solo una volta perché sono sempre pronti a farlo ancora e ancora. Inoltre pubblicizzano inconsciamente i tuoi prodotti ad altri. È importante acquisire clienti sempre più fedeli perché con loro avrai più mecenatismo e il tuo marchio diventerà fonte di discussione alle feste in qualsiasi parte del mondo.

5. Appare nei risultati di ricerca locale:

Le parole dei visitatori del tuo sito variano da un luogo all'altro. Quindi potresti anche pensare che ci sono tutte le possibilità che la ricerca sia diversa da un luogo all'altro. Le parole che useranno per cercare i tuoi prodotti e servizi differiranno da luogo a luogo.

Con l'aiuto di contenuti localizzati, sarai in grado di utilizzare le giuste parole chiave uniche per diversi mercati, che renderanno facile per il tuo sito dominare i risultati di ricerca quando ce n'è bisogno.

Se vogliamo richiamare l'esempio di "calcio" e "calcio" menzionato in precedenza. Se i tuoi contenuti nel pubblico americano non sono localizzati correttamente, ti renderai conto che i visitatori americani non incontreranno mai il tuo sito web quando cercano su Google "calcio" perché non hanno dimestichezza con l'uso di quel termine.

6. Predisponi un'esperienza di acquisto personalizzata:

Molti clienti mettono ancora in dubbio solo i pagamenti poiché dubitano che sia possibile pagare beni e servizi. Ora immagina di utilizzare il gateway di pagamento che il pubblico nel tuo mercato di destinazione non ha familiarità con esso. Sarà molto disastroso.

Utilizza una varietà di metodi di pagamento a seconda del mercato di destinazione. Ad esempio, Boleto Bancario sarà la scelta giusta per gli acquirenti online in Brasile perché possono relazionarsi ad esso ed è facile per loro cercare altri marchi che daranno loro tale opzione se non ne hai fornito uno.

Questo è uno dei motivi per cui molti acquirenti abbandonano i loro carrelli senza acquistare. Quando si tratta di localizzazione, localizza tutto, dalla prima pagina alla pagina di controllo. È un modo fondamentale per mantenere i tuoi clienti coinvolti e fornire un'entusiasmante esperienza di acquisto online per i tuoi clienti.

In questo articolo, abbiamo discusso del fatto che la localizzazione è più della traduzione e implica la creazione di contenuti ed esperienze unici a cui i consumatori locali nel tuo mercato di riferimento possono relazionarsi rapidamente. Quando lo fai, non solo creerai, ma costruirai consumatori locali sostenibili in tutto il mondo. Diventerai produttivo. Avrai un pubblico globale che ti patrocina. E alla fine avrai clienti fedeli che invitano i loro amici sulla tua pagina.

tu può provare ad avviare il progetto di localizzazione del sito Web gratuitamente su ConveyThis con effetto immediato.

Autore

Kavita ramgahan

Commenti (1)

  1. Tendenze di e-commerce che dovresti sapere per avere successo nel 2021 ConveyThis
    24 gennaio 2021 rispondere

    [...] diciamo localizzazione, intendiamo adattare o allineare la traduzione dei tuoi contenuti in modo che comunichi e [...]

  2. Le migliori lingue per la tua attività : opportunità per imprenditori e ConveyThis
    26 gennaio 2021 rispondere

    [...] il giusto strumento di lavoro puoi espandere il limite del tuo pubblico internazionale. Che strumento è quello? ConveyThis è la risposta perfetta alla tua traduzione e localizzazione [...]

Lascia un commento

L'indirizzo email non verrà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *