我们对谷歌人工智能概览的研究揭示了一些令人不安的事情:当您的网站没有被翻译时,谷歌会为您翻译。在其自己的领域下。无需询问。
这是大多数国际企业尚未意识到的事情。Google 不会等待您翻译您的网站。无论如何,它都会这样做–在 Google 代理 URL 下向外语搜索者提供竞争对手的翻译版本’页面,而原始品牌的输入为零。
我们进行了一项研究,以确切了解这种情况发生的频率,结果比我们预期的更具侵略性。

人工智能概述研究
过去一年,我们一直在研究人工智能搜索如何处理多语言内容。我们之前的研究分析了 Google AI Overviews 和 ChatGPT 上超过 150 万次的引用。结论很难反驳:如果您的网站仅以一种语言存在,AI 搜索就会像您不存在任何其他语言一样对待您。
数据令人信服地支持了这一点。即使添加了一个翻译的网站,可见度也提高了 291%。 翻译网站每次查询的引用量平均增加 31%,其中原始语言的引用量有所增加。多语言的存在使得人工智能系统将您的内容视为更具权威性。
但这提出了一个明显的后续问题。如果 Google 更喜欢翻译内容,那么当它找不到任何内容时会发生什么?这是否只是给结果留下了空白?或者它会自己处理事情?
我们想知道:当搜索者的语言中不存在内容时, 谷歌翻译英语 自身来源并通过代理地址为他们提供服务?
我们并不是第一个注意到这种行为的人。Ahrefs 最初标记了它—他们发现 Google 在其自己的代理域下显示翻译后的页面,而不是链接到该品牌的实际网站。正是这项研究促使我们走上了这条道路。
棘手的部分是将语言隔离为变量。某些查询类型—”在哪里购买”“我附近,”任何具有本地意图的内容—触发地图结果和商业列表,无论您使用什么语言进行搜索。我们必须围绕这一点进行设计。
我们建立了一个受控测试:75 个英语查询和 75 个翻译成俄语的相同查询,全部从美国执行。
出于多种原因,俄语是正确的选择。它不是美国搜索中的主导语言,西里尔字母可以轻松识别翻译内容与母语内容,并且谷歌的人工智能概览在俄罗斯很活跃。这些条件为我们提供了一种干净的方法来衡量当特定语言的内容受到限制时会发生什么。
我们排除了任何具有位置意图的查询,并纯粹关注信息和商业搜索–网站内容应该是答案,而不是地图引脚。
在 150 个查询中,我们检查了 1,263 个引用的来源。
在俄语结果中, 所有引用的来源中有 11。4% 是 Google 自己翻译的英文页面。 在英文结果中?零。绝对没有。
谷歌只在一个方向上这样做:从英语到找不到足够原生内容的语言。
AI Overview 平均每个查询引用 11。3 个英文来源,而每个查询引用俄语来源仅为 5。8 个。就是这样 来源数量几乎是原来的两倍 用于英语搜索。
当 Google 能够在查询语言中找到内容时,它就会使用它。当它不能–尤其是俄语–时,它会用自己的翻译来填补空白。但消息来源总数仍然大幅下降,这意味着即使谷歌介入,非英语搜索者的体验也会变薄。
您宁愿成为母语结果,也不愿成为 Google 尴尬地代理的结果。而您的客户宁愿登陆您的实际网站。
并非所有行业都受到同等影响:
| 工业 | 谷歌翻译的俄语资料百分比 |
|---|---|
| 技术 | 22.6% |
| SaaS | 13.1% |
| 零售 | 5.7% |
| B2B | 1.3% |
俄语搜索结果中所有技术来源的近四分之一是谷歌对英文页面的翻译。这太大了。SaaS 也不甘落后。这些行业以英语内容为主,本地替代方案很少—这正是谷歌介入的条件。
零售额较低,因为本地购物内容往往以大多数语言存在。B2B 几乎没有注册,尽管它不是零—即使在俄语覆盖率不错的领域,谷歌仍然偶尔会删除翻译后的英文页面。
模式很明确:您所在行业的特定语言内容越少,Google 就越积极地用自己的翻译来填补空白。
我们认为这些数据表明了一些比搜索怪癖更大的事情。
如果您尚未翻译您的网站,您可能已经在国外市场可见—只是不是按照您的条件。 Google 的代理翻译意味着俄语用户现在可能在 Google URL 上阅读您的内容,该翻译未经您批准,并且没有指向您实际域名的链接。您的品牌名称可能会出现在文本中,但用户永远不会访问您的网站,永远不会看到您的设计,永远不会进入您的漏斗。
您出现在搜索结果中。你只是不是 那里。
翻译已成为一个控制问题,而不仅仅是一个访问问题。 一年前,翻译您网站的理由是要吸引新的受众。这仍然是事实,但现在也有一个防御角度。如果您不翻译您的内容,Google 可能会为您翻译—,翻译得很糟糕,没有上下文,并且使用您不拥有的 URL。Google 代理的每个页面都是您失去对消息传递、品牌声音和流量的控制的页面。
无论你是否采取行动,这个空白都会被填补。 这是一项重点研究—150 个查询,涉及四个行业。但它与我们在这个领域看到的其他一切一致。人工智能搜索工具并不羞于重写、翻译和重新利用内容,以用户喜欢的语言为用户提供服务。当谷歌的人工智能概览找不到俄语内容时,它也不会耸耸肩。它制造它。
有人会针对您的目标市场翻译您的网站。您可以自己动手—在您的域名上、在您的声音中、在您的品牌中。或者你可以让谷歌来处理它,并希望得到最好的结果。
我们在 Google 的 AI 概述中分析了四个业务类别—SaaS、B2B、零售和技术—的 150 个查询(75 个英语、75 个俄语)。所有搜查均从美国进行。查询旨在排除基于位置的触发器并将语言可用性隔离为主要变量。总共检查了 1,263 个来源的翻译状态和来源。
ConveyThis 自动翻译您的网站并让您完全控制每个语言版本。 没有代理。无需猜测。不要将您的品牌声音交给算法。免费试用。
翻译不仅仅是一个了解语言的过程,而是一个复杂的过程。
通过遵循我们的提示并使用 ConveyThis, 您的翻译页面将与您的受众产生共鸣,让他们感觉自己是目标语言的母语。
虽然这需要努力,但结果是有益的。如果您正在翻译网站,ConveyThis 可以通过自动机器翻译为您节省数小时。
免费试用ConveyThis 3天!