ConveyThis: Translate Your Website to Portuguese Effortlessly ⭐️ ConveyThis
ロゴ
  • ホーム
  • 統合
    • メニュー画像
      ワードプレス
    • メニュー画像
      Shopify
    • メニュー画像
      ウィックス
    • メニュー画像
      ウェブフロー
    • メニュー画像
      スクエアスペース
    • メニュー画像
      ジャバスクリプト
    • メニュー画像
      すべての統合を見る
  • 価格
  • サポート
    • メニュー画像
      よくある質問
    • メニュー画像
      ヘルプセンター
    • メニュー画像
      APIドキュメント
  • ブログ
ログインする
登録
  • ホーム
  • 統合
      メニュー画像
      ワードプレス
      Integrating ConveyThis WordPress plugin into your site is fast and easy, and WordPress is no exception.
      メニュー画像
      Shopify
      Integrating ConveyThis into your site is fast and easy, and Shopify is no exception.
      メニュー画像
      ウィックス
      Integrating ConveyThis Translate into any website is incredibly simple, and JavaScript framework is no exception.
      メニュー画像
      ウェブフロー
      Integrating ConveyThis Webflow plugin into your site is fast and easy, and WebFlow is no exception.
      メニュー画像
      スクエアスペース
      Integrating ConveyThis Translate into any website is incredibly simple, and SquareSpace framework is no exception.
      メニュー画像
      ジャバスクリプト
      Integrating ConveyThis Translate into any website is incredibly simple, and JavaScript framework is no exception.
      統合が表示されませんか? メニュー画像
      ConveyThis is compatible with over 20 CMS integrations.
      すべての統合を見る
  • 価格
  • サポート
      メニュー画像
      よくある質問
      Get answers to your ConveyThis questions
      メニュー画像
      ヘルプセンター
      ご質問にお答えできるようお手伝いいたします
      メニュー画像
      APIドキュメント
      開発者向け総合ガイド
  • ブログ
ログインする
登録

ConveyThis: Translate Your Website to Portuguese Effortlessly

5 分でウェブサイトを多言語化
始める
もっと詳しく知る
✔ カード情報なし ✔ 義務なし
badge 2023
badge 2024
badge 2025
2024年8月19日公開
ユリー・B.
この投稿を要約すると次のようになります:

多言語ウェブサイトは、世界中の多様な訪問者から高いトラフィックを獲得できます。そのため、すべてのウェブ開発者は、コンテンツを様々な言語、特に世界中で広く使用されている言語に翻訳するなど、多言語対応を徹底する必要があります。

ポルトガル語は広く話されている言語であり、Webサイトの翻訳サービスには欠かせません。では、ウェブサイトをどのようにポルトガル語に翻訳しますか?

この記事では、ポルトガル語とは何か、ブラジルポルトガル語とヨーロッパポルトガル語の違いなど、すべてをカバーします

2025年のポルトガル語:世界的な存在感とインターネット利用

ポルトガル語は世界で最も広く話されている言語の一つです。2025年現在、世界中に約2億7000万人のポルトガル語話者がおり、世界で6番目に多く話されている言語となっています。

🌎 ポルトガル語はどこで話されていますか?

ポルトガル語は4大陸にまたがる9か国で公用語となっています。主要なポルトガル語話者の内訳は以下のとおりです。

  • 🇧🇷 ブラジル: 2億1,500万人以上の スピーカー

  • 🇲🇿 モザンビーク:約 3,100万人

  • 🇦🇴 アンゴラ:約 3,500万人

  • 🇵🇹 Portugal: About 10 million

🌐 インターネット上のポルトガル語話者

ポルトガル語圏では、オンラインでのつながりがますます強まっています。2025年の主要なインターネット統計をご紹介します。

  • ポルトガル語話者の80~85%がインターネットにアクセスできる

  • ブラジルは1億6000万人以上のインターネットユーザーを抱え、人口の約75%を占める。

  • ポルトガル、アンゴラ、モザンビークでも、特に都市部ではインターネット普及率が70%を超えており、高い普及率を示している。

ブラジル 🇧🇷 vs ヨーロッパ ポルトガル人 🇵🇹

ウェブサイトをポルトガル語に翻訳するときは、ターゲットオーディエンスに適した言語バリアントを選択する必要があります。ポルトガル語はいくつかのさまざまな国で使用されていますが、最も普及している2つのバリエーションは次のとおりです。

  • ブラジルポルトガル語 – ブラジルで話されている(2億1,500万人以上の話者)
  • ヨーロッパポルトガル語 – ポルトガル、ヨーロッパ、アフリカで話されている

ローカリゼーションにとって重要な主な違い

発音とトーン

  • また、ブラジルポルトガル語は、より開放的な母音とメロディックなリズムを使用しているため、一般的に非ネイティブスピーカーが理解しやすくなっています。
  • ヨーロッパポルトガル語はよりタイトで、発音される母音が少ないため、よりクリップ感のあるサウンドになります。

スペルと文法

スペルと単語の作成には、いくつかの目に見える違いがあります。

  • ブラジルポルトガル語: recepção
  • ポルトガル Europeio: receção

ブラジルではアメリカ英語からの借用語が多く、ヨーロッパポルトガル語ではラテン語由来の構造と綴りが維持されています。

語彙
いくつかの一般的な用語は、まったく異なります。

  • 列車 はブラジルポルトガル語で トレム 、ヨーロッパポルトガル語で コンボイオ です。

これらの語彙のバリエーションは、意図したオーディエンスに間違ったバリアントを使用すると、混乱を招く可能性があります。

 

ウェブサイトをポルトガル語に翻訳する方法は?

ウェブサイトをポルトガル語に翻訳することは、ブラジル、ポルトガル、その他のポルトガル語圏の視聴者にリーチするための重要なステップです。これを実現するには、主に3つの方法があります:人間の翻訳者を使用する、公開翻訳ツールに頼る、または専用のプラットフォームを通じてニューラル機械翻訳(NMT)を実装することです。それぞれの方法には独自の課題があり、一部の方法では他の方法よりもその課題をより適切に解決できます。

1.人間による翻訳:品質、高コスト

人間による翻訳は、その正確さと文化的なニュアンスを解釈する能力で知られています。これは、法律的なコンテンツや創造的な執筆など、プロフェッショナルなタッチを必要とするWebサイトでよく使用されます。ただし、スケーリングすると、制限がすぐに明らかになります。

一般的な問題:

  • 大規模なWebサイトの場合、コストがかかる:プロの人間の翻訳者は単語単位または時間単位で請求し、コストはすぐに膨らみます。
  • ターンアラウンドが遅い: 各ページは手動で翻訳し、その後校正する必要があるため、プロジェクトのタイムラインが長くなります。
  • 一貫性のないSEO統合:ほとんどの手動ワークフローでは、SEOに適したURLが自動的に生成されたり、検索エンジンと統合されたりすることはありません。

何がそれを解決するのか:

Unlike human-only workflows, ConveyThis combines the accuracy of neural machine translation with real-time human editing. You can instantly translate hundreds of pages and fine-tune the results visually—without sacrificing speed or budget. Plus, it automatically generates localized, SEO-indexed URLs, solving the visibility issue.

2. 公開翻訳ツール:高速だが欠陥あり

Google翻訳やDeepLなどの公開ツールを使用すると、他の言語のコンテンツを簡単に理解できます。無料で、すばやく、広くアクセスできます。しかし、ウェブサイト全体を翻訳するとなると、これらのツールでは不十分であることがよくあります。

一般的な問題:

  • 多言語のサイト構造がない: これらのツールでは、個別の言語バージョンの URL が作成されないため、ポルトガル語のコンテンツはローカル検索エンジンでランク付けされません。
  • コンテンツの範囲が限られている: 画像、JavaScript、動的要素内のコンテンツを翻訳することはできません。
  • 手動での上書きなし: 翻訳が正しくない場合、簡単に編集または改善する方法はありません。

何がそれを解決するのか:

ConveyThis solves all of these issues by generating fully translated subdirectories or subdomains (e.g., /pt/), making each language version SEO-compliant. Unlike public tools, it offers a visual editor, allowing you to fix or improve any translation—no technical skills required. Even content inside dynamic elements or third-party plugins is handled seamlessly.

3. ニューラル機械翻訳: スケーリングのスマートな方法

NMTは、翻訳の未来と広く考えられています。ディープラーニングを使用して、文脈をより適切に認識しながら全文を翻訳します。しかし、NMTをウェブサイトに統合するには、多くの場合、技術的な知識と開発作業が必要です。

一般的な問題:

  • 複雑なセットアップ: ほとんどの NMT ソリューションでは、開発者は API を手動で実装する必要があります。
  • 柔軟性の欠如: 多くのプラットフォームでは、視覚的な編集や翻訳ルールが許可されていません。
  • 価格が不明確: コストは大きく異なる可能性があり、多くの場合、予測不可能です。

何がそれを解決するのか:

ConveyThis eliminates the complexity of traditional NMT implementations. It offers a plug-and-play solution compatible with all major CMS platforms—WordPress, Shopify, Joomla, and more. Setup takes minutes, not weeks. From the moment it’s installed, your site is fully translated, and you can refine content through the front-end editor or apply global rules to customize translation behavior. The pricing is clear, affordable, and scalable as your business grows.

テキストを使わずアイコンのみを使用したステップバイステップのプロセス

📈 Translate the Portuguese language automatically with ConveyThis

For other people who require an automatic website translation service that is driven by neural machine translation (NMT) technology, ConveyThis provides a one-stop solution.

ConveyThis は、ライブ フロントエンド エディターを備えた完全に自動化された翻訳サイトであるため、必要なときにいつでも人間のタッチで翻訳を編集および改良できます。

More than a simple translation service, ConveyThis is SEO-conscious—allowing translated pages to be completely indexable and searchable in Portuguese-language search results.

あなたのウェブサイトを翻訳する方法についてのステップバイステップのチュートリアルは、登録後になります。

ConveyThis works with all big modern CMS, you can see professional translation of your website in under then 5 minutes

無料の Pro プランをお試しいただき、 必須の多言語ツールをご利用ください。

チェックボックス Languages: 5 translated languages
チェックボックス Words: 100,000 translated words (reduced during trial)
チェックボックス Monthly Page Views: 200,000 monthly page views
チェックボックス Domains: 3 domains
チェックボックス Glossary: Ability to change translations globally
チェックボックス Cache: Resetting translations and clearing cache

 

この投稿を要約すると次のようになります:
バナー
最近の投稿
画像を投稿
グローバルビジネスの成功のためのグローカリゼーション戦略
画像を投稿
多言語コミュニケーションにおけるバック翻訳の重要性
画像を投稿
Weglot vs ConveyThis - Detailed Comparison 2025
始める準備はできましたか?

翻訳は、単に言語を知るということ以上の複雑なプロセスです。

By following our tips and using ConveyThis , your translated pages will resonate with your audience, feeling native to the target language.

While it demands effort, the result is rewarding. If you’re translating a website, ConveyThis can save you hours with automated machine translation.

Try ConveyThis free for 3 days!

無料で始める
CONVEYTHIS
アメリカ製
ConveyThis is a registered trademark of ConveyThis LLC
始める
会社
  • 私たちに関しては
  • 押す
  • パートナー
  • アフィリエイトパートナー
  • 価格
  • キャリア
法的
  • プライバシー
  • 条項
  • コンプライアンス
  • EEOP
  • クッキー
  • セキュリティステートメント
フォローしてください

Ⓒ 2025 All rights reserved by ConveyThis LLC
Français Português Deutsch Español Tiếng Việt Русский العربية Italiano Türkçe 繁體 ภาษาไทย Polski Українська Tagalog Română 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Magyar हिन्दी עברית Nederlands Dansk Čeština 简体
English