Ferbetterje de standert fan jo automatyske oersetting mei ConveyThis

Ferbetterje de standert fan jo automatyske oersetting mei ConveyThis, mei help fan AI foar krekter en natuerlikere oersettingen.
Fertel dizze demo
Fertel dizze demo
smart city wrâldwide netwurkkonsept thumbnail

As jo hearden fan automatisearre oersetting, wat komt dan yn jo gedachten? As jo antwurd Google-oersetting is en har yntegraasje mei webbrowser as chrome, dan binne jo der fier fan. Google oersetting is eins net de earste automatyske oersetting. Neffens Wikipedia wie " it Georgetown-eksperimint , wêrby't suksesfolle folslein automatyske oersetting fan mear as sechtich Russyske sinnen yn it Ingelsk yn 1954 belutsen wie, ien fan 'e ierst opnommen projekten."

Yn 'e ôfrûne jierren, praktysk, oeral wêr't jo josels fine, sille jo ûntdekke dat d'r eleminten binne fan automatisearre oersetting. Bygelyks, guon fan 'e populêre sosjale media-platfoarms lykas Facebook, Instagram en Twitter, lykas ek mear en mear ynternetbrowsers kinne no brûkers ynternetynhâld yn ferskate talen ferkenne.

Dizze avenue biedt ús de nedige help as situaasjes it freegje. Hawwe jo bygelyks oanwizings nedich yn in frjemd lân as jo op fakânsje binne, foaral yn in gebiet dat jo net hielendal bekend binne? Jo sille grif in oersetmasine (ie app) nedich wêze dy't jo dêrmei helpe kin. In oar foarbyld is dat fan in persoan waans memmetaal Ingelsk is en fan plan is om te studearjen yn Sina. Sels as hy net ynteressearre is yn it learen fan Sineesk alles troch, hy sil op in stuit fynt himsels te smeekjen om in assistinsje fan oersetting masine.

No is it wichtichste yntrigearjende diel te witten as wy de juste ynformaasje hawwe oer automatisearre oersetting. De wierheid bliuwt dat automatisearre oersetting enoarme tanimming sjocht yn it gebrûk en it is in plus by it behanneljen fan enoarme webside-oersettingsprojekten.

Hjir by ConveyThis is it heul dúdlik dat wy masine-oersetting brûke, oars bekend as automatisearre oersetting. Dit is om brûkers fan ús platfoarm foarsprong boppe oaren te jaan oangeande de oersetting op har websiden. Us oanbefelling as it giet om oersetting is lykwols net dêrta beheind.

Mei dat yn gedachten, lit ús guon fan 'e myten of leagens besprekke en bleatlizze dy't ferbûn binne mei automatisearre oersetting. Wy sille ek beprate hoe't automatisearre oersetting in fitale rol kin spylje yn 'e lokalisaasje fan jo webside.

Om te begjinnen, sille wy oanpakke wat it betsjut om automatyske oersetting op jo webside te brûken.

Gebrûk fan automatyske oersetting foar jo webside

Automatyske oersetting betsjut net dat der in automatysk kopiearjen fan jo ynhâld is en de ynhâld yn in automatyske oersetmasine plakt, wêrnei't jo dan de oersette ferzje kopiearje en plakke yn jo webside. It wurket noait sa. In oare ferlykbere metoade foar automatyske oersetting is as brûkers Google Translate fergese widget brûke dy't jo webside in yndruk jout fan beskikber yn meardere talen. Dit is mooglik om't it in soarte fan taalwikseler hat foar jo frontend en besikers sille tagong hawwe ta in oersette side.

D'r is in beheining foar dizze metoaden, om't it minne resultaten kin útfiere foar guon taalpear wylst se goed wurkje foar mar in pear. En dit lit sjen dat jo alle oersettaken oerdroegen hawwe oan Google. De resultaten binne net te bewurkjen, om't it automatysk wurdt dien troch Google sûnder de wizigingskeuze.

As it perfekt is om automatyske oersetting te brûken

It is soms enoarm en wurch as jo seal binne mei de ferantwurdlikens fan it oersetten fan jo webside yn in protte talen. As jo bygelyks tinke oan lokalisaasje fan jo ynhâld, wolle jo miskien in skoft pauze en opnij betinke oer hoe't jo sa'n projekt sille omgean mei skriklike oantallen wurdtelling. Hoe sit it mei it idee om konstante kommunikaasje en kontakten te behâlden dy't fan tiid ta tiid komme tusken oersetters en oare leden fan jo organisaasje, ynklusyf it leverjen fan bestannen yn excel-formaten? Dat is in hiele protte ynspannend proses! Dit alles is wêrom jo in automatyske oersetting nedich hawwe foar jo webside. It biedt jo in tiidbesparjende en maklike manier om jo webside-oersetting te behanneljen.

Hjir, as wy prate oer oersettingsoplossing, ferwize wy strikt nei ConveyThis . ConveyThis sil net allinich de ynhâld fan jo websiden detektearje en it oersette, mar it biedt ek dizze unike opsje; it fermogen fan jo om te besjen wat oerset is. D'r binne lykwols tiden dat jo oersette ynhâld kinne litte sûnder te feroarjen wat is oerset, om't jo goed binne mei it dien wurk.

Om dit dúdliker te krijen, sille jo wierskynlik it oersetwurk akseptearje dat wurdt dien troch automatisearre oersetting as jo in protte produktpagina's hawwe op jo e-commerce winkel foar jo webside, om't de oersette útdrukkingen en útspraak sawat perfekt sille wêze, om't it wurd foar wurd sil wurde werjûn. It oersetten fan de kop- en sidetitels, footer, en de navigaasjebalke kin ek akseptearre wurde sûnder resinsje. Jo kinne allinich mear soargen wurde as jo wolle dat de oersetting jo merk fange en presintearje op in manier dy't sekuer fertsjintwurdiget wat jo oanbiede. It is allinich dan dat jo wierskynlik it minsklike oersetsysteem wolle yntrodusearje troch te besjen wat oerset is.

Wat makket dit frijwat oars?

Wy biede automatisearre oersettsjinsten dy't jo helpe om jo webside mei hast direkte effekt oerset te krijen op 'e inkele side sûnder de siden te replikearjen. Wat ús oars makket fan oare masine-oersettingsplatfoarm is dat wy jo kinne helpe om de lokalisaasje fan jo webside te aktualisearjen troch jo opsjes en mooglikheden te bieden om de oersette ynhâld te feroarjen.

Nei it yntegrearjen fan ConveyThis op jo webside, jout elk wurd, hokker ôfbylding of grafiken, side-metadata, animearre ynhâld, ensfh., in automatysk oersette earste laach werom. Wy leverje dizze tsjinst troch automatisearre oersetting te brûken fanôf it begjin fan jo webside-oersetplan en brûke de tsjinsten fan ferifiearre en krekte oanbieders fan automatisearre taaloersetting om jo it bêste te jaan. Op dat stuit krije jo tagong ta de kwaliteit fan jo oersetting. D'r binne trije foarmen fan oersetkwaliteiten wêrút jo kinne kieze. Hoewol wy gjin kar foar jo sille meitsje, sille wy allinich ferdúdlikje hoe't elk fan dizze oersettingsformulieren wurket en wurde fasilitearre mei ConveyThis . De trije oplossingsfoarmen dy't beskikber binne binne de automatyske, hânmjittige en profesjonele oersetting.

Jo hoege ús de ynhâld fan jo webside net te produsearjen of te brûken. Alles wat jo hoege te dwaan is ConveyThis op jo webside te ynstallearjen en jo sille ferrast wêze oer hoe fassinearjend it wurket. By it ynstallearjen fan ConveyThis, wêr't jo allinich oan tinke moatte is hoe't jo oersettingsworkflow sil wurde organisearre.

Dêrmei is it lestige aspekt fan 'e baan al ôfhannele, ynklusyf alle ûntdutsen dielen fan' e webside, dws de protte oantallen wurden, sinnen en sinnen fan jo webside binne al oerset fia in earste nivo fan automatyske oersetlaach dy't net allinich útnoegjend sjocht, mar ek besparret jo mear tiid dy't soe west hawwe ynvestearre yn it behanneljen fan de oersetting mei de hân. Dizze kâns besparret jo ek fan it probleem fan flater dy't ûntstien is troch minsklike oersetters.

Hoe wurket jo automatyske oersetting op dit oerbringe?

Standert biede wy automatyske oersetting. It beslút om it te brûken of de automatyske oersetting út te skeakeljen as jo it net brûke wolle, is lykwols oan jo oerlitten. As jo dizze automatyske oersetting net brûke wolle:

  • Gean nei jo ConveyThis dashboard
  • Klikje Oerset tab
  • Selektearje hokker taalpear jo automatyske oersetting stopje wolle ûnder de opsje ljepper
  • Selektearje de knop dy't de automatyske oersetting werjaan
  • De opsje iepenbier meitsje kin ek útskeakele wurde om te soargjen dat jo pas ree binne om de oersetting fan jo webside yn in protte talen te starten as jo folslein klear binne.

Dit betsjuttet dat gjin fan 'e oersette ynhâld op jo webside wurdt werjûn. As jo manueel in bewurking meitsje wolle, is it sichtber yn jo oersetlist. Hjirtroch sil jo mei de hân bewurke oersetting op jo webside wurde werjûn.

Gebrûk fan Human Translators

Om jo oersetting fine te kinnen, wolle jo miskien de tsjinsten fan minsklike oersetters brûke. Unthâld dat jo jo webside kinne ferlitte by de automatyske oersetting, mar foar fierdere ferfining kinne jo manuell begjinne mei it bewurkjen fan de oersette ynhâld. As jo tinke oan hânmjittich bewurkjen troch in oar oars as jo, kinne jo dizze oersetter tafoegje. Krekt:

  • Gean nei ynstellingsljepper fan jo dashboard
  • Klikje dan op it ljepblêd Team .
  • Selektearje Lid taheakje.

Kies de passende rol foar de persoan dy't jo tafoegje. As jo Oersetter kieze, sil de persoan tagong krije ta de list mei oersettingen en kin bewurkje yn 'e fisuele bewurker, wylst Manager alles kin feroarje yn ferbân mei jo oersetting.

Gebrûk fan profesjonele oersetters

Jo binne miskien net tefreden mei it bewurkjen fan jo oersetting binnen jo team, foaral as d'r gjin memmetaalsprekker fan 'e doeltaal beskikber is yn jo team.

As situaasje lykas dizze foarkomt, is ConveyThis op jo rêding. Wy jouwe jo de kar foar it pleatsen fan in bestelling foar in profesjonele oersetting. Jo kinne dit dwaan op jo dashboard en binnen twa dagen of sa sil in profesjonele oersetter wurde tafoege oan jo dashboard om te helpen mei jo projekt.

Begjin de workflow fan jo oersetting mei Conveythis Sa fier sa goed, jo hawwe kinnen leare dat jo mei ConveyThis jo folsleine kontrôle hawwe oer jo automatyske oersetting. Fanôf de earste laach dy't wy jo biede, kinne jo jo besluten nimme oer hoe't jo jo workflow wolle wêze. Jo kinne der foar kieze om jo webside te ferlitten by de automatyske oersettingen of it wat medikaasje te jaan fia leden fan jo team of miskien in bestelling pleatse foar in profesjonele oersetter, alles op jo ConveyThis dashboard. Mei dizze foardielen moatte jo derfan oertsjûge wêze dat ConveyThis de perfekte kar is foar jo websidelokalisaasje en jo merk. No is it tiid om it te brûken!

Kommentaar (1)

  1. Fjouwer (4) wichtige tips foar gearwurking oer oersetting - ConveyThis
    3 novimber 2020 Antwurdzje

    […] eardere artikels hawwe wy it konsept besprutsen fan it ferbetterjen fan de standert fan automatisearre oersetting. It waard neamd yn it artikel dat partikulieren as bedriuwen oerbleaun binne mei it beslút fan […]

Leave a comment

Jo e-mailadres sil net publisearre wurde. Ferplichte fjilden binne markearre*