In 10 anni aiutiamo le aziende a raggiungere i loro obiettivi finanziari e di branding. Onum è un'agenzia SEO basata sui valori dedicata.

CONTATTI
Suggerimenti per la traduzione

L'interno di una cassetta degli attrezzi per traduttori

La traduzione è uno dei compiti più entusiasmanti che abbia mai incontrato. I traduttori sono persone estremamente appassionate e ha senso, dal momento che tutti i loro progetti richiedono che si impegnino completamente con l'argomento del giorno e imparino il più possibile attraverso la ricerca per essere in grado di scrivere come un esperto. Ci sono grandi aspettative per le traduzioni e fortunatamente il nostro mondo moderno fornisce una quantità inimmaginabile di strumenti ingegnosi che aiutano a produrre risultati migliori più velocemente. Ecco qui alcuni di loro.

Linguee

Amato dai traduttori e dagli studenti di lingue di tutto il mondo, Linguee funziona come un dizionario bilingue che cerca siti Web multilingue ei risultati mostrano entrambe le parole (o espressioni!) Nel loro contesto per una più chiara comprensione del significato e dell'uso.

SDL Trados Studio

Le agenzie di traduzione spesso richiedono che i loro traduttori siano in grado di lavorare con SDL Trados poiché è uno dei più popolari strumenti di traduzione assistita da computer disponibili e dispone di numerose funzioni utili come termbase, memorie di traduzione e può anche essere utilizzato per tradurre software. I traduttori alle prime armi dovrebbero controllare la versione di prova di 30 giorni e fare qualche ricerca per decidere se investire in una licenza SDL Trados.

Il dizionario gratuito

Il dizionario più completo al mondo funziona non solo come un dizionario bilingue per molte combinazioni linguistiche, ma ha anche dizionari per le aree mediche, legali e finanziarie. Hai problemi con alcuni termini? Le sezioni Thesaurus, Acronimi e Abbreviazioni e Idiomi possono aiutare! Il dizionario gratuito è aggiornato e ha molte altre funzionalità e strumenti.

Fluenza ora

Fluenza ora è una suite di strumenti CAT completa che è conveniente grazie al suo basso prezzo mensile, in questo modo i liberi professionisti possono evitare grossi pagamenti anticipati per contratti a lungo termine con software con cui non hanno familiarità. Questo strumento versatile è facile da usare e consente di risparmiare molto tempo: puoi riutilizzare le traduzioni e lavorare con tutti i principali tipi di file, inclusi quelli di altri strumenti CAT.

ProZ

Traduttori da tutto il mondo si incontrano a ProZ per partecipare a forum, ricevere formazione, offrire servizi, cercare offerte di lavoro e saperne di più sulle agenzie.

MemoQ

Un altro popolare software di traduzione disponibile. MemoQ ti supporterà nelle tue attività quotidiane e ti aiuterà ad aumentare la produttività con funzionalità impressionanti come la gestione della terminologia, LiveDocs, Muse e la garanzia di qualità automatica.

Memsource

Qui abbiamo una soluzione gratuita basata su cloud per i traduttori. La piattaforma intuitiva di Memsource è progettata per Windows e Mac, ha tutte le caratteristiche di uno strumento CAT ed è molto flessibile. Puoi usare la versione del browser, la versione desktop e c'è persino un'app! Gestisci le tue traduzioni (qualsiasi tipo di file, qualsiasi combinazione linguistica) ovunque gratuitamente.

Translators Café

Un ottimo posto per entrare in contatto con altri colleghi traduttori nella comunità linguistica internazionale. Proprio come in ProZ, qui puoi anche offrire servizi di traduzione professionale ad agenzie e clienti diretti. Aggiungi le tue combinazioni linguistiche e riceverai notifiche quando compaiono lavori per cui sei adatto. Visita il sito web di TranslatorsCafe per creare il tuo profilo di traduttore.

Craft

Un'altra opzione se sei un fan delle piattaforme di traduzione basate sul web è Craft , che offre molti strumenti di traduzione a cui puoi accedere con il tuo browser. Zanata si concentra anche sulla comunità e sul lavoro di squadra poiché puoi creare team per tradurre i tuoi file o contribuire a una traduzione. Tutti i team hanno almeno un Maintainer che gestisce le impostazioni e le versioni, delega le attività e aggiunge e rimuove i traduttori.

SmartCAT

I traduttori che lavorano con file plurilingue apprezzeranno l'utilizzo di SmartCAT , uno strumento CAT che ti consente di lavorare con memorie di traduzione multilingue. Questa piattaforma semplifica il processo di traduzione in un ciclo intuitivo in cui traduttori, editori e revisori possono lavorare simultaneamente e avere accesso a memorie di traduzione, glossari e controlli di qualità.

Ricerca magica

Una fantastica soluzione ai problemi di terminologia. L'estensione del browser Ricerca magica farà il lavoro per te e raccoglierà tutti i risultati del dizionario da più fonti e li visualizzerà in una singola pagina. Scegli una coppia di lingue, invia la tua query, attendi i risultati presi da dizionari, corpora, motori di traduzione automatica e motori di ricerca. Il modo in cui puoi aggiungere / rimuovere dizionari e personalizzare il loro ordine è la cosa migliore in assoluto, chiunque penserebbe che stai chiedendo troppo ma MagicSearch non ha problemi.

YACHT

I traduttori che lavorano con le lingue europee controllano sempre la terminologia interattiva per l'Europa (o YACHT ), che contiene tutte le risposte a quelle domande riguardanti la terminologia ufficiale dell'Unione europea. Il progetto ha reso disponibili molte informazioni importanti e questo ha aiutato il processo di standardizzazione. Ha molti partner come il Parlamento europeo e il Centro di traduzione degli organismi dell'Unione europea, e vi sono stati importati database precedenti.

OmegaT

Questa applicazione di memoria di traduzione open source gratuita è di grande aiuto per i traduttori professionisti. Può elaborare più progetti di file, corrisponde alla propagazione, riconosce forme flesse di therm nei glossari.

Contatore parole sito Web ConveyThis'

Questo è uno strumento online gratuito che puoi usare per calcolare il conteggio delle parole di un sito Web. Nel suo calcolo, tutte le parole sulle pagine pubbliche e i conteggi SEO sono inclusi. Il ConveyThis Web word counter del sito Web consente a traduttori e clienti di risparmiare molto impegno poiché semplifica i calcoli del budget e le stime del tempo.

Quali altri strumenti usi? Ci siamo persi qualcuno ovvio? Condividi i tuoi consigli nei commenti!

Autore

Cecilia Morin

Lascia un commento

L'indirizzo email non verrà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *