Hoe om 'n webblad na Engels te vertaal: vinnige oplossings met ConveyThis

Leer hoe om 'n webblad na Engels te vertaal met vinnige oplossings van ConveyThis, wat duidelikheid en begrip vir Engelssprekende gebruikers verseker.
Dra hierdie demo oor
Dra hierdie demo oor

Soms wanneer jy deur die bladsye van die internet blaai vir inligting, kan jy struikel op 'n webwerf wat belangrike inligting bevat waarna jy soek, maar daar is 'n probleem. Die probleem is dat jy net gemaklik is om inhoud in die Engelse taal te lees en te verstaan, terwyl die taal van die webwerf of webblad waarop jy tans is ver van Engels is. Hier kom die gedagte van hoe jy daardie webwerf of die webblad van daardie taal na Engelse taal sal vertaal.

Voordat ons vorder, is dit die beste om in gedagte te hou dat vertaling van webwerf of 'n webblad verder gaan as die blote weergawe van tekste van een taal na 'n ander. Trouens, dit is waar die konsep van webwerflokalisering ter sprake kom. Wanneer ons oor webwerflokalisering praat, bedoel ons dat lokalisering die skep van inhoud en ervaring behels wat uniek is waarin plaaslike besoekers van jou webwerf in jou teikenligging vinnig kan vereenselwig. Dit is 'n manier waarop die inhoud, produk, dokument van die webwerf so aangepas word dat dit ooreenstem met die agtergrond, standaard van taal en kultuur van 'n spesifieke groep mense wat jy teiken.

As jy hier op die bladsy is wat hierdie lees, wil ek graag sê dat jy gelukkig is. Dit is omdat ons in hierdie artikel 2 maniere sal bespreek waarop u webblad wat in 'n ander taal is, na Engels kan vertaal. Laat ons nou die een na die ander na hierdie maniere induik.

  1. Vertaal 'n webblad met Google translate : waarskynlik is jy dalk vertroud met die vertaling van inhoud met Google translate. Soos sommige mense, het jy dalk ook inhoud bietjie vir bietjie gekopieer en dit met Google translate vertaal. Daar is egter 'n manier waarop jy die hele webwerf met Google translate kan vertaal sonder om bietjie vir bietjie te hoef te kopieer. Hier is 'n paar eenvoudige stappe om dit te doen:

Tik die webwerf-URL in die teksveld aan die linkerkant en kies Engels aan die regterkant van die blokkie om die taal te kies soos hieronder getoon:

Titelloos 2
  • Klik op die skakelikoon en ja, jou webwerf is gereed in Engelse taal.
  • Jy kan ook van Engels na 'n ander taal oorskakel net daar op die vertaalde bladsy via die nutsbalk.

Hier was die bladsy voor vertaling:

Titelloos 3 3

En Engelse vertaling:

Titelloos 4 1

Jy sal dalk agterkom dat die Google Translate goed gevaar het, maar jy sal ook agterkom dat daar 'n paar woorde en inhoud is wat onvertaal bly. Die rede is dat Google vertaal slegs die werklike woorde en frases op die webblad vertaal, maar versuim om tekste op beelde te vertaal. Dit is waar dat Google Translate 'n vinnige en baie maklike manier bied om die webblad te vertaal, maar vir sy tekortkominge is dit nie die beste nie. Dit is nie die beste nie omdat dit nie menslike vertaling gebruik nie en dus nie volledige akkuraatheid het nie. Dit bied ook geen vorm van ondersteuning as dinge andersom gaan nie.

  1. Vertaal 'n webblad met Chrome-blaaier : 'n voordeel van die gebruik van Chrome-blaaier is dat dit jou toelaat om baie van die vreemde tale-webwerwe outomaties in Engels te vertaal, of dit nou jy op die rekenaar of op jou mobiele toestel blaai.

Alhoewel dit waar is dat jy altyd hierdie kenmerk van die blaaier kan aan- en afskakel, is dit gewoonlik by verstek aan.

Om toegang tot die buitelandse webblad in Engelse taal te verkry, volg nou die stappe hieronder:

  • Begin jou Google Chrome, gaan na die webblad van die vreemde taal.
  • Sodra die webblad oopmaak, sal jy 'n opspringboodskap naby die boonste skerm van die webblad sien wat by jou navraag doen of jy jou webwerf na Engels wil vertaal.
Ongetiteld 6 1
  • Jy sien dit dadelik, klik Vertaal of rol jou muis en klik Engels .

Jy kan instel hoe die vertaling op die Chrome werk deur op die hamburger-ikoon te klik. Jy wil dalk hê jou Chrome-blaaier moet altyd die webblad na Engels vertaal wanneer dit ook al in daardie taal is. Of sou dit wees dat die taal Chrome nie die taal waarin die webblad oorspronklik is korrek geïdentifiseer het nie, kan jy dit altyd met daardie opsies verander.

Titelloos 7 1

As die bladsy nie die opspringer laat verskyn het nie, verfris die bladsy en dit sal dit oplaai. As dit egter na verskeie verversings dit steeds nie kon oplaai nie, volg die stappe hieronder om die chroom-instellings aan te pas:

  • Gaan na die boonste regterkant van die skerm. Jy sal 'n hamburger-ikoon sien, dws drie kolletjies en wanneer jy hierdie ikoon klik, kies instellings .
  • As u instellings klik, blaai deur die bladsy na die onderste deel daarvan en klik Gevorder .
  • Jy sal die taalafdeling op daardie bladsy sien. Kies dit. Jy sal dalk op die pyltjie wil klik wat na onder langs die taal wys om dit uit te brei.
  • As u daarop klik, maak seker dat die knoppie langs die Aanbod om bladsye te vertaal wat nie in 'n taal is wat u deel lees nie, aangeskakel is.

Wel, dis al. As die bladsy steeds nie daardie webblad na hierdie instellings sou vertaal nie, is daar iets fout met Chrome wat die taal op daardie oomblik bespeur. En jy kan dit altyd oor en oor probeer.

As jy 'n mobiele toestel gebruik om deur die bladsy te blaai, kan jy dieselfde proses volg as gelys in die stappe hierbo vir die vertaling van 'n vreemde taal op die lessenaar met chroom. Dit is so maklik.

Dit is waar dat Google Translate 'n eenvoudige en baie vinnige manier is om die hele webblad te vertaal, jy sal met my saamstem dat dit nie die beste vertaaloplossing is om te kies wanneer dit by vertaling kom nie. Onthou dat die outomatiese vertaalopsie op Chrome sowel as om die webwerf direk met Google translate te vertaal slegs die vertaling hanteer van die tekste wat op die webblad gevind kan word, nie al die inhoud van die webblad nie. Hierdie opsies kan byvoorbeeld nie die vertaling van die woorde en frases wat op 'n beeld geskryf is, hanteer nie. Die opsies kan ook nie ander dienste soos lokalisering van die webwerf aanbied nie. Dit is nie die beste nie omdat dit nie menslike vertaling gebruik nie en dus nie volledige akkuraatheid het nie. Dit bied ook geen vorm van ondersteuning as dinge andersom gaan nie.

Nou, die vraag is dat 'is daar 'n webwerfvertalingsoplossing wat die beste gee wanneer dit kom by vertaling en lokalisering?' Wel, daar is en dit is ConveyThis

Vertaal 'n webwerf aanlyn met ConveyThis

As jy 'n webwerf het, sal jy die besoekers van jou webwerf die stres wil bespaar om jou bladsy op Google translate of Chrome-vertaling te vertaal. Dit is dus die beste dat jy jou webwerf geredelik beskikbaar laat wees om in verskillende tale vertaal te word wanneer verskillende besoekers op die webblad kom.

Die waarheid is dat ConveyThis versoenbaar is met die verskillende soorte CMS wat daar buite beskikbaar is. Ter wille van leer het ons egter die vertaling van 'n WordPress-webwerf as voorbeeld gekies. U kan altyd ander integrasies verken waarmee ConveyThis versoenbaar is.

Stappe:

Die heel eerste stap om u webwerf in 'n ander taal te vertaal, is dat u ConveyThis-inprop moet installeer. Jy kan dit doen deur na ConveyThis Translate te soek, dit te installeer en dan te aktiveer in verband met jou WordPress-webwerf.

Op hierdie stadium, as jy dit nog moet doen, skep 'n ConveyThis-rekening. Terwyl jy jou rekening skep, verskaf jou aktiewe e-posadres en 'n wagwoord wat jy altyd kan onthou. Hierna sal jy 'n bevestigingspos kry vir die verifikasie van jou rekening. Jy sal ook jou API-sleutel ontvang.

Nou kan jy ConveyThis laat opstel deur na die ConveyThis op die kieslys-item van jou WordPress-dashboard te gaan. Hier sal van jou verwag word om die API-sleutel te verskaf wat vroeër aan jou gestuur is. Kies dan die oorspronklike taal wat die primêre taal van jou webwerf is, in hierdie geval Iers. Daarna kan jy jou Bestemmingstaal stel wat Engels is. Dit sal jou webwerf van Iers na Engels vertaal.

Vanaf daardie dashboard kan jy altyd verskeie ander tale byvoeg en jy wil dalk ook die taalwisselaarknoppie aanpas. Jy sal ook interessant vind om te weet dat jy sommige bladsye van vertaal kan vrystel. Jy kan ook outomatiese opsporing aanskakel sodat die taal van jou webwerf se besoekers opgespoor kan word en dus jou bladsy outomaties daarin vertaal.

Sodra jy klaar is met hierdie, kan jy op stoor klik.

Jy is ingestel. Elke keer as jy jou webwerf in 'n ander taal vertaal, sal ConveyThis masjienvertaling as basis vir jou vertaling gebruik. As daar egter dele is wat nie behoorlik weergegee word nie, het jy die geleentheid om hierdie deel handmatig aan te pas deur die visuele redigeerder te gebruik waar jy jou webwerf kan voorskou en die nodige aanpassings kan maak wanneer nodig.

Lokalisering, nie net webvertaling nie, is die sleutel om 'n suksesvolle speler op wêreldskaal te wees. Wanneer jy jou webwerf vertaal sowel as lokaliseer vir gehore in verskillende wêrelddele, kan jy verseker wees van verhoogde verkope as jy besigheidsgeoriënteerd is en jy kan verhoogde verkeer op jou webwerf verwag wat mettertyd tot hoë omskakelingskoers kan lei. Die beste oplossing om dit te hanteer is geen ander hulpmiddel as ConveyThis nie. Begin vandag om ConveyThis te gebruik.

Laat 'n opmerking

Jou e-posadres sal nie gepubliseer word nie. Vereiste velde is gemerk*