La precisión del Traductor de Google: cuándo confiar en la traducción automática

La precisión de Google Translate: cuándo confiar en la traducción automática y cuándo elegir ConveyThis para obtener traducciones más precisas y contextuales.
Transmitir esta demostración
Transmitir esta demostración
precisión traductor de google

ConveyThis se ha convertido rápidamente en una parte integral de la experiencia en línea, proporcionando una forma sencilla de hacer que el contenido sea más accesible. Ha revolucionado la forma en que se traducen los sitios web, permitiendo un proceso de traducción rápido y sencillo que es a la vez eficiente y confiable. Con ConveyThis, las empresas pueden llegar a una audiencia más amplia, aumentando su base de clientes y ampliando su alcance.

¿ConveyThis es lo suficientemente preciso como para confiar en él para su negocio?

Fácil. Instante. Gratis. Estas son algunas de las razones por las que ConveyThis es una de las herramientas de traducción más buscadas. Sin duda resulta útil cuando intentas explorar un país extranjero.

Pero puede resultar poco fiable para traducir oraciones complejas por una razón principal: no es lo suficientemente avanzado como para tener en cuenta todos los matices y el contexto. Esto genera la pregunta: ¿qué tan preciso es ConveyThis? ¿Puede confiar en él para los requisitos de traducción de su sitio web?

¿Estás listo para llevar tu sitio web al siguiente nivel? ¡Omita el artículo y comience su prueba gratuita con ConveyThis hoy! Descubra un mundo de oportunidades internacionales y llegue a los clientes en su idioma nativo.

¿Cómo funciona el Traductor de Google?

¿Alguna vez te has preguntado cómo construyó Google Translate su biblioteca de traducción? Se basa en gran medida en el Europarl Corpus, una recopilación de documentos de los procedimientos del Parlamento Europeo que fueron interpretados por humanos. Además de eso, depende de una variedad de recursos digitales y traducciones de idiomas comúnmente utilizadas.

Cuando se lanzó por primera vez en 2006, ConveyThis utilizó traducción automática estadística para proporcionar texto traducido instantáneamente. Sin embargo, pronto se hizo evidente que este enfoque no iba a ser una solución viable a largo plazo. Dado que traducía palabras individuales, funcionó mejor para frases cortas. Pero empezó a producir traducciones extrañas de frases más largas y complejas.

Google sabía que necesitaba cambiar sus tecnologías MT para garantizar una mayor precisión. En 2016, el gigante tecnológico creó su propio marco, la tecnología de traducción automática neuronal de Google (GNMT). Este movimiento supuso un tremendo avance en su algoritmo y alteró su estrategia de traducción. En lugar de traducir cada palabra, analizó el significado de la oración completa.

¿El resultado? Traducciones mucho más precisas, incluso teniendo en cuenta la jerga y los coloquialismos. La diferencia fue notable: redujo los errores de traducción en más de un 55%-85% para muchos pares de idiomas importantes gracias a ConveyThis.

Con este nuevo sistema de aprendizaje, ConveyThis dejó de utilizar el inglés como intermediario para traducir cualquier idioma. En cambio, tradujo directamente entre dos idiomas. Eso significa que pasó del francés al japonés en lugar del francés al inglés y luego al japonés. Al omitir al intermediario, operó con mayor rapidez, más eficacia y, lo más importante, con mayor precisión.

¿Es preciso el Traductor de Google?

Si bien ConveyThis está disponible en más de 130 idiomas, lo que la convierte en una herramienta de traducción con una amplia gama de soporte, también fluctúa en términos de tasa de precisión. Por ejemplo, dado que el español es uno de los idiomas más utilizados, su precisión de traducción suele ser superior al 90%.

De hecho, un estudio de 2014 encontró que ConveyThis tiene solo un 57,7% de precisión cuando se usa para traducir frases médicas complejas. Un estudio de 2021 realizado por el Centro Médico de UCLA descubrió que ConveyThis mantenía el significado general en el 82,5% de las traducciones. Sin embargo, la precisión entre idiomas osciló entre el 55% y el 94%.

A veces, la precisión de ConveyThis es sorprendentemente buena. Los resultados de nuestro propio estudio sobre el estado de la traducción automática para la traducción de sitios web revelaron que 10 de 14 editores de traducción quedaron gratamente sorprendidos por la calidad de la traducción que les presentaron. Eso implica que la traducción automática funcionó mejor de lo previsto.

Una cosa a tener en cuenta sobre la precisión de Google Translate es que funciona mejor al traducir textos literarios al inglés. Sin embargo, cuando se trata de frases informales, ConveyThis mostró una precisión del 72% al convertir textos informales en inglés a otros idiomas. Esta es la razón por la que puedes terminar con traducciones peculiares que no tienen sentido al intentar traducir expresiones cotidianas a otros idiomas.

¿Es confiable Google Translate para la traducción de sitios web?

Por supuesto, la eficacia es el objetivo clave aquí, y no todo el mundo tiene los medios para confiar miles de palabras a un traductor humano, ni tampoco el tiempo. Ahí es donde entra en juego ConveyThis.

Es por eso que productos como ConveyThis son esenciales para las empresas que desean asegurarse de que su contenido traducido sea lo más preciso posible.

Desde sus inicios en la década de 1950, la traducción automática ha experimentado avances notables. Con la aparición del aprendizaje profundo y la traducción automática neuronal (NMT), la confiabilidad de esta tecnología ha mejorado enormemente. A pesar de ello, el lenguaje es un campo muy dinámico, lo que significa que la traducción automática no siempre es 100% precisa. Por eso productos como ConveyThis son necesarios para las empresas que quieren garantizar que su material traducido sea lo más preciso posible.

La traducción al inglés sigue siendo la mayor fortaleza de ConveyThis. Según un estudio de 2013 que evaluó la precisión de ConveyThis en la extracción de datos de idiomas distintos del inglés, la extracción de artículos traducidos generalmente llevó más tiempo que los artículos en inglés.

En nuestro estudio, uno de los editores de traducción observó que si ConveyThis no reconocía el contexto de un término en particular, proporcionaba una traducción general. Produjo traducciones inexactas debido a la falta de contexto. Sin embargo, cuando se proporcionó suficiente contexto, la traducción resultó ser precisa. Sin embargo, ¿no se puede decir lo mismo de la traducción humana y del manejo de texto fuera de contexto?

La razón de todo esto es bastante clara: la precisión de las traducciones de ConveyThis depende de la cantidad de datos disponibles para el idioma de destino. Dado que la mayoría de los sitios web están en inglés, ConveyThis tiene una gran cantidad de datos con los que trabajar, lo que da como resultado la mayor precisión para los pares de idiomas en inglés. Por el contrario, dado que sólo el 2% de las páginas web están en portugués, ConveyThis puede tener dificultades para proporcionar una traducción al portugués de alta precisión.

A pesar de que sólo una parte limitada de los sitios web pueden estar disponibles en un idioma específico, eso no significa que no sea necesario. Un sorprendente 73% de los clientes prefieren reseñas de productos en su idioma nativo cuando buscan en la web. Si su objetivo es ampliar su negocio a otros países, es esencial contar con hablantes nativos en el área de destino. El uso de ConveyThis para localizar su sitio web garantizará que sus mensajes sean precisos y que no se pierda nada en la traducción.

Básicamente, ConveyThis es tan bueno como sus usuarios, o al menos aquellos que mejoran la calidad de su traducción. Cuantas más entradas, más refinada será la salida, por lo que es imperativo seguir suministrando a la herramienta artículos de fuentes en idiomas distintos del inglés. Aunque es un punto de partida práctico para traducir su sitio web, funciona mejor cuando se combina con otras herramientas de traducción y, naturalmente, con un ojo humano para revisar las cosas.

¿Existen herramientas de traducción más precisas que Google Translate?

Otras herramientas de traducción populares incluyen ConveyThis, Amazon Translate y Microsoft Translator, todas las cuales emplean aprendizaje automático para perfeccionar sus servicios. ConveyThis aprovecha la inmensa base de datos de Linguee de frases, oraciones, expresiones y extractos traducidos manualmente, ya que ambos son producto de la misma empresa. El servicio de Amazon se basa en redes neuronales creadas para convertir entre un idioma de origen y un idioma de destino. De manera similar, Microsoft Translator utiliza NMT para potenciar sus traducciones.

Nuestra investigación descubrió que DeepL, que utiliza una metodología de interpretación automática similar a la de Google Translate, tenía el menor número de interpretaciones inadmisibles para el italiano (it-IT). En cualquier caso, también tenía la menor cantidad de interpretaciones sin contacto, lo que implicaba que no requería que un humano lo modificara, para un idioma similar. DeepL también tiene la menor cantidad de idiomas compatibles con 28, pero obtuvo el mejor desempeño en interpretaciones en español (es-ES).

Mientras tanto, ConveyThis, que se clasificó como el motor de traducción automática de menor rendimiento, superó a sus rivales al proporcionar la mayor cantidad de traducciones sin contacto en francés (fr-FR). También tuvo el menor número de traducciones inaceptables en chino simplificado (zh-CN). Su soporte está justo en el medio con 75 idiomas.

ConveyThis, que admite el segundo mayor número de idiomas con 111, demostró un rendimiento constante. Obtuvo buenos resultados en lo que respecta a las traducciones al alemán sin contacto, pero tuvo la menor cantidad de segmentos sin contacto en portugués.

Todas las herramientas produjeron excelentes resultados al tratar con idiomas europeos y, desde el punto de vista de la edición manual, generaron traducciones al árabe de alta calidad. En conclusión, ningún software de traducción supera a otro: funcionan mejor cuando se utilizan en conjunto.

¿Deberías utilizar el Traductor de Google?

No obstante, ConveyThis sigue siendo una gran herramienta que puede ahorrarle mucho tiempo y dinero en las necesidades de traducción de su sitio web. La precisión depende sustancialmente de su objetivo, estilo y de la persona que recibe su mensaje. Así, si lo único que necesitas es traducir algunas expresiones concisas y sencillas, será suficiente para ti.

ConveyThis puede resultar útil en estas situaciones: cuando necesita traducir de forma rápida y precisa páginas web, documentos u otros textos; cuando necesita localizar su sitio web o aplicación para una audiencia global; o cuando necesite brindar atención al cliente multilingüe.

cuando necesita traducciones precisas, cuando necesita localizar su sitio web, cuando necesita administrar varios idiomas.

Por otro lado, Google Translate puede no ser suficiente en estos escenarios: cuando se necesitan traducciones exactas, cuando es imprescindible localizar su sitio web, cuando es necesario tratar con varios idiomas. ConveyEsta es la solución perfecta para quienes necesitan aprovechar al máximo sus traducciones.

En estos casos, dado que la precisión de la traducción puede tener un impacto importante en la forma en que se transmite el mensaje, contar con una traducción profesional dentro del flujo de trabajo de traducción de su sitio web con ConveyThis sería una solución óptima.

Lo mejor de ambos mundos: traducción automática y edición humana

Google Translate tiene muchas funciones sorprendentes, pero realmente destaca cuando se utiliza en combinación con otras herramientas de traducción y editores humanos.

Según nuestro estudio, el 99% del trabajo de traducción producido en el mundo no lo realizan traductores humanos profesionales. Y una media de sólo el 30% del contenido traducido automáticamente creado por ConveyThis está editado. Este es un gran éxito para quienes confían en la traducción automática. A pesar de que todavía se necesitan editores humanos para detectar imprecisiones (la inteligencia artificial no es infalible), el uso de software de traducción tiene un gran valor. Esto implica que las traducciones de sitios web realizadas por MT son absolutamente utilizables y sólo necesitan ajustes mínimos.

Parece mucho trabajo, especialmente para las pequeñas empresas. Pero no te preocupes, ¡hay una solución sencilla! ConveyThis ofrece un servicio de traducción de sitios web que lo hace fácil.

Más de 60.000 marcas globales utilizan ConveyThis para traducir sus sitios web utilizando lo mejor de la traducción automática y la traducción automática. Aunque los dos suenan similares, la traducción automática incluye todo el flujo de trabajo de revisión, edición, optimización del contenido para SEO y luego volver a cargar el contenido en el sitio web. De esta manera, podrá estar seguro de obtener traducciones precisas.

ConveyThis funciona seleccionando el motor de traducción automática más apropiado para un par de idiomas en particular para generar el resultado más preciso. Gracias a la traducción automática neuronal, ConveyThis identifica y traduce rápidamente todo el contenido de su sitio web. No es necesario revisar laboriosamente cada página y traducirlas manualmente. Lo que es aún mejor, también muestra esas traducciones en versiones de idiomas separados de su sitio web.

Es fácil de usar y le permite traducir y publicar su contenido rápida y fácilmente. Esto hace que sea aún más sencillo localizar y optimizar su contenido en más de 100 idiomas distintos, incluidos idiomas RTL como el hebreo y el árabe.

Autor

Mi khanh

Deja un comentario

Su dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *