Detalles sobre su nuevo sitio web en varios idiomas que le complacerá conocer

Comparando la forma en que solíamos comunicar nuestras ideas y actualizaciones a nuestros clientes hace décadas y cómo lo hacemos hoy en día, es obvio que hemos encontrado formas eficientes de adquirir clientes, mantenerlos felices y al tanto de nuestras últimas novedades. Todos los días, el uso de blogs, sitios web y canales de redes sociales no solo es más común, sino que también es absolutamente útil cuando piensa en el alcance global que su empresa tendría con ellos.
La evolución de la tecnología ha cambiado la forma en que iniciamos un negocio y promocionamos nuestros productos o servicios. Al principio, encontrar formas de convertirse en un negocio global exitoso era cuestión de tiempo, credibilidad y aquellos que se convirtieron en clientes habituales jugaron un papel esencial para que otros lo conocieran, tan pronto como la tecnología se convirtió en una herramienta de comunicación útil, las empresas pudieron llegar a un mercado más amplio, audiencia más amplia y, finalmente, un mundo completamente nuevo.
Con este nuevo mercado vendrán nuevos desafíos y como probablemente hayas leído en nuestros artículos a la hora de comunicar tus actualizaciones, un sitio web es una de las formas más utilizadas a nivel mundial, esto significa que tu empresa será visible más allá de las fronteras.

Las buenas estrategias de investigación conducen a mejores estrategias de marketing y, finalmente, a más ventas. Cuando hablamos de finalmente globalizarnos, hay varias cosas que debemos tener en cuenta:
- Nuevo país
- Nueva cultura
- Nuevo idioma
- Nuevos aspectos legales
- Nuevos clientes
La adaptabilidad es la clave del éxito. Explicaré brevemente por qué los aspectos que mencioné son tan importantes para su sitio web y su negocio.
Es obvio que por un nuevo mercado objetivo, queremos decir, un nuevo país, que traerá nuevos desafíos a nuestro negocio. Los clientes potenciales con una cultura diferente reaccionarán de manera diferente a su material de marketing original, por razones culturales, incluso religiosas, su negocio tiene que adaptar el contenido, la imagen sin perder la esencia de la marca.
Asegúrese de realizar una investigación exhaustiva relacionada con los aspectos legales que le permitirían operar el negocio en este nuevo mercado objetivo y cómo proceder en varias situaciones hipotéticas.
Un aspecto muy especial e importante del que me gustaría hablar es el idioma de destino, sí, como parte de sus estrategias de marketing, su sitio web necesita ser traducido a este nuevo idioma pero ¿cómo adaptar el diseño de su sitio web? Déjeme darle algunas razones para considerar un sitio web multilingüe.

Primero, ¿qué es un sitio web multilingüe?
Hagámoslo simple o al menos intentémoslo.
Si su empresa está establecida en los Estados Unidos, su sitio web puede estar en inglés, lo que significa que la mayoría de sus clientes pueden entender lo que publica en él, ¿qué sucede con aquellos que no pueden entender su contenido? Aquí es donde puede ser necesario un segundo y tercer idioma para expandir horizontes y facilitar que sus clientes potenciales interactúen con su marca.
Un diseño de sitio web multilingüe
Ahora que comprende la importancia de hablar con su audiencia en su propio idioma, aquí hay algunos consejos para optimizar su sitio web:
Marca coherente, siempre que sus clientes accedan a su sitio web, desee que lo naveguen exactamente de la misma manera, sin importar el idioma que elijan, sus clientes japoneses deben poder ver lo mismo que la versión en inglés. Aunque los usuarios accederán a una u otra versión de su sitio web, puede asegurarse de que encuentren los botones y cambien fácilmente del idioma predeterminado.
Por ejemplo, el ConveyThis sitio web en inglés y español, ambas páginas de destino tienen exactamente el mismo diseño y cualquiera que aterrice en cualquiera de ellos sabría a dónde ir para cambiar Idiomas.
El cambio de idioma
Como pudo ver en el ejemplo anterior, mencioné lo esencial que es para sus clientes encontrar el cambiador de idiomas. Los widgets de su página de inicio, encabezado y pie de página siempre se utilizan para colocar este botón. Cuando se muestren todas las opciones de idioma, asegúrese de que estén escritas en el idioma de destino, para que encuentren “Deutsch” en lugar de “Alemán” o “Español” en lugar de “Español”.
Encontrar la información en su propio idioma hará que sus clientes se sientan como en casa una vez que accedan a su sitio web, así que asegúrese de que el conmutador sea fácil de encontrar y coincida con el idioma correcto.
Ayudar a sus clientes a encontrar su idioma en su sitio web no es el único detalle que importa, también es importante permitirles elegir su idioma preferido.
Qué significa eso?
A veces, cuando visitas un sitio web y necesitas cambiar el idioma, te hacen cambiar de región, lo que hace que sea un poco difícil elegir el idioma, algunos migrarían de su sitio web original a uno con URL diferente simplemente cambiando de idioma, esto puede ser un problema para alguien que habla español en los Estados Unidos, ya que la persona no necesariamente vivirá en un país de habla hispana en el momento en que ingrese a su sitio web en español.
Sugerencia : déjelos elegir su idioma preferido, no los obligue a cambiar de región para hacerlo. Considere "recordar" su configuración para que siempre vean el sitio web en el idioma elegido automáticamente.
También existe una opción de autodetección de idiomas que establecería el idioma nativo como el principal, pero esto podría traer algunos problemas ya que no todas las personas ubicadas en un país específico hablarían necesariamente el idioma nativo de ese país y es posible que necesiten, de hecho, uno diferente. Para esta opción, asegúrese de mantener habilitado también el selector de idiomas.
Algunas personas piensan que sería creativo usar "Banderas" en lugar de nombres de idiomas en su sitio web, tal vez como un diseño más atractivo, la verdad es que antes de decidir que esto es lo que desea hacer, es posible que desee tener en cuenta el siguientes aspectos:
- Las banderas no representan idiomas.
- Un país puede tener más de un idioma oficial.
- Se puede hablar un idioma específico en diferentes países.
- Las banderas pueden confundirse debido al tamaño del icono.
Siempre que su sitio web se traduce a un nuevo idioma de destino, la longitud de cada palabra, frase o párrafo es simplemente diferente del idioma original, lo que puede ser un poco desafiante para su diseño.
Algunos idiomas pueden usar menos caracteres que otros para expresar la misma intención, si piensas en japonés en contraste con inglés o español, te encontrarás buscando más o menos espacio para tus palabras en tu sitio web.
No olvidemos que tenemos idiomas con diferentes caracteres y escritos de derecha a izquierda y aquellos en los que el ancho o la altura de los caracteres ocuparían más espacio también se tendrían en cuenta si alguno de estos está en su lista de idiomas de destino. Esto tiene mucho que ver con la compatibilidad y codificación de fuentes.

El W3C recomienda el uso de UTF-8 para asegurarse de que los caracteres especiales se muestran correctamente sin importar el idioma que utilice. Sus fuentes deben ser idiomas no ingleses y no latinos, por lo general sitios web creados en la plataforma WordPress.
He mencionado los lenguajes RTL y LTR, pero no he destacado la importancia de reflejar el diseño de su sitio web, la forma en que escribí sobre la presentación o publicación de su contenido debería ser la misma sin importar el idioma que elijan los usuarios.
Como probablemente has leído en
algunos de nuestros artículos anteriores, ConveyThis se compromete a proporcionar precisión y
eficiencia en las traducciones de sitios web, lo que significa, una vez que decida probar nuestra
traductor del sitio web, no sólo se obtiene la máquina, pero la traducción humana.
Traducir su sitio web es un proceso que podría ser fácil y rápido.
Quiero traducir mi sitio web, ¿cómo hago que suceda con ConveyThis?
Una vez que cree una cuenta y la active, su suscripción gratuita le permitirá traducir su sitio web a otros idiomas, algunos de los mejores planes del mercado le permitirán agregar más opciones de idioma.
Detalles importantes
Imágenes, íconos, gráficos : asegúrese de comprender la importancia que estos aspectos tendrían para sus nuevos clientes, como un mercado completamente nuevo que desea conquistar, este nuevo país representa un nuevo desafío, especialmente cuando se trata de diferentes valores y cultura. Su sitio web nunca debe ofender a sus clientes, el uso del contenido adecuado le ayudará a ser reconocido y aceptado por su mercado objetivo.
Colores : quizás te preguntes por qué los colores afectarían tu marca en un país extranjero, la verdad es que uno de los aspectos culturales que tenemos que considerar en nuestras campañas de marketing y diseños de sitios web son los colores.
Depending on your target market, a color like red may be interpreted as good luck, danger or aggression, blue may be perceived as peaceful, trust, authority, depression and sadness, whatever your decision is, keep in mind the intention and context your message would have in a different country. For more information regarding colors and how they would affect your plan, feel free to click here.
Formatos : las fechas y unidades de medida correctamente traducidas serían la clave para ayudar a tus nuevos clientes a entender tu marca, tu producto o servicio.
Complemento de traducción del sitio web: cada diseño de sitio web puede tener un plugin mejor o más recomendado cuando se trata de a las traducciones. ConveyThis ofrece el plugin que te ayudaría a traducir su sitio web en varios idiomas, haga clic en aquí para obtener más información sobre el plugin WordPress.