Traducciones automáticas: mejore la precisión y la eficiencia con ConveyThis

Mejore la precisión y eficiencia de las traducciones automáticas con ConveyThis, aprovechando la IA para una calidad de traducción superior.
Transmitir esta demostración
Transmitir esta demostración
Sin título 2 2

¡Una traducción palabra por palabra no es fiel al idioma de origen!

¡Traducción pobre!

¡Qué traducción más inexacta!

Estos son algunos de los comentarios negativos sobre la traducción automática.

Como cualquier otra persona, en un momento podría condenar el trabajo realizado a través de la traducción automática. De hecho, es posible que se decepcione más cuando descubra que el mal trabajo proviene de algunos servicios de soluciones de traducción. El mal trabajo hace que cueste una gran fortuna, especialmente si está anexando un nuevo país para sus productos y servicios.

Sin embargo, en ConveyThis tenemos cierta confianza en la traducción automática. De hecho, cuando se trata de manejar tareas de traducción más sofisticadas, como la traducción del sitio web de una persona o marca de un idioma a otro, ConveyThis emplea la traducción automática. Usted puede preguntarse cuál es la razón. También puede preguntarse por qué ConveyThis admite la traducción automática cuando se trata de la localización de un sitio web.

En primer lugar, consideraremos algunas ficciones o conceptos erróneos sobre el empleo del servicio de traducción automática. Echaremos un vistazo a por lo menos seis (6) mentiras que la gente dice sobre las máquinas. Y después de eso, discutiremos el papel de la traducción automática en el desarrollo de un sitio web multilingüe. Sin perder más tiempo, analicemos cada uno de los subtítulos a continuación.

Concepto erróneo 1: la traducción automática carece de precisión

Lo primero en lo que cualquiera puede pensar cuando se trata de localización y traducción es la precisión. La pregunta ahora es qué tan precisa es una traducción hecha por una máquina. En pocas palabras, la precisión de su material traducido depende completamente del idioma de destino. Es fácil para la máquina hacer una buena traducción si el idioma de destino es un idioma de uso frecuente, pero puede plantear más dificultades cuando se trata de un idioma que las personas apenas usan.

Además, también debe señalarse el uso contextual de cierto texto. Es bastante fácil para la traducción automática producir una traducción perfecta o casi perfecta para un texto que simplemente describe bienes, productos o servicios. Un texto más complejo que es una parte interna de su sitio web puede necesitar revisión después de que se haya utilizado la traducción automática. Por ejemplo, usted, alguien de su equipo o un profesional pueden ser necesarios para trabajos como traducir su página de inicio.

De todos modos, cuando se trata de traducciones automáticas, no debe preocuparse por la precisión. La razón principal es que los servicios que ofrecen soluciones a la traducción como ConveyThis le brindan la oportunidad de editar sus traducciones después de que se hayan sometido a la traducción automática. Cuando comienza su trabajo de traducción con traducciones automáticas, se establece un mejor camino para la traducción y localización de su sitio web.

Concepto erróneo 2: la traducción automática es lo mismo que Google Translate La gente suele decir esto. Con el tiempo, la gente ha señalado erróneamente que Google Translate es lo que se entiende por traducción automática. Esto puede deberse a que Google Translate es la solución de traducción automática en la que piensa la gente y es la herramienta de traducción más conocida.

Otra cosa en la que algunos incluso cometen el error es pensar que ConveyThis es más o menos como Google Translate. ¿Sabes que? ConveyThis es muy diferente de Google Translate. Si bien es cierto que ConveyThis emplea servicios de traducción automática como base para traducir sitios web, Google Translate no es lo que usamos.

Para ayudarnos a proporcionar los mejores servicios de traducción de sitios web, a menudo investigamos y hacemos pruebas con proveedores de traducción automática como Yandex, Google Translate, DeepL, Bing Translate, etc. Comparamos los resultados de la traducción en cualquier par de idiomas que estemos manejando para para garantizar que proporcionamos las traducciones más naturales, recientes y actualizadas para nuestros usuarios.

Además, no olvide que la traducción no es lo mismo que la localización de un sitio web. Es sólo una faceta de la localización de sitios web . Por lo tanto, ConveyThis también puede ayudarlo con el aspecto que tendrá su sitio web. Y no solo eso, tiene la oportunidad de modificar manualmente cualquier parte de la traducción en caso de que sea necesario ajustar lo que se ha traducido.

Concepto erróneo 3: la máquina no es dinámica porque no puede pensar

Si bien es cierto que las computadoras no pueden pensar literalmente, es de destacar que pueden aprender. Los servicios de traducción automática están impulsados por una gran cantidad de datos. Eso es de lo que dependen los proveedores de traducciones automáticas. Esto significa que aprovechan en su beneficio la infinidad de comunicaciones e interacciones que en el día a día involucran diferentes lenguajes en su plataforma. Es por eso que las traducciones que proporcionan son estándar, ya que pueden aprovechar la discusión en tiempo real en su plataforma en lugar de basar sus actividades solo en diccionarios de términos programados. La verdad es que tener diccionarios es parte de su proceso, pero el sistema ha llegado a aprender nuevos términos, contexto y significado de las conversaciones. Esto hace que parezca que la máquina puede pensar .

Con esta capacidad de "pensar", por así decirlo, ahora podemos decir que la precisión de la máquina depende funcionalmente de la capacidad de aprender. Es decir, más aprendizaje resulta ser más precisión. Años atrás hasta este momento el aprendizaje automático ha evolucionado . Dado que las estadísticas han demostrado que las máquinas ahora están aprendiendo a mayor velocidad, sería prudente aprovechar esa oportunidad en la traducción y localización de sitios web.

¿Sabes que esa máquina tiene memoria? Sí es la respuesta. Debido a la sofisticación en la capacidad de la máquina, ConveyThis guarda con tacto las oraciones que son similares en su sitio web en un lugar seguro y ayuda a recuperarlas en la parte apropiada de su sitio web para que la próxima vez no haya necesidad de editarlas manualmente. parte.

Concepto erróneo 4: la traducción automática es una pérdida de tiempo

La definición de máquina nos ayuda a saber más claro que esto también es mentira. Una máquina es ese dispositivo que se emplea para hacer tu trabajo más fácil y rápido. La verdad del asunto es que la traducción automática se introdujo para aumentar la velocidad de los trabajos de traducción. De hecho, los traductores profesionales a veces se lanzan al uso de la máquina durante los proyectos de traducción.

Se requiere más tiempo para que un traductor humano profesional traduzca un documento que lo que le tomará a una máquina hacer lo mismo. Por ejemplo, se dice que un traductor profesional puede traducir solo unas 2000 palabras en un día como promedio. Se requerirán unos 500 cientos de traductores humanos para traducir 1 millón de palabras en un día. Un millón de palabras que la máquina traducirá en minutos.

Esto no significa que se desaconseje el trabajo de edición de traducción automática. Más bien, el énfasis es que al aprovechar la oportunidad de la velocidad en las traducciones automáticas, utilizará mejor a los traductores profesionales como correctores y editores del trabajo realizado por la máquina.

Concepto erróneo 5: la traducción automática carece de experiencia

Si bien es cierto que se necesita más para brindar una traducción precisa y confiable, la traducción automática puede brindar un resultado efectivo. Este resultado, cuando se ajusta adecuadamente con la ayuda de expertos humanos y traductores profesionales, puede representar una gran cantidad de experiencia. Es mejor reservar algunos contenidos específicos que desea traducir para traductores humanos. Por ejemplo, el aspecto técnico de su sitio web se puede dar a los traductores que se ocupan de ese campo.

Es bueno saber que no es obligatorio sentar las bases de la localización de su sitio web con la traducción automática cuando utiliza ConveyThis como sus soluciones de localización de sitios web. Puede traer su propio material ya traducido. Otra característica es que ConveyThis le permite agregar un experto en traducción a través de su panel de ConveyThis. Con esta característica adicional, puede aumentar la traducción automática a una experiencia genuina.

Concepto erróneo 6: la traducción automática carece de comprensión contextual

Verdaderamente, los humanos son conocidos por su destreza emocional. Esta capacidad emocional ayuda a los humanos a ser capaces de comprender el significado contextual de un texto, grupo de palabras u oraciones. Es difícil para la máquina distinguir un humor de una conversación seria. La máquina no puede saber si una palabra será ofensiva o halagadora para un lugar determinado.

Sin embargo, anteriormente en este artículo, se ha dicho que las máquinas tienen la capacidad de aprender. Y a partir de lo que aprenden, pueden comprender algunos, no todos, los contextos en los que se usan ciertas palabras.

Al traducir el área de propósito general de su sitio web, puede utilizar la traducción automática, mientras que las secciones que son sensibles pueden dejarse para traductores profesionales. Es por eso que es una muy buena idea suscribirse a una solución de traducción que le ofrece funciones de traducción automática, modificación manual posterior a la traducción y localización de sitios web.

¿Qué podemos decir sobre la combinación de traducción automática y localización de sitios web?

La combinación es posible con ConveyThis. No se limite a condenar la traducción automática, pruébela suscribiéndose a nuestros servicios. Recuerda que la máquina no distingue lo que es un chiste de la seriedad, no puede decir que una oración es proverbio o modismos. Por lo tanto, para que tenga una excelente traducción y localización de su sitio web sin problemas, rentable y excelente, pruebe ConveyThis, donde puede obtener una combinación de traducción automática y un traductor humano profesional que maneja las soluciones de su sitio web por usted. Si desea iniciar el plan de localización de su sitio web, lo mejor que puede hacer es comenzar con la traducción automática.

 

Deja un comentario

Su dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados*