In 10 anni aiutiamo le aziende a raggiungere i loro obiettivi finanziari e di branding. Onum è un'agenzia SEO basata sui valori dedicata.

CONTATTI
Suggerimenti per la traduzione Servizio di traduzione di siti web

Sarai lieto di conoscere i dettagli sul tuo nuovo sito web multilingue

Confrontando il modo in cui comunichiamo le nostre idee e gli aggiornamenti ai nostri clienti decenni fa e come lo facciamo oggi, è ovvio che abbiamo trovato modi efficienti per acquisire clienti, renderli felici e consapevoli delle nostre ultime novità. Ogni giorno, l'uso dei siti Web dei blog e dei canali dei social media non è solo più comune, ma anche assolutamente utile se si pensa alla portata globale che la tua azienda avrebbe con loro.

L'evoluzione della tecnologia ha cambiato il modo in cui iniziamo un'impresa e promuoviamo i nostri prodotti o servizi. All'inizio, trovare il modo per diventare un'azienda globale di successo era una questione di tempo, credibilità e coloro che diventavano clienti abituali hanno svolto un ruolo essenziale per farti conoscere dagli altri, non appena la tecnologia è diventata un utile strumento di comunicazione, le aziende sono state in grado di raggiungere un mercato più ampio, pubblico più ampio e alla fine un mondo completamente nuovo.

Con questo nuovo mercato, arriveranno nuove sfide e come probabilmente avrai letto nei nostri articoli quando si tratta di comunicare i tuoi aggiornamenti, un sito web è uno dei modi più comuni utilizzati in tutto il mondo, questo significa che la tua azienda sarà visibile oltre i confini.

Buone strategie di ricerca portano a migliori strategie di marketing e, infine, a maggiori vendite. Quando parliamo di finalmente andando globale, ci sono diverse cose che dobbiamo tenere a mente:

  • Nuovo paese
  • Nuova cultura
  • Nuova lingua
  • Nuovi aspetti legali
  • Nuovi clienti

L'adattabilità è la chiave del successo. Spiegherò brevemente perché gli aspetti che ho menzionato sono così importanti per il tuo sito web e la tua attività.

È ovvio che per nuovo mercato di riferimento intendiamo un nuovo paese, che porterà nuove sfide alla nostra attività. I potenziali clienti con una cultura diversa reagiranno in modo diverso al tuo materiale di marketing originale, per motivi culturali, anche religiosi, la tua azienda deve adattare il contenuto, l'immagine senza perdere l'essenza del marchio.

Assicurati di fare ricerche approfondite relative agli aspetti legali che ti consentirebbero di gestire l'attività in questo nuovo mercato di riferimento e su come procedere in diverse situazioni ipotetiche.

Un aspetto molto speciale e importante di cui vorrei parlare è la lingua di destinazione, sì, come parte delle tue strategie di marketing, il tuo sito web deve essere tradotto in questa nuova lingua ma come adattare il design del tuo sito web? Permettetemi di fornirvi alcuni motivi per prendere in considerazione un sito Web multilingue.

In primo luogo, che cos'è un sito web multilingue?

Cerchiamo di renderlo semplice o almeno provaci.
Se la tua attività è stabilita negli Stati Uniti, il tuo sito web potrebbe essere in inglese, il che significa che la maggior parte dei vostri clienti potrebbero essere in grado di capire pubblicare in esso, cosa succede con coloro che non possono capire i tuoi contenuti? Qui è dove può essere richiesta una seconda e una terza lingua per espandere gli orizzonti e rendere più facile per i tuoi potenziali clienti interagire con il tuo marchio.

Un sito web multilingue

Ora che hai compreso l'importanza di parlare al tuo pubblico nella propria lingua, ecco alcuni suggerimenti per ottimizzare il tuo sito web:

Marchio coerente, ogni volta che i tuoi clienti accedono al tuo sito web, vuoi che lo navigino esattamente allo stesso modo, indipendentemente dalla lingua che scelgono, i tuoi clienti giapponesi devono essere in grado di vedere lo stesso della versione inglese di esso. Sebbene gli utenti atterreranno in una o in un'altra versione del tuo sito web, puoi assicurarti che trovino i pulsanti e passino facilmente dalla lingua predefinita.

Ad esempio, il ConveyThis sito web in inglese e spagnolo, entrambe le pagine di destinazione hanno esattamente lo stesso design e chiunque atterrasse in uno di loro saprebbe dove andare a cambiare Lingue.

Il selettore di lingua

Come si poteva vedere nel esempio precedente, ho menzionato quanto sia essenziale per i tuoi clienti trovare lo switcher di lingua. I widget della home page, dell'intestazione e del piè di pagina vengono sempre utilizzati per posizionare questo pulsante. Quando viene visualizzata ogni opzione linguistica, assicurarsi che sia scritto nella lingua di destinazione, quindi troveranno "Deutsch" invece di "tedesco" o "Español" invece di "Spagnolo".

Trovare le informazioni nella loro lingua farà sentire a casa i tuoi clienti una volta che arrivano sul tuo sito web, quindi assicurati che lo switcher sia facile da trovare e corrisponda alla lingua corretta.

Aiutare i tuoi clienti a trovare la loro lingua sul tuo sito web non è l'unico dettaglio che conta, è anche importante lasciare che scelgano la loro lingua preferita.

Cosa significa?

Nei momenti in cui si visita un sito web e hanno bisogno di cambiare la lingua, ti fanno cambiare regione, rendendo è un po 'difficile scegliere solo la lingua, alcuni migrerebbero da il loro sito web originale a quello con URL diverso semplicemente cambiando lingua, questo può essere un problema per qualcuno che parla spagnolo negli Stati Uniti Stati uniti, dal momento che la persona non vivrà necessariamente in un paese di lingua spagnola al momento atterrano sul tuo sito web di versione spagnola.

Suggerimento:lascia che scelgano il loro preferito lingua, non farli cambiare regione per farlo. Prendere in considerazione la possibilità di "ricordare" configurazione in modo che vedranno sempre il sito web nella lingua scelta Automaticamente.

C'è anche una rilevazione automatica lingue che impostarebbe la lingua madre come lingua primaria, ma questo potrebbe portare alcuni problemi dal momento che non tutti situati in un paese specifico parlerebbe necessariamente la lingua madre di quel paese e potrebbero aver bisogno in infatti, un altro. A questa opzione, assicurarsi di mantenere lo switcher di lingua abilitato troppo.

Alcune persone pensano che sarebbe creativo di utilizzare "Bandiere" invece di nomi di lingue sul tuo sito web, magari come design più cool, la verità è che prima di decidere questo è quello che si vuole fare, si potrebbe desiderare di tenere a mente i seguenti aspetti:

  • Bandiere non rappresentano le lingue.
  • Un paese può avere più di una lingua ufficiale.
  • Una lingua specifica può essere parlata in diversi paesi.
  • Bandiere può essere confuso a causa delle dimensioni dell'icona.

Ogni volta che il tuo sito web viene tradotto in una nuova lingua di destinazione, la lunghezza di ogni parola, frase o paragrafo è semplicemente diversa dalla lingua originale, il che potrebbe essere un po 'difficile per il tuo layout.

Alcune lingue possono utilizzare meno caratteri di altre per esprimere la stessa intenzione, se pensi al giapponese in contrasto con l'inglese o lo spagnolo, ti ritroverai a cercare più o meno spazio per le tue parole sul tuo sito web.

Non dimentichiamo che abbiamo lingue con caratteri diversi e scritte da destra a sinistra e quelle in cui la larghezza o l'altezza dei caratteri potrebbero richiedere più spazio sarebbero prese in considerazione anche se uno di questi fosse nella tua lista di lingue di destinazione. Questo ha molto a che fare con la compatibilità e la codifica dei caratteri.

Il W3C consiglia di utilizzare UTF-8 per assicurarsi che i caratteri speciali vengono visualizzati correttamente, indipendentemente dalla lingua che si utilizza. I tipi di carattere devono essere compatibile con le lingue non inglesi e le lingue non latine, di solito consigliati per i siti web creati sulla WordPress piattaforma.

Ho menzionato le lingue RTL e LTR, ma non ho evidenziato l'importanza di rispecchiare il design del tuo sito web, solo il modo in cui ho scritto sulla presentazione o la pubblicazione dei tuoi contenuti dovrebbe essere lo stesso indipendentemente dalla lingua scelta dagli utenti.

Come probabilmente avete letto in alcuni dei nostri articoli precedenti, ConveyThis si impegna a fornire accuratezza e l'efficienza nelle traduzioni dei siti web, il che significa che, una volta deciso di provare il nostro traduttore del sito web, non si ottiene solo la traduzione automatica ma umana. Tradurre il tuo sito web è un processo che potrebbe essere facile e veloce.

Voglio tradurre il mio sito web, come faccio a farlo accadere con ConveyThis?

Una volta creato un account e attivato, il tuo abbonamento gratuito ti consentirà di tradurre il tuo sito Web in altre lingue, alcuni dei migliori piani sul mercato ti consentiranno di aggiungere più opzioni di lingua.

Dettagli importanti

Immagini, Icone, Grafica:assicurarsi di comprendere importanza che questi aspetti avrebbero per i vostri nuovi clienti, nel loro complesso mercato che vuoi conquistare, questo nuovo paese rappresenta una nuova sfida, soprattutto quando si tratta di valori e cultura diversi. Il tuo sito web dovrebbe non offendere mai i tuoi clienti, l'utilizzo dei contenuti appropriati ti aiuterà ad essere notato e accettato dal tuo mercato di riferimento.

Colori:ci si potrebbe chiedere perché i colori dovrebbero influenzare il tuo marchio in un paese straniero, la verità è che uno degli aspetti culturali dobbiamo considerare le nostre campagne di marketing e i disegni dei siti Web sono colori.

A seconda del tuo mercato di destinazione, un colore come il rosso può essere interpretato come buona fortuna, pericolo o aggressività, il blu può essere percepito come pacifico, fiducia, autorità, depressione e tristezza, qualunque sia la tua decisione, tieni presente l'intenzione e il contesto che il tuo messaggio avrebbe in un paese diverso. Per ulteriori informazioni sui colori e su come influenzerebbero il tuo piano, sentiti libero di fare clic qui.

Formati:date e unità di misura tradotte correttamente sarebbero la chiave per aiutare i tuoi nuovi clienti a comprendere il tuo marchio, il tuo prodotto o servizio.

Plug-in di traduzione sito Web: ogni progetto di sito Web può avere un plug-in migliore o più consigliato quando si tratta di alle traduzioni. ConveyThis offre il plugin che ti aiuterebbe a tradurre il tuo sito web in diverse lingue, clicca qui per maggiori informazioni sulla WordPress plugin.

Autore

Veronica M

Lascia un commento

L'indirizzo email non verrà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *