Durante más de 10 años ayudamos a las empresas a alcanzar sus objetivos financieros y de marca. Onum es una agencia de SEO basada en valores dedicada.

CONTACTOS
Servicio de traducción de sitios web

Diez (10) mejores prácticas que le ayudarán a localizar correctamente su sitio web.

En el pasado, cuando solía ser muy difícil para las marcas llegar a muchas personas, hoy en día llegar a varias audiencias es bastante más fácil. Declaraciones como 'el mundo es tuyo', 'todas las oportunidades están abiertas', 'puedes hacer cualquier cosa o ir a cualquier lugar', etc. ahora son verdad más que nunca.

Una cosa es tener acceso a diferentes mercados alrededor del mundo, otra cosa es conectarse con un mercado específico, especialmente cuando el mercado usa un idioma extranjero.

Las investigaciones a menudo revelan que alrededor del 40% de los compradores en línea no patrocinan un producto que se encuentra en un sitio web que no usa su idioma. Imagínese lo que se perderá si vende productos en ese mercado sin el uso del lenguaje apropiado.

Cuando escuchas la palabra 'localización', podrías haber empezado a pensar en Traducción. Sin embargo, la localización es algo más que una simple traducción. eso específicamente significa crear y construir una experiencia de usuario especializada para cada usuario de su sitio web teniendo en cuenta sus antecedentes y localidad.

Es por eso que en este artículo discutiremos diez (10) mejores prácticas que lo ayudarán a actualizar la localización correcta del sitio web.

1. Hacer una extensa investigación sobre su mercado objetivo: siempre se dice que "los clientes siempre tienen razón incluso cuando están equivocados". Esto se debe a que saben lo que quieren y tienen razón sobre las decisiones que toman al verlo desde su propia perspectiva.

Una cosa debe ser especialmente consciente de la tendencia a asumir. Es fácil fallar lamentablemente si las marcas basan sus decisiones en meras suposiciones. Es aún peor suponer cuando se está aventurando en nuevos mercados con nuevas ubicaciones y culturas que tienen claras diferencias en el estilo de vida y los intereses.

Por lo tanto, sumérjase en una extensa investigación y recopile suficiente información sobre el mercado objetivo. Asegúrese de que lo que planea ofrecerles es lo que necesitan y no lo que quieren. Habiendo llegado a conocer cuáles son sus necesidades, lo siguiente que debe investigar son sus competidores potenciales en ese mercado de destino. Con eso, podrá darse cuenta de qué y qué estrategias están funcionando en esa área y qué estrategia es mejor utilizar para que pueda dominar el mercado.

2. SEO en varios idiomas: tenga en cuenta quiénes son los usuarios de sus productos. Conocerlos facilitará la localización. Podrás llegar al corazón de tu audiencia solo cuando seas capaz de percibir sus intenciones analizando quiénes son, los productos que eligen, cómo reciben los mensajes y en qué estrategia de marketing son propensos a caer.

Aquí es donde entra en juego el SEO. Eso está generando tráfico de forma natural en su sitio web a través de los resultados de la búsqueda web. Para lograr ese tráfico en su sitio web, es importante que su sitio web traducido esté en línea con lo que probablemente buscarán los compradores en la ubicación de destino. Aquí es donde debe tener un poco más de cuidado porque cierta palabra clave para el destino A puede no ser la palabra clave correcta para el destino B, independientemente de si está hablando del mismo producto o no.

Con un SEO localizado, su sitio web se pondrá en forma en un nuevo mercado. Sin embargo, cuando no se hace correctamente, no se sorprenda de que usted estará en ninguna parte para ser encontrado entre la lista de resultados que aparecen porque utilizaron el derecho local Palabras clave.

3. Ajustar adecuadamente con diferencias culturales: si desea tener éxito en la nueva ubicación del mercado, debe ser culturalmente informado y culturalmente sensible. Sin estos, ni siquiera podrás tener la localización correcta del sitio web. Cuando estés al tanto de las diferencias culturales, no tendrás cosas que tus usuarios te den como ofensivas o embarazosas en tu sitio web.

Esto puede ser de alguna manera divertido porque lo que es apropiado en esta ubicación puede ser inapropiado en esa ubicación. Para evitar incomodidades, será mejor revisar una y otra vez todas las referencias culturales que se pueden encontrar en su sitio web y asegurarse de que sean las adecuadas para el mercado al que se dirige.

eso puede ser prudente invitar a profesionales traductores humanos de esa región de el mercado objetivo para ir a través de lo que se ha traducido. Estos traductores tienen la capacidad de detectar y determinar rápidamente los contenidos que son adecuados o no es adecuado para el mercado local.

4. Permitir a los usuarios la opción de cambiar entre idiomas: la mayoría de las personas, aunque bien versadas en inglés, todavía prefieren que se les ofrezcan saludos en su idioma local. Cuando los usuarios tienen la opción de cambiar de un idioma a otro, tienden a disfrutar de su experiencia de navegación en su sitio web.

Aunque la traducción no es todo lo que es la localización, juega un papel importante cuando se trata de lograr la mejor forma de localización de sitios web.

5. Construir activos de marca en varios idiomas: sus sitios web no deben ser su único activo. Su sitio web debe ser interactivo y atractivo para que los visitantes puedan tener un tiempo agradable y atractivo. Debe haber varias cosas con las que los visitantes pueden interactuar en su sitio web. Será fascinante tener tonos, voces y guías de estilo creadas para cada uno de los diversos lugares que tiene en mente.  Asegúrese de que todos los contenidos descargables, como informes, libros electrónicos, documentos de proyecto, etc., estén bien traducidos.

Esto no significa que deba crear su marca desde cero en todo momento que esté ingresando a una nueva ubicación de mercado. En lugar de hacer eso, es mejor crear contenido poco a poco teniendo en cuenta la ubicación específica, ya que de esta forma permitimos que su marca mantenga la coherencia en todo el mundo.

6. Hacer uso de una herramienta de traducción del sitio web: en lugar de complicar el proceso de localización de su sitio web, sólo tiene que manejar los conceptos básicos de la mejor manera posible, así como en el idioma preferido y el formato de la ubicación de interés.

A partir de ahí, puede estandarizar las cosas con la herramienta de traducción del sitio web que están especialmente diseñadas para el único propósito de la traducción del sitio web. Cuando utilice estas herramientas, le ayudará a simplificar el proceso de traducción de su sitio web y le ayudará a automatizar el proceso.

7. Localice los medios de su sitio web: aparte de las traducciones de las palabras en su sitio web, hay cosas que necesitan atención. Las imágenes, vídeos, infografías y gráficos de su página web deben estar localizados. Se reflejará mejor en su marca si estos componentes multimedia de su sitio web están disponibles en un formulario con el que los visitantes puedan relacionarse. Asegúrese de que los medios del sitio web estén alineados y adaptados a las necesidades y el idioma de los nuevos mercados. Esto atraerá nuevos compradores a su marca.

8. Tenga en cuenta el diseño de su sitio web al localizar: estará bien y bonito si sus contenidos traducidos son puros y es una palabra para la representación de palabras del material de origen. Sin embargo, ese no siempre es el mejor enfoque. La razón es que las frases y párrafos en el idioma correspondiente nunca serán de la misma longitud y esto eventualmente afectará a cómo los textos y otros contenidos del sitio web aparecerán en cada uno de los idiomas.

Cree páginas web receptivas que puedan adaptarse a cualquier cambio que pueda ocurrir en el transcurso de la traducción a otros idiomas. Es importante tener cuidado con los botones que son llamadas a la acción, ya que tienden a ser víctimas de truncamiento.

9. Considere las variaciones en el idioma local: al traducir, no sólo debe centrarse en traducir las palabras correctamente, sino que también debe ser muy conversador con las prácticas locales como los formatos de fecha y hora.

Para por ejemplo, tanto los americanos como los británicos hablan inglés.  Sin embargo, la forma en que cada uno escribe las fechas difiere. La forma británica tiene el primer día y seguido por el mes. Este no es el caso con el estilo americano que tiene el mes como el primero, antes del día.

Pequeñas cosas como estas pueden marcar una gran diferencia, ya que permitirán que los visitantes se sientan relajados al navegar por su sitio web.

10. Participar continuamente en las pruebas: se necesita tiempo para conseguir la localización correcta. Especialmente si usted está trabajando en nuevos mercados en áreas que no está del todo familiarizado con de antemano. Lo que tienes que seguir haciendo es probar. Pruebe, pruebe y pruebe de nuevo. Las pruebas le ayudarán a realizar áreas que necesitan ajustes y luego puede ajustarlos en consecuencia. Al hacer esto, los visitantes serán testigos de una experiencia agradable en su sitio web.

Esté alerta y controle cuál de sus productos es más atractivo para la audiencia en su nueva ubicación de mercado, haga una prueba de palabras nuevas y evalúe sus resultados de manera consistente.

Puede llegar con éxito a su nuevo mercado. A diferencia de antes, ya no necesita preocuparse por los problemas de las fronteras terrestres porque con la llegada de Internet puede convertir a diferentes personas de diferentes lugares con diferentes antecedentes en clientes potenciales.

Recordar la clave es el proceso de localización correcto. No se trata de traducir tu web contenidos, pero tiene que ver con la creación de una experiencia única y agradable para visitantes de su sitio web.

Comience a poner en marcha las prácticas de localización del sitio web que se han mencionado en este artículo para ayudarle a conocer sus nuevos públicos y lo que probablemente esperarán de su marca. Cuando apliques todo lo que se ha tratado en este artículo, podrás crear y una experiencia de navegación y compra agradable y maravillosa para cualquier persona independientemente de su ubicación en el mundo.

Con ConveyThis, usted será capaz de aprender cómo puede acelerar su sitio web localización.

Autor

Kavita ramgahan

Dejar un comentario

Su dirección de correo electrónico no se publicará. Los campos obligatorios están marcados como *