Logotipo
  • Producto
    • Cómo funciona ConveyThis
    • Calidad de la traducción
    • SEO multilingüe
    • Control y colaboración
    • Localización del sitio web
    • imagen de menú
      Plan empresarial
  • Integraciones
    • imagen de menú
      Wordpress
    • imagen de menú
      Shopify
    • imagen de menú
      Wix
    • imagen de menú
      Webflow
    • imagen de menú
      Squarespace
    • imagen de menú
      Javascript
    • imagen de menú
      Ver todas las integraciones
  • Precios
  • Soporte
    • imagen de menú
      Preguntas frecuentes
    • imagen de menú
      Centro de ayuda
    • imagen de menú
      Documentación API
  • Blog
Iniciar sesión
Registrarse
  • Producto
      Cómo funciona ConveyThis
      Comprenda cómo ConveyThis es la herramienta de traducción de sitios web más rápida y sencilla
      Calidad de la traducción
      • Control de edición completo
      • Glosario
      • Tareas de traducción
      SEO multilingüe
      • URL de idiomas dedicados
      • Traducción de metadatos
      • Etiquetas Hreflang
      • Traducción del lado del servidor
      Industrias
      • Servicios legales
      • Tiendas en línea
      • Plataformas SaaS
      • Educación y aprendizaje electrónico
      Control y colaboración
      • Editor visual
      • Exclusiones de traducción
      • Exportación/importación
      Localización del sitio web
      • Traducción de medios
      • Idiomas personalizados
      • Estadísticas de páginas vistas
      • Redirección automática de visitantes
      Plan Empresarial: Seguro y Dedicado
      imagen de menú
      Diseñado para marcas globales que necesitan servidores de traducción dedicados y compatibles con el RGPD y control total sobre sus datos
      Hable con equipos empresariales
  • Integraciones
      imagen de menú
      Wordpress
      Integrar el complemento ConveyThis de WordPress en su sitio es rápido y sencillo, y WordPress no es una excepción.
      imagen de menú
      Shopify
      Integrar ConveyThis en tu sitio es rápido y sencillo, y Shopify no es una excepción.
      imagen de menú
      Wix
      Integrar ConveyThis Translate en cualquier sitio web es increíblemente simple y el marco Wix no es una excepción.
      imagen de menú
      Webflow
      Integrar el complemento ConveyThis Webflow en su sitio es rápido y sencillo, y WebFlow no es una excepción.
      imagen de menú
      Squarespace
      Integrar ConveyThis Translate en cualquier sitio web es increíblemente simple y el marco SquareSpace no es una excepción.
      imagen de menú
      Javascript
      Integrar ConveyThis Translate en cualquier sitio web es increíblemente sencillo, y el framework JavaScript no es una excepción.
      ¿No ves tu integración? imagen de menú
      ConveyThis es compatible con más de 25 integraciones CMS.
      Ver todas las integraciones
  • Precios
  • Soporte
      imagen de menú
      Preguntas frecuentes
      Obtén respuestas a tus preguntas ConveyThis
      imagen de menú
      Centro de ayuda
      Nos encantaría ayudarle a obtener respuestas a todas sus preguntas
      imagen de menú
      Documentación API
      Guía completa para desarrolladores
  • Blog
Iniciar sesión
Registrarse

¿Necesita un sitio web multilingüe?

Haz que tu sitio web sea multilingüe en 5 minutos
Empezar
Más información
✔ Sin detalles de la tarjeta ✔ Sin compromiso
badge 2023
badge 2024
badge 2025
Publicado el 10 de abril de 2026
Alex B.
Resume este post con:

Google ya está traduciendo el contenido de tus competidores’: probablemente seas el siguiente

Nuestra investigación sobre la descripción general de IA de Google revela algo inquietante: cuando su sitio no está traducido, Google lo hace por usted. Bajo su propio dominio. Sin preguntar.

Esto es algo a lo que la mayoría de las empresas internacionales aún no se han dado cuenta. Google no está esperando que traduzcas tu sitio web. Lo está haciendo de todos modos –ofreciendo sus propias versiones traducidas de las páginas de sus competidores’ a buscadores de idiomas extranjeros, bajo URL proxy de Google, sin ninguna entrada de la marca original.

Realizamos un estudio para determinar exactamente con qué frecuencia sucede esto y los resultados fueron más agresivos de lo que esperábamos.

Por qué empezamos a investigar esto

Estudio general de la IA

Estudio general de la IA

Hemos pasado el año pasado estudiando cómo la búsqueda impulsada por IA maneja el contenido multilingüe. Nuestra investigación anterior analizó más de 1,5 millones de citas en Google AI Overviews y ChatGPT. La conclusión era difícil de refutar: si su sitio web existe en un solo idioma, la búsqueda de IA lo trata como si no existiera en ningún otro.

Los datos respaldaron esto de manera convincente. Los sitios que agregaron incluso una traducción vieron aumentar su visibilidad en un 291%. Los sitios traducidos obtuvieron un 31% más de citas por consulta en promedio, incluido un aumento en su idioma original. Hay algo en la presencia multilingüe que hace que los sistemas de IA traten su contenido como más autorizado.

Pero eso planteó una pregunta de seguimiento obvia. Si Google prefiere contenido traducido, ¿qué pasa cuando no puede encontrar ninguno? ¿Simplemente deja un vacío en los resultados? ¿O toma el asunto en sus propias manos?

Lo que probamos

Queríamos saber: cuando el contenido no existe en el idioma de un buscador, sí Google traduce inglés ¿fuentes por sí mismas y servirlas a través de direcciones proxy?

No fuimos los primeros en notar este comportamiento. Ahrefs lo marcó inicialmente —encontraron que Google mostraba páginas traducidas bajo sus propios dominios proxy en lugar de vincularlas al sitio real de la marca. Esa investigación es lo que nos puso en este camino.

La parte complicada fue aislar el lenguaje como variable. Ciertos tipos de consultas —”dónde comprar,” “cerca de mí,” cualquier cosa con intención local —activar resultados de mapas y listados de empresas independientemente del idioma en el que esté buscando. Tuvimos que diseñar en torno a eso.

Diseño del estudio

Construimos una prueba controlada: 75 consultas en inglés y 75 consultas idénticas traducidas al ruso, todas ejecutadas desde Estados Unidos.

El ruso fue la elección correcta por varias razones. No es un idioma dominante en las búsquedas en EE. UU., el alfabeto cirílico facilita la identificación de contenido traducido versus nativo, y la descripción general de IA de Google está activa en Rusia. Estas condiciones nos dieron una forma clara de medir lo que sucede cuando el contenido en un idioma específico es limitado.

Excluimos cualquier consulta con intención de ubicación y nos centramos exclusivamente en búsquedas informativas y comerciales – del tipo en el que el contenido del sitio web debería ser la respuesta, no un pin de mapa.

En 150 consultas, examinamos 1.263 fuentes citadas.

Los resultados

En los resultados en ruso, El 11,4% de todas las fuentes citadas eran páginas en inglés que Google había traducido por su cuenta. ¿En los resultados en inglés? Cero. Absolutamente ninguno.

Google sólo hace esto en una dirección: del inglés a idiomas donde no puede encontrar suficiente contenido nativo.

Las consultas en inglés obtuvieron dramáticamente más fuentes

AI Overview citó un promedio de 11,3 fuentes por consulta en inglés versus solo 5,8 por consulta en ruso. Eso es casi el doble de fuentes para búsquedas en idioma inglés.

Cuando Google puede encontrar contenido en el lenguaje de consulta, lo utiliza. Cuando no puede –especialmente en ruso–, llena el vacío con sus propias traducciones. Pero el número total de fuentes todavía disminuye significativamente, lo que significa que incluso con la intervención de Google, los buscadores que no hablan inglés obtienen una experiencia más escasa.

Preferirías ser el resultado en tu idioma nativo que el que Google envió torpemente. Y sus clientes preferirían aterrizar en su sitio real.

El colapso de la industria cuenta una historia clara

No todos los sectores se vieron igualmente afectados:

Industria % de fuentes rusas traducidas por Google
Tecnología 22.6%
SaaS 13.1%
Venta al por menor 5.7%
B2B 1.3%

Casi una cuarta parte de todas las fuentes tecnológicas en los resultados rusos fueron traducciones de Google de páginas en inglés. Eso es enorme. SaaS no se quedó atrás. Se trata de industrias en las que predomina el contenido en inglés y las alternativas locales son escasas —exactamente las condiciones en las que interviene Google.

El comercio minorista fue menor porque el contenido de compras locales tiende a existir en la mayoría de los idiomas. El B2B apenas se registró, aunque no fue cero—incluso en sectores con una cobertura rusa decente, Google todavía incorporaba ocasionalmente páginas traducidas al inglés.

El patrón es claro: cuanto menos contenido exista en un idioma determinado para su industria, más agresivamente Google llenará el vacío con sus propias traducciones.

Lo que esto significa para su negocio

Creemos que estos datos apuntan a algo más grande que una peculiaridad de búsqueda.

Si no ha traducido su sitio, es posible que ya sea visible en los mercados extranjeros —pero no en sus términos. Las traducciones proxy de Google significan que un usuario de habla rusa podría estar leyendo su contenido ahora mismo, en una URL de Google, en una traducción que nunca aprobó, sin ningún enlace a su dominio real. Es posible que el nombre de su marca aparezca en el texto, pero el usuario nunca visita su sitio, nunca ve su diseño, nunca ingresa a su embudo.

Estás presente en los resultados de la búsqueda. Simplemente no lo eres allá.

La traducción se ha convertido en un problema de control, no sólo de acceso. Hace un año, el argumento para traducir su sitio era llegar a nuevas audiencias. Eso sigue siendo cierto, pero ahora también hay un ángulo defensivo. Si no traduces tu contenido, Google podría hacerlo por ti —mal, sin contexto y bajo una URL que no te pertenece. Cada página de Google Proxies es una página en la que has perdido el control de tus mensajes, la voz de tu marca y tu tráfico.

El vacío se está llenando, actúes o no. Este fue un estudio enfocado—150 consultas, cuatro industrias. Pero coincide con todo lo demás que hemos visto en este espacio. Las herramientas de búsqueda de IA no tienen reparos en reescribir, traducir y reutilizar contenido para servir a los usuarios en su idioma preferido. La descripción general de IA de Google no se encoge de hombros cuando no puede encontrar contenido en ruso. Lo fabrica.

Alguien traducirá su sitio para sus mercados objetivo. Puedes hacerlo tú mismo—en tu dominio, en tu voz, con tu marca al frente y al centro. O puedes dejar que Google se encargue de ello y esperar que todo salga bien.

Metodología

Analizamos 150 consultas (75 en inglés, 75 en ruso) en cuatro categorías comerciales —SaaS, B2B, Retail y Tech— en la descripción general de IA de Google. Todas las búsquedas se realizaron desde Estados Unidos. Las consultas se diseñaron para excluir los desencadenantes basados en la ubicación y aislar la disponibilidad del idioma como variable principal. Se examinaron un total de 1.263 fuentes para determinar el estado y el origen de la traducción.


ConveyThis traduce tu sitio web automáticamente y te da control total de cada versión de idioma. Sin proxies. Sin conjeturas. No entregar la voz de tu marca a un algoritmo. Pruébalo gratis.

Publicaciones relacionadas

  • 3 pasos para dominar la localización del comercio electrónico
  • Tarifas de traducción por palabra: cómo presupuestar la traducción de su sitio web
  • Mejore las clasificaciones de sitios Weebly con estrategias de SEO multilingües
  • Aproveche el SEO multilingüe para obtener los máximos resultados
  • Selector de idioma del sitio web: mejora de la experiencia del usuario
  • Mejores prácticas para crear contenido ganador en varios idiomas
  • Alternativa al widget de Google Translate
  • Cómo traducir su sitio web con Vue JS
Resume este post con:
Bandera
Publicaciones recientes
Publicar imagen
Google ya está traduciendo el contenido de tus competidores: probablemente seas el siguiente
Publicar imagen
Costos de traducción de sitios web: una guía completa de precios
Publicar imagen
Localización para el mercado de Oriente Medio: estrategias para el éxito
¿Listo para comenzar?

La traducción, mucho más que simplemente conocer idiomas, es un proceso complejo.

Siguiendo nuestros consejos y usando ConveyThis, tu Las páginas traducidas resonarán con tu audiencia, sintiéndose propias del objetivo el lenguaje.

Aunque exige esfuerzo, el resultado es gratificante. Si estás traduciendo una página web, ConveyThis puede ahorrarte horas con la traducción automática automática.

¡Prueba ConveyThis gratis durante 3 días!

Empieza gratis
CONVEYTHIS
Fabricado en EE. UU
ConveyThis es una marca registrada de ConveyThis LLC
Comenzar
Productos:
  • Integraciones
    Todas las integraciones WordPress Shopify Squarespace Wix Webflow JavaScript
  • Industrias
    Legal Salud Aprendizaje electrónico SaaS Viajar Comercio electrónico
  • Precios
  • Empresa
  • Idiomas disponibles
  • Tour
Empresa:
  • Acerca de nosotros
  • Socios
  • Socios afiliados
  • Prensa
  • Carreras
  • Mapa del sitio
Recursos:
  • Primeros pasos
  • Centro de ayuda
  • Contador de palabras del sitio web
  • ConveyThis Alternativas
Legal:
  • Privacidad
  • Términos
  • Cumplimientos
  • EEOP
  • Cookies
  • Declaración de seguridad

Síguenos en:
(C) 2026 Todos los derechos reservados por ConveyThis LLC
Powered by ConveyThis
Français 简体 繁體 Deutsch 한국어 日本語 עברית Italiano Português Español Türkçe Nederlands Русский Українська
English