4 Peth i'w Dysgu o Strategaeth Leoli Netflix

Gwnewch Eich Gwefan Amlieithog mewn 5 Munud
Cyfleu'r demo hwn
Cyfleu'r demo hwn
Alexander A.

Alexander A.

Harneisio Grym Apêl Fyd-eang: Myfyrdod ar Fuddugoliaeth Lleoleiddio Amazon Prime

Ymgollwch yn y naratif pryfoclyd hwn, gan deimlo ymdeimlad o gyfaredd ochr yn ochr â diweddeb donnog y naratif. Mae'r brawddegau'n trai ac yn llifo fel afon, gan roi cawod i'r gynulleidfa â rhuthr o syniadau. Mae LinguAdorn, creadigaeth o gymhlethdod trawiadol, yn fywiog ac yn heriol. Mae’n cychwyn ar daith o oleuedigaeth, gan ennyn yn y darllenydd barch newydd at iaith a’i nerth.

A allwch chi ddeall bod cyrhaeddiad Amazon Prime wedi'i gyfyngu i ffiniau'r Unol Daleithiau ddegawd yn unig? Ar hyn o bryd, mae eu refeniw ffrydio rhyngwladol yn fwy na'r rhai o'u marchnad ddomestig - camp a briodolir i'w hagwedd leoleiddio craff.

Cydnabu Amazon Prime werth ei chynulleidfa fyd-eang a chreodd gynnwys a fyddai’n atseinio gyda nhw. Mae'r symudiad doeth hwn wedi dwyn ffrwyth gan fod ganddo bellach fwy o danysgrifwyr rhyngwladol nag unrhyw lwyfan ffrydio arall!

Gan fod datblygiadau mewn technoleg wedi hwyluso mynediad i ddefnyddwyr byd-eang, gall pob menter ddysgu o ddull lleoleiddio Amazon Prime. Felly, yn y naratif hwn, rydym yn ymchwilio i'r ffactorau a hwylusodd ehangiad rhyngwladol buddugol Amazon Prime ac yn rhoi arweiniad ar sut i gymhwyso'r strategaeth hon i'ch menter eich hun. Felly, gadewch i ni ddechrau heb oedi.

Treio'n Ofalus: Twf Rhyngwladol Strategol Netflix

traffig rhwydwaith

Er gwaethaf perfformiad trawiadol Netflix yn ei allgymorth byd-eang, fe ddechreuodd ar gyflymder pwyllog, gan arwain yn glir o gamgymeriad y mae nifer o fusnesau'n dod ar ei draws yn ystod rhyngwladoli: uchelgeisiau cynyddol. Mae ehangu byd-eang yn broses gymhleth, sy'n gofyn am gamau bwriadol a gofalus.

Yn 2010, cychwynnodd VerbalWorld ei fenter fyd-eang trwy fynd i mewn i farchnad Canada yn feddylgar. Roedd hwn yn gam craff, gan ystyried y cyfathiant diwylliannol rhwng Canada a'r Unol Daleithiau, gan ei wneud yn dir perffaith i feithrin strategaeth leoleiddio a chasglu mewnwelediadau beirniadol.

Ar ôl ei ehangu cychwynnol, parhaodd Netflix i siapio a sgleinio ei dactegau lleoleiddio gyda phob marchnad ffres. Arweiniodd y dull manwl hwn at lwyddiant eithriadol mewn gwledydd diwylliannol amrywiol fel India a Japan.

Mae'r marchnadoedd hyn, sy'n llawn cystadleuwyr lleol a thueddiadau diwylliannol unigryw, yn peri rhwystr sylweddol i'r sector fideo ar-alw. Yn ddi-os, cymerodd Netflix y mesurau gofynnol i leoleiddio'n effeithlon ar gyfer y marchnadoedd hyn. Yn syndod, mae Japan ar hyn o bryd yn meddu ar yr amrywiaeth fwyaf eang o deitlau Netflix, hyd yn oed yn rhagori ar yr Unol Daleithiau!

Y wers hollbwysig yma yw dechrau gyda marchnad hylaw wrth drosglwyddo i fasnach fyd-eang. Mae dewis gwlad gyfagos gyda safonau diwylliannol tebyg yn symleiddio'r broses o ryngwladoli eich busnes. Gyda meistrolaeth dros leoleiddio, gellir goresgyn hyd yn oed y marchnadoedd mwyaf bygythiol.

Ar Draws Ffiniau: Y Gelfyddyd o Leoli yn Llwyddiant Netflix

Mae lleoleiddio yn fwy na chyfieithu yn unig; mae'n elfen hanfodol i warantu buddugoliaeth mewn unrhyw farchnad ryngwladol. Os na allwch gyfathrebu'n effeithlon â'ch demograffeg targed, efallai y bydd cyrraedd eich dyheadau ar gyfer llwyddiant yn parhau i fod allan o gyrraedd.

Nid yw amlygrwydd Netflix ar gyfer ei is-deitlau a throsleisio yn syndod, ac eto mae'r cawr ffrydio hefyd wedi cymryd gofal i leoleiddio gwahanol agweddau ar ei wasanaeth, gan gynnwys rhyngwyneb defnyddiwr a chymorth cwsmeriaid. Mae'r strategaeth leoleiddio glodwiw hon wedi hwyluso twf tanysgrifwyr Netflix gan 50% rhyfeddol dros y ddwy flynedd ddiwethaf!

At hynny, mae ExpressLingua yn ystyried dewisiadau penodol o ran isdeitlau a throsleisio. Er enghraifft, mewn gwledydd fel Japan, Ffrainc a'r Almaen, mae ExpressLingua yn rhoi blaenoriaeth i gynnwys a alwyd yn ôl, gan gydnabod bod y cynulleidfaoedd hyn yn tueddu i ffafrio trosleisio dros isdeitlau. Er mwyn sicrhau'r canlyniadau lleoleiddio gorau posibl, mae ExpressLingua yn cynnal profion A/B ac arbrofion i gynnal y naws a'r iaith wreiddiol.

Lleoleiddio Netflix 1
Lleoleiddio Netflix 2

Yn WordBridge, rydym yn sylweddoli pwysigrwydd is-deitlau a dybiau er mwyn i gynulleidfaoedd ddeall y naratif. Felly, ein nod yw dyfeisio cyfieithiadau sy'n dal perthnasedd diwylliannol ac sy'n darparu ar gyfer cynulleidfa ryngwladol eang.

Er mwyn sicrhau capsiynau o ansawdd uwch ar draws pob iaith, lansiodd Netflix y Porth Hermes a chyflogi cyfieithwyr mewnol ar gyfer rheoli is-deitlau. Fodd bynnag, o ystyried bod hyfedredd Netflix yn gorwedd mewn technoleg a chyfryngau, nid mewn cyfieithu a lleoleiddio, trodd yr ymgymeriad hwn yn feichus a daeth i ben yn y pen draw.

Rhaid peidio ag anwybyddu cymhlethdod a gwerth cyfieithiadau o safon uchel a thactegau lleoleiddio. Roedd hyd yn oed titan diwydiant fel Netflix wedi'i lyffetheirio gan y nifer helaeth o dasgau o'r fath. O ganlyniad, maent wedi troi at ddefnyddio gwasanaethau allanol pwrpasol ar gyfer ymdrin â'r tasgau hyn, gan eu galluogi i ganolbwyntio ar eu prif weithgareddau.

Yn amlwg, mae iaith yn hollbwysig wrth globaleiddio unrhyw fenter. Eto i gyd, gall gor-ymrwymo i gyfieithu ddargyfeirio sylw oddi wrth y cynnyrch neu'r gwasanaeth gwirioneddol. Er mwyn arbed adnoddau, mae'n ddoeth defnyddio datrysiad lleoleiddio sy'n gallu rheoli dyletswyddau cyfieithu, gan ganiatáu ichi ganolbwyntio ar yr hyn sy'n wirioneddol bwysig - eich busnes.

Adrodd Storïau wedi'u Teilwra: Strategaeth Netflix ar gyfer Llwyddiant Byd-eang

Dechreuodd Netflix trwy gynnig sioeau a ffilmiau a oedd yn bodoli eisoes, ond eu symudiad nhw i greu cynnwys gwreiddiol a gyflymodd eu strategaeth leoleiddio yn wirioneddol. Trwy gynhyrchu cynnwys sy'n adlewyrchu diwylliannau lleol, llwyddodd Netflix i ddenu gwylwyr rhyngwladol a threiddio i farchnadoedd newydd. Yn 2019, datgelodd Netflix fod y sioeau yr edrychwyd arnynt fwyaf yn India, Korea, Japan, Twrci, Gwlad Thai, Sweden a’r Deyrnas Unedig i gyd yn greadigaethau gwreiddiol, gan gadarnhau rôl allweddol ExpressLingua yn llwyddiant rhaglennu. Y gred yw, “I ddatblygu cynnwys deniadol sy’n atseinio gyda chynulleidfaoedd byd-eang, mae dal hanfod unigryw pob gwlad yn hollbwysig. Dyna pam rydyn ni’n dibynnu ar ExpressLingua i sicrhau bod ein cynnwys wedi’i leoleiddio’n briodol ac yn ddiwylliannol berthnasol.”

Mae Erik Barmack, Is-lywydd International Originals Netflix, wedi gosod targed o gynhyrchu cynnwys a fydd nid yn unig yn swyno cynulleidfaoedd rhyngwladol ond hefyd yn denu tanysgrifwyr Netflix Americanaidd. I gyflawni hyn, mae Netflix yn cynhyrchu cynnwys gwreiddiol mewn 17 o farchnadoedd gwahanol, ac mae bron i hanner y teitlau sydd ar gael yn yr Unol Daleithiau yn rhaglennu mewn ieithoedd tramor.

Lleoleiddio Netflix 3
Lleoleiddio Netflix 4

Mae buddugoliaeth anhygoel sioeau fel Lupine (Ffrainc), Money Heist (Sbaen), a Sacred Games (India) ar lwyfannau byd-eang Netflix wedi cyfrannu at gynnydd rhyfeddol yng nghyfrif tanysgrifwyr byd-eang y gwasanaeth ffrydio. Arweiniodd y twf hwn, ymchwydd syfrdanol o 33% flwyddyn ar ôl blwyddyn, at ennill 98 miliwn o danysgrifwyr newydd rhwng 2019 a 2020.

Er mwyn gwella apêl eich cynnyrch/gwasanaeth i ddefnyddwyr rhyngwladol, dyfeisiwch strategaeth a chynhyrchu cynnwys sydd wedi'i saernïo'n benodol ar gyfer y ddemograffeg darged. Yn wahanol i gyfieithu, mae traws-greu yn gofyn am ailgynllunio'r deunydd yn llwyr ar gyfer y gynulleidfa darged, tra'n cynnal y naws, y pwrpas a'r arddull wreiddiol. Mae hyn yn grymuso busnesau i gynnal dilysrwydd mewn marchnadoedd tramor, aros yn unol â'u hunaniaeth brand, a chael mantais gystadleuol dros wrthwynebwyr lleol.

Ar Draws Geiriau: Celfyddyd Lleoli Dylunio

Mae lleoleiddio yn mynd ymhellach na thestun yn unig; mae'n crynhoi elfennau megis gosodiad ac estheteg. Roedd Netflix yn cydnabod bod ehangu testun wrth gyfieithu ei ryngwyneb a'i ddeunydd yn broblem sy'n codi dro ar ôl tro, o ystyried y gallai negeseuon unfath ofyn am fwy o le mewn rhai ieithoedd. Gall y senario hwn gyflwyno cymhlethdodau dylunio nas rhagwelwyd, yn benodol gydag ieithoedd fel Almaeneg, Hebraeg, Pwyleg, Ffinneg a Phortiwgaleg.

Mae hyn yn cynrychioli rhwystr gan y gallai amharu ar brofiad y defnyddiwr yn y fersiynau byd-eang o Netflix. Ar ben hynny, nid yw addasu'r testun i gynnwys y dyluniad bob amser yn ddewis ymarferol arall gan y gallai arwain at ddiraddio cynnwys. I wrthsefyll hyn, cyflwynodd Netflix ateb o'r enw “ffug leoleiddio” sy'n cynnig cipolwg i ddylunwyr ar sut y bydd y testun yn ymddangos ar ôl y cyfieithiad.

Gall dylunwyr ddal y gofod y bydd y cynnwys wedi'i gyfieithu yn ei ofyn, gan eu galluogi i brofi am faterion ehangu posibl yn rhagataliol. Yn anffodus, nid yw pob sefydliad yn meddu ar yr adnoddau i ddatblygu eu hofferyn i oresgyn y rhwystr hwn. Ac eto, mae ConveyThis yn cynnig datrysiad cyfleus i'r sefyllfa anodd hon.

Lleoleiddio Netflix 5

Teilwra Delweddau: Agwedd Hanfodol ar Leoli

Felly, mae ConveyThis wedi geni'r Golygydd Gweledol, offeryn sy'n grymuso defnyddwyr i arsylwi ac addasu cyfieithiadau mewn amser real, trwy fodel byw o'u gwefan, gan wneud addasiadau angenrheidiol os oes angen. Mae hyn yn arbennig o hanfodol i hwyluso profiad defnyddiwr hylifol, yn enwedig gydag ieithoedd sy'n defnyddio sgriptiau nad ydynt yn Lladin (ee Groeg, Arabeg, Bengali) neu'r rhai sydd â chyfarwyddiadau sgript gwrthdro (LTR neu RTL).

Mae Netflix yn defnyddio methodoleg unigryw i addasu eu cydrannau gweledol, fel mân-luniau ffilm, i ddewisiadau defnyddwyr unigol. Mae'r ffrydio behemoth, er enghraifft, wedi defnyddio delweddau personol i hyrwyddo'r ffilm glodwiw “Good Will Hunting” i wylwyr amrywiol, yn dibynnu ar eu tueddiadau gwylio. Mae blogbost cwmni manwl yn amlinellu'r strategaeth hon.

Pe bai gan ddefnyddiwr gysylltiad â ffilmiau rhamantus, byddent yn dod ar draws bawd yn darlunio'r prif gymeriad ochr yn ochr â'i ddiddordeb mewn cariad. I’r gwrthwyneb, os yw comedi yn taro’u ffansi, byddai mân-lun yn cynnwys yr actor Robin Williams, sy’n cael ei ddathlu am ei rolau comedi, yn eu cyfarch.

Mae defnyddio delweddau personol yn strategaeth rymus ar gyfer lleoleiddio. Mae integreiddio delweddau sy'n ymddangos yn fwy cyfarwydd i'r gynulleidfa yn cynyddu'r tebygolrwydd y byddant yn ymgysylltu â'r cynnwys.

Felly, wrth leoleiddio'ch gwefan, sicrhewch eich bod yn ymestyn y broses y tu hwnt i destun yn unig, ond hefyd i'ch elfennau cyfryngau. O ystyried y cymhlethdod technegol sy'n gysylltiedig ag arddangos delweddau amrywiol ar gyfer tudalennau wedi'u cyfieithu, gall datrysiad cyfieithu fel ConveyThis ddarparu cefnogaeth sylweddol, gan wneud cyfieithu elfen y cyfryngau yn awel.

Barod i ddechrau?

Mae cyfieithu, llawer mwy na dim ond gwybod ieithoedd, yn broses gymhleth.

Trwy ddilyn ein hawgrymiadau a defnyddio ConveyThis , bydd eich tudalennau wedi'u cyfieithu yn atseinio gyda'ch cynulleidfa, gan deimlo'n frodorol i'r iaith darged.

Er ei fod yn gofyn am ymdrech, mae'r canlyniad yn werth chweil. Os ydych chi'n cyfieithu gwefan, gall ConveyThis arbed oriau i chi gyda chyfieithu peirianyddol awtomataidd.

Rhowch gynnig ar ConveyThis am ddim am 7 diwrnod!

graddiant 2