Hoe om u hele webwerf vir 'n wêreldwye gehoor te vertaal met ConveyThis

Vertaal jou hele webwerf vir 'n globale gehoor met ConveyThis, gebruik KI om omvattende en akkurate veeltalige inhoud te verseker.
Dra hierdie demo oor
Dra hierdie demo oor
20945116 1

 

Is jy op soek na jou organisasie se horisonne deur uit te brei na onontginde markte en 'n beroep op 'n globale gehoor? Indien wel, moet u nie verder as ConveyThis kyk nie. Ons kragtige vertaalbestuurstelsel is ten volle toegerus om jou webwerf in meer as 90 tale te vertaal, wat jou webwerf se inhoud geredelik toeganklik maak vir individue wêreldwyd.

Wat meer is, jy kan vandag die uitsonderlike voordele van ons kragtige vertaalbestuurstelsel ervaar deur in te teken vir ons gratis plan!

Ons gratis plan gee jou die vryheid om tot 2 500 woorde se inhoud te vertaal, wat jou 'n uitsonderlike voorsmakie gee van wat ons formidabele vertaalbestuurstelsel in staat is. Daarbenewens kan jy maklik opgradeer na een van ons bekostigbare betaalde planne as jy meer inhoud moet vertaal.

Hoekom kies jy vir ConveyThis bo ander vertaaldienste, vra jy dalk? Ons het net 'n paar redes saamgestel:

Akkuraatheid : Ons vertaalproses smelt masjien- en menslike vertaling naatloos saam om presiese vertalings oor meer as 90 tale te lewer. Ons span professionele vertalers verseker dat jou webwerf se inhoud akkuraat en met ongeëwenaarde akkuraatheid vertaal word.

Gebruiksgemak : Met ons gebruikersvriendelike koppelvlak is die oplaai en vertaling van jou webwerf se inhoud 'n moeitelose taak. Ongeag jou tegniese vaardigheid, ons vaartbelynde proses waarborg 'n ongeëwenaarde ervaring.

Spoed : Ons vertaalbestuurstelsel spog met uitsonderlike spoed en kan jou webwerf binne 'n kwessie van ure vertaal, om te verseker dat jou webwerf onmiddellik toeganklik is vir individue van alle uithoeke van die wêreld.

Bekostigbaarheid : Ons prysplanne is bekostigbaar, aanpasbaar en buigsaam, wat verseker dat jy 'n plan kan vind wat vir jou besigheid se behoeftes en begroting werk. Met ons gratis plan kan jy self die voordele van ons diens ervaar en die uitsonderlike waarde wat ons bied, waardeer.

Pasmaak : Ons erken dat elke besigheid uniek is, en ons bied pasmaakopsies om te verseker dat jou webwerf se inhoud en ontwerp ooreenstem met die behoeftes van jou teikengehoor, wat 'n uitsonderlike persoonlike ervaring bied.

Ondersteuning : Ons span kliëntedienskundiges is 24/7 beskikbaar, gereed om te reageer op enige navrae wat u mag hê en verskaf deurlopende ondersteuning en instandhouding om te verseker dat u vertaalde webwerf funksioneel en op datum bly.

In vandag se globale ekonomie is 'n sterk aanlyn-teenwoordigheid noodsaaklik vir besighede van alle groottes. Deur ConveyThis te kies, kan jy 'n beroep doen op 'n wêreldwye gehoor en jou besigheidshorisonne verbreed deur onontginde markte te verken. So hoekom wag? Sluit vandag aan vir ons gratis plan en ontdek die uitsonderlike waarde wat ConveyThis kan bied. Om jou webwerf te vertaal was nog nooit so maklik of meer bekostigbaar nie!

Stap 1: Bepaal jou teikengehoor en tale

Eerstens, die eerste stap in die vertaling van jou webwerf is om jou teikengehoor en die tale wat hulle praat, te identifiseer. Miskien wil jy dalk daarop fokus om jou webwerf te vertaal in die tale wat gepraat word in lande waar jy tans werk of waar jy van plan is om in die toekoms uit te brei. 'n Handige hulpmiddel om dit te bepaal, is deur Google Analytics te gebruik om te sien waar jou webwerfbesoekers vandaan kom en watter tale hulle praat.

Stap 2: Kies 'n vertaalmetode

Verskeie metodes is beskikbaar om 'n webwerf te vertaal, en die beste metode vir jou besigheid sal afhang van jou begroting, tydlyn en doelwitte. Hier is 'n paar van die mees algemene metodes:

• Menslike vertaling: Dit behels die huur van professionele vertalers om jou webwerf-inhoud handmatig te vertaal. Menslike vertaling is die mees akkurate metode, maar dit kan duur en tydrowend wees.

• Masjienvertaling: Dit behels die gebruik van sagteware soos Google Translate om jou webwerf-inhoud outomaties te vertaal. Masjienvertaling is vinniger en meer bekostigbaar as menslike vertaling, maar die kwaliteit is dalk nie so hoog nie.

• Hibriede vertaling: Dit behels die gebruik van 'n kombinasie van menslike en masjienvertaling. Byvoorbeeld, jy kan masjienvertaling gebruik om 'n aanvanklike konsep te genereer en dan 'n menslike vertaler laat hersien en die inhoud wysig. Hibriede vertaling kan 'n goeie kompromie tussen koste en kwaliteit wees.

Stap 3: Berei jou webwerf voor vir vertaling

Voordat jy begin met die vertaling van jou webwerf, moet jy dit voorberei vir die proses. Hier is 'n paar stappe wat jy moet neem:

• Maak 'n rugsteun van jou webwerf: Dit sal verseker dat jy 'n kopie van jou webwerf het ingeval enigiets tydens die vertaalproses verkeerd loop.

• Vereenvoudig jou webwerf-ontwerp: 'n Eenvoudige ontwerp met 'n duidelike navigasie-kieslys en minimale grafika sal dit makliker maak om jou webwerf te vertaal.

• Skei inhoud van kode: Jou webwerf-inhoud moet apart van jou webwerf-kode gestoor word om dit makliker te maak om te vertaal. Dit kan gedoen word met behulp van 'n inhoudbestuurstelsel (CMS) soos WordPress.

• Gebruik konsekwente formatering: Gebruik konsekwente formatering vir al jou webwerf-inhoud, insluitend opskrifte, lettertipes en kleure. Dit sal dit makliker maak om jou webwerf akkuraat te vertaal.

• Verskaf konteks: Verskaf konteks vir jou vertalers deur hulle toegang te gee tot jou webwerfontwerp en inhoudhiërargie. Dit sal hulle help om te verstaan hoe die inhoud by die algehele struktuur van jou webwerf inpas.

Stap 4: Vertaal jou webwerf-inhoud

Sodra jy jou webwerf vir vertaling voorberei het, kan jy jou webwerf-inhoud begin vertaal. Hier is 'n paar wenke om sukses te verseker:

• Gebruik 'n professionele vertaler: As jy menslike vertaling gebruik, maak seker jy huur 'n professionele vertaler met ondervinding in jou bedryf en teikentaal.

• Vermy masjienvertaling vir kritieke inhoud: Masjienvertaling kan nuttig wees vir die vertaling van basiese inhoud, maar dit word nie aanbeveel vir kritieke inhoud soos regs- of mediese dokumente nie.

• Gebruik 'n woordelys: Skep 'n woordelys van sleutelterme en -frases om konsekwentheid in jou vertalings te verseker.

• Gebruik vertaalgeheue-sagteware: Vertaalgeheue-sagteware kan jou help om tyd en geld te bespaar deur vertalings te stoor vir toekomstige gebruik.

• Hersien en redigeer: Hersien en redigeer altyd jou vertalings om akkuraatheid en leesbaarheid te verseker.

Stap 5: Toets jou vertaalde webwerf

Nadat u u webwerf-inhoud vertaal het, is dit belangrik om u vertaalde webwerf te toets om te verseker dat dit behoorlik werk en goed lyk

in alle tale. Hier is 'n paar dinge om te oorweeg:

• Kyk vir foute: Gaan jou vertaalde webwerf na vir spel- en grammatikafoute, gebroke skakels en formateringkwessies.

• Toetsfunksionaliteit: Toets al jou webwerf se funksionaliteit, soos vorms, inkopiemandjies en aanmeldstelsels, om te verseker dat dit behoorlik in alle tale werk.

• Kyk vir kulturele sensitiwiteit: Maak seker jou vertalings is kultureel sensitief en geskik vir jou teikengehoor.

• Toets op verskillende toestelle: Toets jou vertaalde webwerf op verskillende toestelle, soos rekenaars, skootrekenaars, tablette en slimfone, om te verseker dat dit reageer en gebruikersvriendelik is in alle formate.

Stap 6: Lokaliseer jou webwerf

Lokalisering behels die aanpassing van jou webwerf by die plaaslike taal, kultuur en gebruike van jou teikengehoor. Hier is 'n paar stappe wat jy kan neem om jou webwerf te lokaliseer:

• Gebruik plaaslike geldeenheid en maateenhede: Gebruik die plaaslike geldeenheid en maateenhede om jou webwerf meer relevant en toeganklik vir jou teikengehoor te maak.

• Gebruik plaaslike beelde en grafika: Gebruik beelde en grafika wat relevant is vir jou teikengehoor om jou webwerf meer innemend en kultureel sensitief te maak.

• Lokaliseer inhoud: Lokaliseer jou webwerf-inhoud om te verseker dat dit relevant en betekenisvol vir jou teikengehoor is.

• Volg plaaslike wette en regulasies: Maak seker jou webwerf voldoen aan plaaslike wette en regulasies, soos databeskerming en privaatheidswette.

Stap 7: Onderhou jou vertaalde webwerf

Die instandhouding van jou vertaalde webwerf is 'n deurlopende proses wat die opdatering van inhoud, die regstelling van foute en die byvoeging van nuwe kenmerke behels. Hier is 'n paar wenke om jou vertaalde webwerf in stand te hou:

• Gebruik 'n CMS: Gebruik 'n CMS om dit maklik te maak om jou vertaalde webwerf-inhoud op te dateer en te bestuur.

• Monitor webwerfverkeer: Monitor jou webwerfverkeer en analise om te sien hoe jou vertaalde webwerf in verskillende tale en markte vaar.

• Dateer inhoud gereeld op: Dateer gereeld jou vertaalde webwerf-inhoud op om dit vars en relevant te hou.

• Stel foute stiptelik reg: Stel foute en tegniese probleme stiptelik reg om 'n positiewe gebruikerservaring te verseker.

 

Ten slotte, die vertaling van u hele webwerf aanlyn kan 'n komplekse en tydrowende proses wees. Deur egter die stappe te volg wat in hierdie artikel uiteengesit word, kan jy verseker dat jou vertaalde webwerf akkuraat, kultureel sensitief en gebruikersvriendelik is. Met die regte gereedskap en benadering kan jy jou webwerf suksesvol vertaal en jou besigheid na nuwe markte uitbrei. Onthou, dit begin alles met die keuse van die regte vertaaldiens, en ConveyThis is die nommer een oplossing vir al jou webwerfvertalingsbehoeftes. Sluit vandag aan vir 'n gratis plan en ervaar self die krag van ConveyThis vertaalbestuurstelsel!

Laat 'n opmerking

Jou e-posadres sal nie gepubliseer word nie. Vereiste velde is gemerk*