Migliori pratiche per siti Web multilingue WordPress con ConveyThis

Rendi multilingue il tuo sito web in 5 minuti
Trasmetti questa demo
Trasmetti questa demo
Alexander A.

Alexander A.

Scegli strategicamente le lingue da tradurre

Una volta che il tuo sito è stato tradotto in quelle lingue principali, puoi espanderlo gradualmente in altre lingue secondarie in un secondo momento, se necessario. Ma resisti alla tentazione di sovratradurre il tuo sito in anticipo prima di avere i dati dei visitatori per supportarlo. Iniziare con troppe lingue può rapidamente diventare ingestibile per l'aggiornamento e la manutenzione delle traduzioni nel tempo. Less is more quando si avvia inizialmente un sito multilingue. Puoi sempre aumentare il supporto linguistico man mano che il tuo traffico internazionale cresce.

Fornire un'esperienza utente localizzata

Fornire un'esperienza utente uniforme e localizzata in più lingue è fondamentale per connettersi e convertire il pubblico internazionale. Includi opzioni di cambio lingua chiare e visibili nelle aree di navigazione dell'intestazione o del piè di pagina del tuo sito. I menu a discesa, i flag globali o i widget della barra laterale consentono ai visitatori di trovare e accedere facilmente ai contenuti tradotti.

Implementa URL dedicati per ogni versione localizzata utilizzando sottodirectory (ad es. example.com/es per lo spagnolo) per evitare sanzioni per contenuti duplicati da parte di motori di ricerca come Google. Quando traduci il tuo testo, assumi traduttori umani professionisti in grado di adattare il testo in modo che sia culturalmente rilevante in ogni regione. Ciò produce una localizzazione di qualità superiore che sembra naturale rispetto alle sole traduzioni automatiche dirette parola per parola.

Oltre a tradurre il testo, localizza anche immagini, video ed esempi in modo che siano familiari agli utenti in ogni paese di destinazione. Questo livello di attenzione alla localizzazione aiuta i visitatori internazionali a sentirsi a proprio agio durante la navigazione e la conversione sul tuo sito. Fornire esperienze equivalenti in tutte le lingue dimostra rispetto per il pubblico straniero.

1179
1180

Ottimizza per i motori di ricerca locali

Un componente chiave di qualsiasi strategia di sito web multilingue è lo sviluppo di SEO ottimizzato su misura per ogni lingua in cui traduci. Cerca accuratamente i motori di ricerca locali più popolari nei paesi e nelle regioni di destinazione, come Baidu in Cina, Yandex in Russia o Seznam nella Repubblica Ceca.

Per ogni versione linguistica del tuo sito, concentrati sull'ottimizzazione dei contenuti tradotti con parole chiave e metadati specificamente mirati al posizionamento nei motori di ricerca specifici per paese. Questo espande significativamente la tua visibilità e va oltre i soli risultati di ricerca in inglese. Strumenti come Google Keyword Planner possono aiutare a scoprire parole chiave localizzate popolari su cui concentrarsi.

Inoltre, utilizza funzionalità tecniche come i tag hreflang per aiutare i bot di ricerca internazionali a indicizzare correttamente le diverse versioni localizzate delle tue pagine per gli utenti in ogni regione. Ottimizza l'architettura del tuo codice utilizzando le best practice per i siti Web multilingue per evitare problemi come sanzioni per contenuti duplicati.

Rimani coerente tra le lingue

È fondamentale che le traduzioni rimangano aggiornate in tutte le lingue per fornire un'esperienza utente coerente e comparabile. Man mano che aggiungi, rimuovi o aggiorni i contenuti del tuo sito web in inglese nel tempo, assicurati che il testo appena aggiunto venga tradotto tempestivamente in tutte le lingue supportate dal tuo sito.

Esamina regolarmente il testo tradotto nelle pagine per identificare e correggere eventuali incoerenze, informazioni obsolete o errori. Conferma che nessuna modifica introdotta al contenuto inglese ha creato lacune in altre lingue. Mantieni la parità in tutte le caratteristiche, le funzionalità, la navigazione e gli elementi di progettazione tra le versioni linguistiche.

Questo livello di cura e attenzione diligente dimostra rispetto e aiuta a creare fiducia con i visitatori internazionali del sito. Lasciare le traduzioni obsolete o trascurare le lingue nel tempo si riflette negativamente sul tuo marchio. Dai priorità alla manutenzione delle traduzioni attraverso il monitoraggio delle modifiche al sito e i test di garanzia della qualità.

Rimani coerente tra le lingue

Localizza il design e il contenuto

Quando si progettano layout e contenuti per più lingue, tenere attentamente conto delle differenze di espansione del testo. Alcune lingue come il cinese sono più concise e utilizzano meno caratteri, mentre il testo tedesco spesso richiede più spazio per trasmettere le stesse informazioni. Controlla i modelli del tuo sito e valuta se traduzioni più lunghe potrebbero potenzialmente influire sui layout di pagina o interrompere gli elementi.

Oltre al testo, adatta anche immagini, video, esempi e scenari utilizzati in tutto il tuo sito in modo che risultino culturalmente appropriati per ogni regione di destinazione. Usa modelli locali, situazioni riconoscibili, cucina, riferimenti alla cultura pop e immagini specifiche della regione con cui gli utenti internazionali possono connettersi direttamente.

Fornire traduzioni corrispondenti per contenuti multimediali come i sottotitoli per i video. Investi in una localizzazione di alta qualità tra i contenuti. Questi tipi di considerazioni sul design e sui contenuti aiutano a creare un'esperienza autentica e su misura che attrae gli utenti di lingue straniere.

Definisci le aspettative degli utenti

Imposta le aspettative degli utenti

La gestione delle aspettative degli utenti è un aspetto importante dell'esperienza multilingue del sito. Indica chiaramente quali pagine o sezioni potrebbero non essere ancora disponibili nella lingua scelta dall'utente. Fornire un disclaimer aiuta a evitare confusione se i visitatori arrivano su contenuti non tradotti.

Allo stesso modo, avvisa se i collegamenti a siti esterni indirizzeranno a una lingua diversa da quella in cui l'utente sta navigando. Essere trasparenti sulle limitazioni dimostra rispetto. Fino a quando l'intero sito non sarà localizzato, concentrarsi in modo selettivo sulla traduzione di pagine di alto valore può essere un approccio graduale.

Fornire un'esperienza equivalente e localizzata in più lingue rassicura il pubblico internazionale che apprezzi le loro esigenze. Questo a sua volta crea lealtà, favorisce il coinvolgimento e aumenta le conversioni con i clienti di lingua straniera.

Segui le best practice per i siti web multilingue

La creazione di un sito Web multilingue di successo richiede un'attenta pianificazione e implementazione su molti fronti. Dalla traduzione e localizzazione iniziale alla manutenzione continua, ci sono molte best practice da seguire.

La selezione strategica delle lingue di destinazione in base ai dati dei visitatori garantisce che lo sforzo speso per le traduzioni offra il massimo impatto e ROI, aumentando al tempo stesso in modo incrementale. Fornire contenuti localizzati adattati alla cultura, esperienza utente e ottimizzazione SEO su misura per ogni regione stabilisce connessioni con il pubblico straniero.

Segui le best practice per i siti web multilingue
25053 6

Conclusione

Mantenere le traduzioni costantemente aggiornate in tutte le versioni infonde sicurezza e fiducia nei clienti internazionali. L'adattamento del design del sito alle differenze di espansione del testo, l'utilizzo di immagini specifiche per regione e l'impostazione delle aspettative degli utenti dimostrano rispetto per le esigenze dei visitatori.

Investire in una presenza di siti Web globali eseguita in modo professionale che aderisce alle best practice consolidate per i siti multilingue può aiutare le aziende ad attingere a nuovi preziosi mercati esteri e ottenere notevoli guadagni nel traffico e nelle entrate internazionali.

Lo sforzo per localizzare e mantenere correttamente un sito Web multilingue paga i dividendi attraverso una maggiore soddisfazione, coinvolgimento e conversioni dei clienti in lingua straniera a lungo termine.

Pronto per iniziare?

La traduzione, molto più che conoscere le lingue, è un processo complesso.

Seguendo i nostri suggerimenti e utilizzando ConveyThis , le tue pagine tradotte risuoneranno con il tuo pubblico, sentendosi native della lingua di destinazione.

Sebbene richieda uno sforzo, il risultato è gratificante. Se stai traducendo un sito web, ConveyThis può farti risparmiare ore con la traduzione automatica automatica.

Prova ConveyThis gratis per 7 giorni!

gradiente 2