Mejores prácticas para sitios web multilingües de WordPress con ConveyThis

Haga que su sitio web sea multilingüe en 5 minutos
Transmitir esta demostración
Transmitir esta demostración
Alexander A.

Alexander A.

Elija estratégicamente los idiomas para traducir

Una vez que su sitio esté traducido a esos idiomas principales, puede expandirse progresivamente a idiomas secundarios adicionales más adelante, según sea necesario. Pero resista la tentación de traducir en exceso su sitio por adelantado antes de tener los datos de los visitantes que lo respalden. Comenzar con demasiados idiomas puede volverse rápidamente inmanejable para actualizar y mantener las traducciones con el tiempo. Menos es más cuando se lanza inicialmente un sitio multilingüe. Siempre puede ampliar el soporte de idiomas a medida que crece su tráfico internacional.

Proporcione una experiencia de usuario localizada

Proporcionar una experiencia de usuario localizada y fluida en todos los idiomas es crucial para conectarse con audiencias internacionales y convertirlas. Incluya opciones de cambio de idioma claras y visibles en las áreas de navegación del encabezado o pie de página de su sitio. Los menús desplegables, las banderas globales o los widgets de la barra lateral facilitan a los visitantes la búsqueda y el acceso al contenido traducido.

Implemente URL dedicadas para cada versión localizada utilizando subdirectorios (p. ej., example.com/es para español) para evitar penalizaciones por contenido duplicado de motores de búsqueda como Google. Al traducir su texto, contrate traductores humanos profesionales que puedan adaptar la copia para que sea culturalmente relevante en cada región. Esto produce una localización de mayor calidad que se siente natural en comparación con las traducciones automáticas directas palabra por palabra.

Además de traducir texto, también localice imágenes, videos y ejemplos para que los usuarios en cada país de destino estén familiarizados. Este nivel de cuidado con la localización ayuda a los visitantes internacionales a sentirse cómodos navegando y realizando conversiones en su sitio. Brindar experiencias equivalentes en todos los idiomas demuestra respeto por las audiencias extranjeras.

1179
1180

Optimizar para motores de búsqueda locales

Un componente clave de cualquier estrategia de sitio web multilingüe es desarrollar un SEO optimizado adaptado a cada idioma al que traduce. Investigue minuciosamente los motores de búsqueda locales más populares en sus países y regiones de destino, como Baidu en China, Yandex en Rusia o Seznam en la República Checa.

Para cada versión de idioma de su sitio, concéntrese en optimizar el contenido traducido con palabras clave y metadatos específicamente orientados a la clasificación en los motores de búsqueda específicos de ese país. Esto amplía significativamente su visibilidad y alcance más allá de los resultados de búsqueda en inglés. Herramientas como Google Keyword Planner pueden ayudar a descubrir palabras clave localizadas populares en las que centrarse.

Además, utilice funciones técnicas como etiquetas hreflang para ayudar a los robots de búsqueda internacionales a indexar correctamente las diferentes versiones localizadas de sus páginas para los usuarios de cada región. Optimice su arquitectura de código utilizando las mejores prácticas para sitios web multilingües para evitar problemas como penalizaciones por contenido duplicado.

Manténgase consistente en todos los idiomas

Es vital que las traducciones se mantengan actualizadas en todos los idiomas para brindar una experiencia de usuario consistente y comparable. A medida que agregue, elimine o actualice contenido en su sitio web en inglés con el tiempo, asegúrese de que el texto recién agregado se traduzca de manera oportuna a todos los idiomas compatibles con su sitio.

Revise de forma rutinaria el texto traducido en todas las páginas para identificar y corregir cualquier incoherencia, información desactualizada o errores. Confirme que ningún cambio introducido en el contenido en inglés haya creado brechas en otros idiomas. Mantenga la paridad en todas las características, funciones, navegación y elementos de diseño en todas las versiones de idioma.

Este nivel de cuidado y atención diligentes demuestra respeto y ayuda a generar confianza con los visitantes internacionales del sitio. Dejar las traducciones obsoletas o descuidar los idiomas con el tiempo se refleja negativamente en su marca. Priorice el mantenimiento de la traducción mediante la supervisión de cambios en el sitio y las pruebas de control de calidad.

Manténgase consistente en todos los idiomas

Localizar diseño y contenido

Cuando diseñe diseños y contenido para varios idiomas, tenga en cuenta cuidadosamente las diferencias de expansión del texto. Algunos idiomas, como el chino, son más concisos y utilizan menos caracteres, mientras que el texto en alemán suele ocupar más espacio para transmitir la misma información. Audite las plantillas de su sitio y evalúe si las traducciones más largas podrían afectar los diseños de página o romper elementos.

Más allá del texto, también adapte las imágenes, los videos, los ejemplos y los escenarios utilizados en todo su sitio para que resuenen como culturalmente apropiados para cada región de destino. Use modelos locales, situaciones identificables, cocina, referencias a la cultura pop e imágenes específicas de la región con las que los usuarios internacionales puedan conectarse directamente.

Proporcione las traducciones correspondientes para multimedia como subtítulos para videos. Invierta en localización de alta calidad en todo el contenido. Estos tipos de consideraciones de diseño y contenido ayudan a crear una experiencia auténtica y personalizada que atrae a los usuarios de idiomas extranjeros.

Establecer las expectativas del usuario

Establecer las expectativas del usuario

La gestión de las expectativas de los usuarios es un aspecto importante de la experiencia del sitio multilingüe. Indique claramente qué páginas o secciones pueden no estar aún disponibles en el idioma elegido por el usuario. Proporcionar un descargo de responsabilidad ayuda a evitar confusiones si los visitantes llegan a contenido sin traducir.

Asimismo, advertir si los enlaces a sitios externos dirigirán a un idioma diferente al que está navegando el usuario. Ser transparente sobre las limitaciones demuestra respeto. Hasta que todo su sitio esté localizado, centrarse selectivamente en traducir primero las páginas de alto valor puede ser un enfoque gradual.

Brindar una experiencia localizada equivalente en todos los idiomas le asegura a las audiencias internacionales que usted valora sus necesidades. Esto, a su vez, genera lealtad, fomenta el compromiso y aumenta las conversiones con clientes de idiomas extranjeros.

Siga las mejores prácticas para sitios web multilingües

La creación de un sitio web multilingüe exitoso requiere una planificación e implementación cuidadosas en muchos frentes. Desde la traducción y localización iniciales hasta el mantenimiento continuo, hay muchas mejores prácticas a seguir.

La selección estratégica de los idiomas de destino en función de los datos de los visitantes garantiza que el esfuerzo dedicado a las traducciones proporcione el máximo impacto y retorno de la inversión, al mismo tiempo que aumenta gradualmente con el tiempo. Proporcionar contenido localizado culturalmente adaptado, experiencia de usuario y optimización SEO adaptada a cada región establece conexiones con audiencias extranjeras.

Siga las mejores prácticas para sitios web multilingües
25053 6

Conclusión

Mantener las traducciones constantemente actualizadas en todas las versiones infunde seguridad y confianza en los clientes internacionales. Adaptar el diseño del sitio para las diferencias de expansión de texto, usar imágenes específicas de la región y establecer las expectativas del usuario demuestra respeto por las necesidades de los visitantes.

Invertir en una presencia de sitio web global ejecutada profesionalmente que se adhiera a las mejores prácticas establecidas para sitios multilingües puede ayudar a las empresas a acceder a nuevos y valiosos mercados en el extranjero y lograr ganancias dramáticas en el tráfico internacional y los ingresos.

El esfuerzo por localizar y mantener adecuadamente un sitio web multilingüe paga dividendos a través de una mayor satisfacción, compromiso y conversiones del cliente en idiomas extranjeros a largo plazo.

¿Preparado para comenzar?

La traducción, mucho más que saber idiomas, es un proceso complejo.

Al seguir nuestros consejos y usar ConveyThis , sus páginas traducidas resonarán en su audiencia, sintiéndose nativas del idioma de destino.

Si bien exige esfuerzo, el resultado es gratificante. Si está traduciendo un sitio web, ConveyThis puede ahorrarle horas con la traducción automática automática.

¡Prueba ConveyThis gratis durante 7 días!

gradiente 2