ConveyThis: Přeložte svůj web do portugalštiny bez námahy
Vícejazyčný web může získat vysokou návštěvnost od rozmanitých návštěvníků z celého světa. Proto by měl mít každý webový vývojář zajištěnu tuto možnost, tj. překlad obsahu do různých jazyků, zejména jazyků, které jsou ve světě široce používány.
Portugalština je široce rozšířený jazyk, takže je nezbytná pro překladatelské služby webových stránek. A jak tedy přeložit webové stránky do portugalštiny?
V tomto článku se budeme zabývat vším: co je portugalština a jak se liší brazilská a evropská portugalština
Portugalština v roce 2025: Celosvětová působnost a používání internetu
Portugalština je jedním z nejrozšířenějších jazyků na světě. V roce 2025 žilo na celém světě přibližně 270 milionů portugalsky mluvčích, což z ní činí 6. nejrozšířenější jazyk na světě.
🌎 Kde se mluví portugalsky?
Portugalština je úředním jazykem v 9 zemích na čtyřech kontinentech . Zde je rozpis hlavních lusofonních populací:
-
🇧🇷 Brazílie : Přes 215 milionů mluvčích
-
🇲🇿 Mosambik : Přibližně 31 milionů
-
🇦🇴 Angola : přibližně 35 milionů
-
🇵🇹 Portugalsko: Přibližně 10 milionů
🌐 Portugalští mluvčí na internetu
Portugalsky mluvící svět se stále více propojuje s internetem. Zde jsou některé klíčové internetové statistiky za rok 2025:
-
80–85 % všech portugalsky mluvících lidí má přístup k internetu
-
Brazílie vede s více než 160 miliony uživatelů internetu , což je asi 75 % její populace.
-
Portugalsko , Angola a Mosambik také vykazují silnou penetraci internetu, zejména v městských oblastech, s mírou přesahující 70 %.
Brazilský 🇧🇷 vs. evropský portugalský 🇵🇹
Při překladu webových stránek do portugalštiny je třeba zvolit správnou jazykovou variantu pro vaši cílovou skupinu. Portugalština se používá v několika různých zemích, ale dvě nejrozšířenější varianty jsou:
- Brazilská portugalština – mluvená v Brazílii (více než 215 milionů mluvčích)
- Evropská portugalština – mluví se v Portugalsku, Evropě a Africe
Klíčové rozdíly, které jsou důležité pro lokalizaci
Výslovnost a tón
- Brazilská portugalština také používá více otevřených samohlásek a melodický rytmus, což jí obecně usnadňuje porozumění pro nerodilé mluvčí.
- Evropská portugalština je úsečnější a používá méně vyslovovaných samohlásek, takže zní úsečněji.
Pravopis a gramatika
V pravopisu a tvorbě slov existují určité viditelné rozdíly:
- Brazilská portugalština: recepce
- Evropské Portugalsko: recepce
Brazílie je vystavena většímu množství výpůjček z americké angličtiny, zatímco evropská portugalština si zachovává struktury a pravopis odvozené z latiny.
Slovník
Některé běžné termíny se zcela liší:
-
V brazilské portugalštině se „train“ (vlak) říká „trem“ (v evropské portugalštině „comboio“) .
Tyto varianty slovní zásoby mohou vést k nejasnostem, pokud je pro zamýšlené publikum použita nesprávná varianta.
Jak přeložit webovou stránku do portugalštiny?
Překlad webových stránek do portugalštiny je klíčovým krokem pro oslovení publika v Brazílii, Portugalsku a dalších portugalsky mluvících regionech. Existují tři hlavní metody, jak toho dosáhnout: využití lidských překladatelů, spoléhání se na veřejné překladatelské nástroje nebo implementace neuronového strojového překladu (NMT) prostřednictvím specializovaných platforem. Každá metoda představuje jedinečné výzvy – a některé tyto výzvy řeší lépe než jiné.
1. Lidský překlad: Kvalita, vysoké náklady
Lidský překlad je známý svou přesností a schopností interpretovat kulturní nuance. Často se používá pro webové stránky vyžadující profesionální přístup, jako je právní obsah nebo tvůrčí psaní. Omezení se však při škálování rychle projeví.
Běžné problémy:
- Drahé pro velké webové stránky : Profesionální lidští překladatelé účtují za slovo nebo hodinu a náklady rychle rostou.
- Pomalejší dodací lhůta : Každá stránka musí být přeložena ručně a poté zkontrolována – což má za následek delší dobu trvání projektu.
- Nekonzistentní SEO integrace : Většina manuálních pracovních postupů automaticky negeneruje SEO optimalizované URL adresy ani se neintegruje s vyhledávači.
Co to řeší:
Na rozdíl od pracovních postupů, kde se jedná pouze o lidskou práci, **ConveyThis** kombinuje přesnost neuronového strojového překladu s lidskou editací v reálném čase. Můžete okamžitě přeložit stovky stránek a výsledky vizuálně doladit – bez obětování rychlosti nebo rozpočtu. Navíc automaticky generuje lokalizované, SEO indexované URL adresy, čímž řeší problém s viditelností.
2. Nástroje pro veřejný překlad: Rychlé, ale chybné
Veřejné nástroje jako Google Translate nebo DeepL poskytují snadný způsob, jak porozumět obsahu v jiných jazycích. Jsou bezplatné, rychlé a široce dostupné. Pokud však jde o překlad celého webu, tyto nástroje často selhávají.
Běžné problémy:
- Žádná vícejazyčná struktura webu : Tyto nástroje nevytvářejí samostatné jazykové verze URL adres, takže váš portugalský obsah se nebude umisťovat ve vyhledávačích.
- Omezený dosah obsahu : Nemohou překládat obsah uvnitř obrázků, JavaScriptu ani dynamických prvků.
- Žádné ruční přepsání : Pokud je překlad nesprávný, neexistuje snadný způsob, jak jej upravit nebo vylepšit.
Co to řeší:
ConveyThis řeší všechny tyto problémy generováním plně přeložených podadresářů nebo subdomén (např. /pt/
), čímž je každá jazyková verze kompatibilní s optimalizací pro vyhledávače (SEO). Na rozdíl od veřejně dostupných nástrojů nabízí vizuální editor, který vám umožňuje opravit nebo vylepšit jakýkoli překlad – bez nutnosti technických dovedností. Dokonce i obsah uvnitř dynamických prvků nebo pluginů třetích stran je zpracován bez problémů.
3. Neuronový strojový překlad: Chytrý způsob škálování
NMT je všeobecně považována za budoucnost překladu. Využívá hluboké učení k překladu celých vět s lepším povědomím o kontextu. Integrace NMT do webových stránek však často vyžaduje technické znalosti a vývojovou práci.
Běžné problémy:
- Složité nastavení : Většina řešení NMT vyžaduje, aby vývojáři implementovali API ručně.
- Nedostatek flexibility : Mnoho platforem neumožňuje vizuální úpravy ani pravidla překladu.
- Nejasné ceny : Náklady se mohou značně lišit a jsou často nepředvídatelné.
Co to řeší:
ConveyThis eliminuje složitost tradičních implementací NMT. Nabízí řešení typu plug-and-play kompatibilní se všemi hlavními platformami CMS – WordPress, Shopify, Joomla a dalšími. Nastavení trvá minuty, ne týdny. Od okamžiku instalace je váš web plně přeložen a můžete upřesnit obsah pomocí front-end editoru nebo použít globální pravidla pro přizpůsobení chování překladu. Ceny jsou jasné, dostupné a škálovatelné s růstem vaší firmy.

📈 Automaticky přeložte portugalštinu pomocí ConveyThis
Pro ostatní, kteří potřebují službu automatického překladu webových stránek založenou na technologii neuronového strojového překladu (NMT), nabízí ConveyThis komplexní řešení.
ConveyToto je plně automatizovaný překladatelský web s živým front-end editorem, takže můžete své překlady upravovat a vylepšovat lidským přístupem, kdykoli potřebujete.
ConveyThis není jen obyčejná překladatelská služba, ale je zaměřená na SEO – umožňuje kompletní indexaci a vyhledávání přeložených stránek ve výsledcích vyhledávání v portugalštině.
Podrobný návod, jak přeložit váš web, bude k dispozici po registraci.
ConveyThis funguje se všemi velkými moderními CMS, profesionální překlad vašich webových stránek si můžete prohlédnout za méně než 5 minut
Vyzkoušejte si náš bezplatný tarif Pro, který vám poskytne základní vícejazyčné nástroje :
Překlad, mnohem víc než jen znalost jazyků, je složitý proces.
Budete-li se řídit našimi tipy a používat ConveyThis, budou vaše přeložené stránky u vašeho publika rezonovat a budou se cítit jako domácí v cílovém jazyce.
I když to vyžaduje úsilí, výsledek je odměňující. Pokud překládáte web, ConveyThis vám může ušetřit hodiny díky automatickému strojovému překladu.
Vyzkoušejte ConveyThis zdarma po dobu 3 dnů!