Terjemahan Mesin: Tingkatkan Ketepatan dan Kecekapan dengan ConveyThis

Tingkatkan ketepatan dan kecekapan terjemahan mesin dengan ConveyThis, memanfaatkan AI untuk kualiti terjemahan yang unggul.
Sampaikan demo ini
Sampaikan demo ini
Tanpa Tajuk 2 2

Terjemahan perkataan demi perkataan tidak sesuai dengan bahasa sumber!

Terjemahan yang buruk!

Sungguh terjemahan yang tidak tepat!

Ini adalah beberapa komen negatif tentang terjemahan Mesin.

Seperti setiap orang lain, anda mungkin pada satu masa mengutuk kerja yang dilakukan melalui terjemahan mesin. Malah, anda mungkin lebih kecewa apabila anda mendapati bahawa kerja yang lemah itu datang daripada beberapa perkhidmatan penyelesaian terjemahan. Kerja yang lemah menyebabkan kos yang besar terutamanya jika anda mengilhakkan negara baharu untuk produk dan perkhidmatan anda.

Walau bagaimanapun, di ConveyThis kami mempunyai ukuran kepercayaan dalam terjemahan mesin. Malah, dalam hal mengendalikan tugasan terjemahan yang lebih canggih seperti terjemahan tapak web individu atau jenama dari satu bahasa ke bahasa lain ConveyThis menggunakan terjemahan mesin. Anda mungkin tertanya-tanya apa sebabnya. Anda juga mungkin tertanya-tanya mengapa ConveyThis menampung terjemahan mesin apabila ia berkaitan dengan penyetempatan tapak web.

Pertama sekali, kami akan mempertimbangkan beberapa fiksyen atau salah tanggapan tentang menggunakan perkhidmatan terjemahan mesin. Kami akan melihat sekurang-kurangnya enam (6) pembohongan yang orang ramai katakan tentang mesin. Dan selepas itu, kita akan membincangkan peranan terjemahan mesin dalam membangunkan laman web berbilang bahasa. Tanpa membuang masa lagi, mari kita bincangkan setiap satu di bawah setiap subtajuk di bawah.

Salah tanggapan 1: Terjemahan Mesin Kurang Ketepatan

Perkara nombor satu yang boleh difikirkan oleh sesiapa sahaja mengenai penyetempatan dan terjemahan ialah ketepatan. Persoalannya sekarang ialah seberapa tepat terjemahan yang dilakukan oleh mesin? Ringkasnya, ketepatan bahan terjemahan anda bergantung sepenuhnya pada bahasa yang disasarkan. Mudah bagi mesin untuk menghasilkan terjemahan yang bagus jika bahasa yang disasarkan ialah bahasa yang kerap digunakan tetapi mungkin menimbulkan lebih kesukaran apabila ia berkaitan dengan bahasa yang jarang digunakan oleh orang ramai.

Juga, penggunaan kontekstual teks tertentu juga harus diperhatikan. Agak mudah untuk terjemahan mesin menghasilkan terjemahan yang sempurna atau hampir sempurna untuk teks yang hanya menerangkan barangan, produk atau perkhidmatan. Teks yang lebih kompleks yang merupakan bahagian dalaman tapak web anda mungkin memerlukan pembacaan pruf selepas terjemahan mesin telah digunakan. Contohnya, anda, seseorang daripada pasukan anda atau profesional mungkin diperlukan untuk kerja-kerja seperti menterjemah halaman utama anda.

Bagaimanapun, apabila ia berkaitan dengan terjemahan mesin, anda tidak perlu risau tentang ketepatan. Sebab utama ialah perkhidmatan yang menawarkan penyelesaian kepada terjemahan seperti ConveyThis memberi anda peluang untuk mengedit terjemahan anda selepas ia telah menjalani terjemahan mesin. Apabila anda memulakan kerja terjemahan anda dengan terjemahan mesin, anda ditetapkan jalan yang lebih baik untuk terjemahan tapak web anda dan perjalanan penyetempatan.

Salah Tanggapan 2: Terjemahan Mesin adalah Perkara yang Sama seperti Terjemahan Google Orang sering mengatakan perkara ini. Lama kelamaan, orang ramai telah tersilap menunjuk kepada Terjemahan Google sebagai apa yang dimaksudkan dengan terjemahan mesin. Ini mungkin kerana Terjemahan Google ialah penyelesaian terjemahan mesin yang difikirkan oleh orang ramai dan ia adalah alat terjemahan yang paling terkenal.

Satu perkara lain yang dibuat oleh sesetengah orang ialah menganggap ConveyThis lebih kurang seperti Terjemahan Google. Awak tahu tak? SampaikanIni jauh berbeza daripada Terjemahan Google. Walaupun benar bahawa ConveyThis menggunakan perkhidmatan terjemahan mesin sebagai asas untuk menterjemah tapak web, Terjemahan Google bukanlah yang kami gunakan.

Untuk membantu kami menyediakan perkhidmatan terjemahan tapak web yang terbaik, kami sering menyelidik dan membuat ujian ke atas penyedia terjemahan mesin seperti Yandex, Terjemahan Google, DeepL, Terjemahan Bing dll. Kami membandingkan hasil terjemahan dalam apa jua pasangan bahasa yang kami kendalikan. untuk memastikan kami menyediakan terjemahan yang paling semula jadi, terkini dan dikemas kini untuk pengguna kami.

Juga, jangan lupa bahawa terjemahan bukanlah perkara yang sama dengan penyetempatan tapak web. Ia hanyalah satu aspek penyetempatan tapak web . Oleh itu, ConveyThis juga boleh membantu anda dengan rupa laman web anda. Dan bukan itu sahaja, anda mempunyai peluang untuk mengubah suai secara manual mana-mana bahagian terjemahan sekiranya terdapat keperluan untuk pelarasan dalam apa yang telah diterjemahkan.

Salah Tanggapan 3: Mesin Tidak Dinamik Memandangkan Mereka Tidak Boleh Berfikir

Walaupun benar bahawa komputer tidak boleh berfikir secara literal, patut diberi perhatian bahawa mereka boleh belajar. Perkhidmatan terjemahan mesin didorong oleh sejumlah besar data. Itulah yang bergantung kepada penyedia terjemahan mesin. Ini bermakna mereka menggunakan kelebihan mereka dengan jumlah komunikasi dan interaksi yang tidak terkira banyaknya sehari-hari yang melibatkan bahasa yang berbeza pada platform mereka. Itulah sebabnya terjemahan yang mereka sediakan adalah standard kerana mereka boleh memanfaatkan perbincangan masa nyata di platform mereka dan bukannya mendasarkan aktiviti mereka hanya pada kamus istilah yang diprogramkan. Sebenarnya mempunyai kamus adalah sebahagian daripada proses mereka tetapi sistem telah mempelajari istilah, konteks dan makna baharu daripada perbualan. Ini menjadikan ia kelihatan seperti mesin boleh berfikir .

Dengan keupayaan untuk "berfikir" ini, boleh dikatakan, kini kita boleh mengatakan bahawa ketepatan mesin secara fungsional bergantung pada keupayaan untuk belajar. Iaitu, lebih banyak pembelajaran ternyata lebih tepat. Beberapa tahun lalu sehingga saat ini pembelajaran mesin telah berkembang . Memandangkan statistik telah menunjukkan bahawa mesin kini belajar pada kelajuan yang lebih tinggi, adalah bijak untuk menjadikan kita peluang itu dalam terjemahan dan penyetempatan tapak web.

Adakah anda tahu bahawa mesin mempunyai ingatan? Ya adalah jawapannya. Disebabkan oleh kecanggihan dalam keupayaan mesin, ConveyThis dengan bijak menyimpan ayat-ayat yang serupa di tapak web anda di tempat simpanan dan membantu untuk mengingatinya ke bahagian yang sesuai di tapak web anda supaya pada masa akan datang tidak ada keperluan untuk mengedit manual itu. bahagian.

Salah tanggapan 4: Terjemahan Mesin Membazir Masa

Takrif mesin membantu kita mengetahui dengan lebih jelas bahawa ini juga adalah pembohongan. Mesin ialah peranti yang digunakan untuk menjadikan kerja anda lebih mudah dan pantas. Hakikatnya ialah penterjemahan mesin telah diperkenalkan kepada kerja penterjemahan berkelajuan tinggi. Malah, penterjemah profesional kadangkala menyerbu penggunaan mesin semasa projek terjemahan.

Ia memerlukan lebih banyak masa untuk penterjemah manusia profesional untuk menterjemah dokumen daripada mesin yang diperlukan untuk melakukan perkara yang sama. Sebagai contoh, dikatakan bahawa penterjemah profesional boleh menterjemah hanya kira-kira 2000 perkataan dalam sehari secara purata. Ia memerlukan kira-kira 500 ratus penterjemah manusia untuk menterjemah 1 juta perkataan dalam sehari. Sejuta perkataan yang mesin akan menterjemah dalam beberapa minit.

Ini tidak bermakna kerja-kerja penterjemahan mesin menyunting tidak digalakkan. Sebaliknya, penekanannya ialah semasa menggunakan peluang kelajuan dalam terjemahan mesin, anda akan lebih baik menggunakan penterjemah profesional sebagai pembaca bukti dan penyunting kerja yang dilakukan oleh mesin.

Salah tanggapan 5: Terjemahan Mesin Kurang Kepakaran

Walaupun benar bahawa lebih banyak lagi diperlukan untuk menyediakan terjemahan yang tepat dan boleh dipercayai, namun terjemahan mesin boleh memberikan hasil yang berkesan. Keputusan ini apabila diselaraskan dengan betul dengan bantuan pakar manusia dan penterjemah profesional boleh menghasilkan banyak kepakaran. Beberapa kandungan khusus yang ingin anda terjemahkan mungkin dikhaskan untuk penterjemah manusia. Sebagai contoh, aspek teknikal tapak web anda mungkin diberikan kepada penterjemah yang berurusan dalam bidang tersebut.

Baik untuk mengetahui bahawa anda bukanlah satu kemestian untuk meletakkan asas penyetempatan tapak web anda dengan terjemahan mesin apabila menggunakan ConveyThis sebagai penyelesaian penyetempatan tapak web anda. Anda boleh membawa masuk bahan anda sendiri yang telah diterjemahkan. Ciri lain ialah ConveyThis membolehkan anda menambah pakar terjemahan melalui papan pemuka ConveyThis anda. Dengan ciri tambahan ini, anda boleh menambah terjemahan mesin kepada kepakaran yang tulen.

Salah Tanggapan 6: Terjemahan Mesin Kurang Kefahaman Kontekstual

Sesungguhnya, manusia terkenal dengan kehebatan emosi mereka. Keupayaan emosi ini membantu manusia untuk dapat memahami makna kontekstual sesuatu teks, kumpulan perkataan atau ayat. Sukar untuk mesin membezakan humor daripada ceramah serius. Mesin tidak dapat mengetahui sama ada perkataan akan menyinggung perasaan atau percuma untuk lokasi tertentu.

Walau bagaimanapun, sebelum ini dalam artikel ini, telah dikatakan bahawa mesin mempunyai keupayaan untuk belajar. Dan daripada apa yang mereka pelajari, mereka dapat memahami beberapa, bukan semua, konteks di mana perkataan tertentu digunakan.

Apabila menterjemah kawasan tujuan umum tapak web anda, anda boleh menggunakan terjemahan mesin manakala bahagian yang sensitif boleh ditinggalkan untuk penterjemah profesional. Itulah sebabnya adalah idea yang sangat baik untuk melanggan penyelesaian terjemahan yang memberi anda terjemahan mesin, pengubahsuaian manual terjemahan siaran dan ciri penyetempatan tapak web.

Apa yang boleh kita katakan tentang Gabungan Terjemahan Mesin dan Penyetempatan Laman Web?

Gabungan boleh dilakukan dengan ConveyThis. Jangan hanya mengutuk terjemahan mesin, berikan percubaan dengan melanggan perkhidmatan kami. Ingat bahawa mesin tidak tahu apa itu jenaka dari kesungguhan, tidak boleh mengatakan ayat itu pepatah atau simpulan bahasa. Oleh itu, untuk anda mengalami penterjemahan dan penyetempatan tapak web anda tanpa masalah, kos efektif dan hebat, cuba ConveyThis di mana anda boleh mendapatkan gabungan terjemahan mesin dan penterjemah manusia profesional yang mengendalikan penyelesaian tapak web anda untuk anda. Jika anda ingin memulakan pelan penyetempatan tapak web anda, perkara terbaik yang boleh anda lakukan ialah memulakannya dengan terjemahan mesin.

 

Tinggalkan komen

Alamat e-mel anda tidak akan diterbitkan. Medan yang diperlukan ditanda*