Pum Maes Na Oeddech Chi'n Gwybod Y Dylech Lleoli Ar gyfer Llwyddiant Byd-eang

Darganfyddwch bum maes nad oeddech chi'n gwybod y dylech chi eu lleoleiddio ar gyfer llwyddiant byd-eang, gan wella'ch apêl ryngwladol gyda ConveyThis.
Cyfleu'r demo hwn
Cyfleu'r demo hwn
Di-deitl 1 1

Amser heb rifau, rydym wedi sôn am hyn yn ein rhai o'n postiadau blog bod angen lleoleiddio gwefannau o bosibl. Y gwir yw mai elfen hollbwysig a hanfodol all eich helpu i fynd yn amlieithog yw lleoleiddio. Byddwch yn gallu cysylltu â sawl person yn fyd-eang pan fydd eich cynnwys yn adlewyrchu cynefindra diwylliannol.

Mae'n hawdd cofio lleoleiddio agweddau amlwg ar eich gwefan. Mae'r rhannau amlwg hyn yn fformatau, arddulliau, delweddau, testunau ac ati. Fodd bynnag, mae'n bosibl na fyddwch wedi dal y naws diwylliannol os byddwch yn anwybyddu rhai manylion sy'n ymddangos yn 'lai'.

Gall y manylion bach hyn fod yn gynnil ac yn ddyrys fel y gallech ei chael yn anodd dechrau eu lleoleiddio. Dyma'r rheswm y bydd yr erthygl hon yn canolbwyntio ar bum (5) maes y mae llawer, gan gynnwys nad ydych chi'n gwybod y dylent eu lleoleiddio. Pan ewch trwy'r erthygl hon yn ofalus ac addasu i'w holl fanylion yn unol â hynny, fe welwch dwf enfawr ar raddfa fyd-eang.

Nawr, gadewch i ni ddechrau.

Maes Cyntaf: Marciau Atalnodi

Mae'n hawdd anwybyddu lleoleiddio nodau atalnodi. Efallai y bydd rhai hyd yn oed yn meddwl nad oes angen ystyried lleoleiddio marciau atalnodi. Fodd bynnag, i'ch helpu i weld rheswm, gadewch i ni ei enghreifftio fel hyn: “Helo!” yn yr iaith Saesneg tra bod “¡Hola!” yn Sbaeneg. Mae edrych yn astud ar y ddau air yn dangos bod mwy i'r cyfieithiad a wneir i'r geiriau na'r wyddor yn unig. Gwahaniaeth amlwg o'r ddau air yw sut mae'r ebychnod (!) yn cael ei ddefnyddio. Mae'n hawdd meddwl bod pob iaith yn defnyddio'r un ebychnod nes i chi weld yr enghraifft hon.

Ym mha bynnag waith ysgrifennu yr ydych yn ei drin, ni ellir gorbwysleisio pwysigrwydd marciau atalnodi oherwydd eu bod yn helpu i gyfleu negeseuon mewn ffordd glir a mwy dealladwy. Mae'r defnydd o atalnodi yn dyddio'n ôl i amser hir iawn pan gawsant eu defnyddio fel arwydd i'r siaradwr stopio neu oedi wrth siarad yn yr Hen Roeg a Rhufain. Fodd bynnag, gydag amser, efallai y byddwch yn gweld newidiadau sylweddol mewn gwahanol ddiwylliannau ac ymhlith ieithoedd gwahanol heddiw. Er mwyn ei ddarlunio ymhellach, a oeddech chi'n gwybod bod hanner colon yn disodli marc cwestiwn yn y Groeg heddiw a'r ffordd y mae'n cael ei ysgrifennu, mae'n cael ei ysgrifennu fel bod y hanner colon yn ddot dyrchafedig? Oeddech chi'n gwybod bod dot agored (◦) yn lle'r dot solet (.) am gyfnodau yn Japaneaidd? Oeddech chi hefyd yn gwybod bod yr holl nodau atalnodi yn Saesneg yn eu ffurf wrthdro yn Arabeg, Hebraeg ac Wrdw oherwydd bod yr ieithoedd fel arfer yn cael eu hysgrifennu o'r dde i'r chwith?

Di-deitl 21 1

Er ei bod yn wir bod y defnydd o atalnodau yn amrywio o un lle i’r llall, maent yn gydrannau hanfodol o gyfathrebu ystyrlon. Maen nhw'n helpu i roi mwy o ystyr i'ch brawddegau. Felly, byddwch yn ofalus i nodi'r defnydd o atalnodi yn iaith eich targed. Pan fyddwch yn dilyn y rheolau byddwch yn anfon neges yn gywir ac yn effeithiol.

Ail Faes: Idiomau

Mae ymagwedd gair am air at gyfieithu yn wael iawn pan ddaw i gyfieithu idiomau ac ymadroddion idiomatig. Mae ymadroddion idiomatig mor ddiwylliannol fel y gall olygu pethau gwahanol mewn gwahanol ddinasoedd o fewn yr un lleoliad daearyddol. O ganlyniad i hyn, mae'n anodd iawn eu cyfieithu.

Er enghraifft, mae'r ymadrodd “bwyta traed cyw iâr” mewn rhan benodol o Affrica yn golygu bod yn aflonydd. Mae'n bosibl y bydd yn rhaid i fannau gwerthu bwyd mewn ardal o'r fath fod yn ofalus gyda'u hysbysebion ac efallai y bydd yn rhaid i'w gwefan fod yn sensitif i fynegiant idiomatig o'r fath.

Pan fyddwch chi'n defnyddio idiomau'n gywir, rydych chi'n dweud wrth eich cynulleidfa eich bod chi'n gyfarwydd â'u hiaith. Mae'n effeithiol iawn cael gwybodaeth helaeth o'r diwylliant er mwyn defnyddio idiomau yn effeithlon. Fodd bynnag, os na chaiff ei drin yn iawn, gall ddod yn flêr ac ni fydd yn eich cyflwyno ymhell o flaen eich cynulleidfa.

Un enghraifft boblogaidd y mae llawer wedi’i chlywed yw am gamgyfieithu arwyddair Pepsi yn yr iaith Tsieinëeg. Nid yw “Pepsi yn dod â chi yn ôl i fyw” yn golygu “Mae Pepsi yn dod â'ch hynafiaid yn ôl o'r bedd” fel yr ymddangosodd yn y farchnad Tsieineaidd. Felly, mae'n well cyfieithu idiomau'n ofalus yn gywir cyn iddo droi'n drafferth y tu allan yno.

Weithiau, bydd yn anodd iawn dod o hyd i union idiom neu rywbeth yn nes at idiom yn yr iaith darged. Os digwydd o'r fath, yn hytrach na gorfodi'r hyn nad yw'n addas, byddai'n well ei waredu neu ei dynnu'n gyfan gwbl.

Trydydd Ardal: Lliwiau

Mae lliwiau yn fwy na dim ond edrych tlws. Gellir ei ganfod yn wahanol mewn gwahanol rannau o'r byd.

Yr enghraifft gyntaf y byddwn yn ei hystyried o dan liw yw pobl Namibia. Pan fydd lliw fel gwyrdd yn edrych yr un peth, mae'n dal yn bosibl iawn i bobl Himba sylwi ar amrywiadau yn yr un lliw. Pam? Mae hyn oherwydd bod ganddyn nhw sawl enw eisoes ar gyfer lliwiau gwyrdd gyda gwahanol arlliwiau.

Di-deitl 221

Yr ail enghraifft, yw'r defnydd o'r lliw coch ymhlith yr Indiaid. Iddynt hwy mae'n arwydd o gariad, harddwch, purdeb, swyngyfaredd a ffrwythlondeb. Ac weithiau maen nhw'n ei ddefnyddio i gynrychioli digwyddiadau bywyd fel priodas. Tra ei fod fel yna i'r Indiaid, mae'r cyswllt Thais yn lliwio'n goch gyda dydd Sul. Mae hyn oherwydd bod ganddynt liw penodol ar gyfer pob diwrnod o'r wythnos.

Mae'r ffordd y caiff lliwiau eu datgodio yn amrywio gan eu bod yn dibynnu ar iaith a diwylliant. Pan fyddwch chi'n ymwybodol o sut maen nhw'n gweld lliwiau, bydd yn eich helpu chi i gyrraedd y defnydd cywir o liw.

Nawr meddyliwch pa mor drawiadol fydd eich neges pan fyddwch chi'n dewis lliwiau ar gyfer eich cynnwys yn ofalus. Efallai eich bod chi'n meddwl ei fod yn rhywbeth eithaf hawdd a syml ac nad yw'n cyfrif mewn gwirionedd, ond pan fyddwch chi'n ystyried hyn yn ofalus ac yn gweithredu arno, bydd yn eich gwneud chi'n rhagorol ymhlith eich cystadleuwyr. Sicrhewch eich bod yn gyfarwydd â'r hyn y mae pob lliw yn ei olygu yn y lleoliad targed ac ar gyfer y gynulleidfa darged. Manteisiwch ar hyn a byddwch chi'n synnu sut y bydd yn gwella'r neges rydych chi'n ei chyfleu.

Pedwerydd Maes: Cysylltiadau

Ffordd y gallwch chi gael gwell cynnwys a hefyd ailgyfeirio ymwelwyr â'ch gwefan yn llwyddiannus i fwy o adnoddau y byddant yn debygol o fod eisiau eu harchwilio yw trwy ddolenni.

Er enghraifft, rydych chi'n darllen gwybodaeth benodol ar dudalen Sbaeneg ac mae gennych yr awydd i wirio trwy adnoddau eraill gan fod y dolenni eisoes wedi'u darparu ar y dudalen rydych chi. Ond er mawr syndod i chi, mae'n mynd â chi i dudalen Japaneaidd. Sut byddwch chi'n teimlo? Dyna sut deimlad yw hi pan na fyddwch chi'n personoli ac yn lleoleiddio'r dolenni ar eich gwefan.

Ni fydd profiad y defnyddiwr yn galonogol os nad yw eich gwefan yn adlewyrchu personoli. Pan fo diffyg cysondeb yn iaith eich tudalen ac iaith y tudalennau cysylltiedig, efallai na fydd profiad defnyddwyr yn braf a bydd yn edrych yn wastraff ymdrech. Felly, sicrhewch fod y dolenni ar eich tudalennau gwe yn cael yr un iaith ag iaith eich gwefan wedi'i chyfieithu.

Pan fyddwch chi'n gwneud hyn, rydych chi'n darparu cynnwys lleol a fydd yn berthnasol i'ch cynulleidfa. Gallwch chi wneud hyn yn hawdd trwy gyfieithu eich dolenni allanol gyda chymorth ConveyThis a bydd eich cynulleidfa fyd-eang yn cael profiad defnyddiwr gwych yn pori'ch gwefan.

Pumed Maes: Emojis

Yn wahanol i o'r blaen lle nad yw emojis yn cael eu defnyddio'n aml, y dyddiau hyn mae gennym emojis bron ym mhobman. Mae wedi dod yn rhan o eiriadur defnyddwyr rhyngrwyd fel na all llawer fynd diwrnod heb ei ddefnyddio hyd yn oed yn eu cyfathrebu proffesiynol. Mae'n hawdd mynegi emosiynau pan nad oes cyfle i gyfathrebu wyneb yn wyneb.

Fodd bynnag, nid yw defnyddio emoji yn arfer cyffredinol. Mewn gwirionedd mae gan wahanol ddefnyddwyr agwedd wahanol tuag at ei ddefnydd.

Er enghraifft, mae astudiaeth yn awgrymu bod yr hen arddull emoji yn fwy ffafriol gan y DU, ond mae'n gyffredin i Ganada ddefnyddio emoji cysylltiedig ag arian, mewn gwirionedd, mewn plygiadau dwbl na chenhedloedd eraill. Beth am emoji cysylltiedig â bwyd? Mae hyn yn gyffredin ymhlith UDA. Mae'r Ffrancwyr yn adnabyddus am emoji cysylltiedig â rhamant. Mae'r Arabiaid yn defnyddio'r emoji haul yn fwy na neb pan mae'n well gan Rwsieg y rhai plu eira.

Mae'r dewis o emoji yn rhywbeth y dylech fod yn ofalus ohono wrth gyfieithu a lleoleiddio'ch cynnwys. Er enghraifft, efallai y bydd yr emoji bawd i fyny yn cael ei ystyried yn sarhaus gan bobl o'r Dwyrain Canol a Gwlad Groeg tra nad yw'r un gwenu yn golygu hapusrwydd yn nhiriogaeth Tsieineaidd.

Felly, gwnewch ymchwil helaeth cyn i chi ddewis unrhyw emoji a byddwch yn ymwybodol o'r neges rydych chi'n ceisio ei throsglwyddo i'ch cynulleidfa darged. I wybod beth mae pob un o'r emojis yn ei olygu, ewch i emojipedia i ddysgu amdanyn nhw .

Efallai na fydd y meysydd hyn rydym wedi’u trafod yn bwysig ar gyfer lleoleiddio eich gwefan o ystyried efallai nad oes gan eraill yr amser i wneud hynny. Mae'r erthygl hon wedi trafod pum (5) maes y mae llawer, gan gynnwys nad ydych chi'n gwybod y dylent eu lleoleiddio. Os ewch chi trwy'r erthygl hon yn ofalus ac addasu i'w holl fanylion yn unol â hynny, fe welwch dwf enfawr ar raddfa fyd-eang.CyfleuHwnyn effeithiol wrth ymdrin â phob agwedd y mae angen ei lleoleiddio ar eich gwefannau.

Gadael sylw

Ni fydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei gyhoeddi. Mae meysydd gofynnol wedi'u marcio*