多言語ウェブサイトは、世界中の多様な訪問者から高いトラフィックを獲得できます。そのため、すべてのウェブ開発者は、コンテンツを様々な言語、特に世界中で広く使用されている言語に翻訳するなど、多言語対応を徹底する必要があります。
ポルトガル語は広く話されている言語であり、Webサイトの翻訳サービスには欠かせません。では、ウェブサイトをどのようにポルトガル語に翻訳しますか?
この記事では、ポルトガル語とは何か、ブラジルポルトガル語とヨーロッパポルトガル語の違いなど、すべてをカバーします
ポルトガル語は世界で最も広く話されている言語の一つです。2025年現在、世界中に約2億7000万人のポルトガル語話者がおり、世界で6番目に多く話されている言語となっています。
ポルトガル語は4大陸にまたがる9か国で公用語となっています。主要なポルトガル語話者の内訳は以下のとおりです。
🇧🇷 ブラジル: 2億1,500万人以上の スピーカー
🇲🇿 モザンビーク:約 3,100万人
🇦🇴 アンゴラ:約 3,500万人
🇵🇹 Portugal: About 10 million
ポルトガル語圏では、オンラインでのつながりがますます強まっています。2025年の主要なインターネット統計をご紹介します。
ポルトガル語話者の80~85%がインターネットにアクセスできる
ブラジルは1億6000万人以上のインターネットユーザーを抱え、人口の約75%を占める。
ポルトガル、アンゴラ、モザンビークでも、特に都市部ではインターネット普及率が70%を超えており、高い普及率を示している。
ウェブサイトをポルトガル語に翻訳するときは、ターゲットオーディエンスに適した言語バリアントを選択する必要があります。ポルトガル語はいくつかのさまざまな国で使用されていますが、最も普及している2つのバリエーションは次のとおりです。
発音とトーン
スペルと文法
スペルと単語の作成には、いくつかの目に見える違いがあります。
ブラジルではアメリカ英語からの借用語が多く、ヨーロッパポルトガル語ではラテン語由来の構造と綴りが維持されています。
語彙
いくつかの一般的な用語は、まったく異なります。
列車 はブラジルポルトガル語で トレム 、ヨーロッパポルトガル語で コンボイオ です。
これらの語彙のバリエーションは、意図したオーディエンスに間違ったバリアントを使用すると、混乱を招く可能性があります。
ウェブサイトをポルトガル語に翻訳することは、ブラジル、ポルトガル、その他のポルトガル語圏の視聴者にリーチするための重要なステップです。これを実現するには、主に3つの方法があります:人間の翻訳者を使用する、公開翻訳ツールに頼る、または専用のプラットフォームを通じてニューラル機械翻訳(NMT)を実装することです。それぞれの方法には独自の課題があり、一部の方法では他の方法よりもその課題をより適切に解決できます。
人間による翻訳は、その正確さと文化的なニュアンスを解釈する能力で知られています。これは、法律的なコンテンツや創造的な執筆など、プロフェッショナルなタッチを必要とするWebサイトでよく使用されます。ただし、スケーリングすると、制限がすぐに明らかになります。
Unlike human-only workflows, ConveyThis combines the accuracy of neural machine translation with real-time human editing. You can instantly translate hundreds of pages and fine-tune the results visually—without sacrificing speed or budget. Plus, it automatically generates localized, SEO-indexed URLs, solving the visibility issue.
Google翻訳やDeepLなどの公開ツールを使用すると、他の言語のコンテンツを簡単に理解できます。無料で、すばやく、広くアクセスできます。しかし、ウェブサイト全体を翻訳するとなると、これらのツールでは不十分であることがよくあります。
ConveyThis solves all of these issues by generating fully translated subdirectories or subdomains (e.g., /pt/
), making each language version SEO-compliant. Unlike public tools, it offers a visual editor, allowing you to fix or improve any translation—no technical skills required. Even content inside dynamic elements or third-party plugins is handled seamlessly.
NMTは、翻訳の未来と広く考えられています。ディープラーニングを使用して、文脈をより適切に認識しながら全文を翻訳します。しかし、NMTをウェブサイトに統合するには、多くの場合、技術的な知識と開発作業が必要です。
ConveyThis eliminates the complexity of traditional NMT implementations. It offers a plug-and-play solution compatible with all major CMS platforms—WordPress, Shopify, Joomla, and more. Setup takes minutes, not weeks. From the moment it’s installed, your site is fully translated, and you can refine content through the front-end editor or apply global rules to customize translation behavior. The pricing is clear, affordable, and scalable as your business grows.
For other people who require an automatic website translation service that is driven by neural machine translation (NMT) technology, ConveyThis provides a one-stop solution.
ConveyThis は、ライブ フロントエンド エディターを備えた完全に自動化された翻訳サイトであるため、必要なときにいつでも人間のタッチで翻訳を編集および改良できます。
More than a simple translation service, ConveyThis is SEO-conscious—allowing translated pages to be completely indexable and searchable in Portuguese-language search results.
あなたのウェブサイトを翻訳する方法についてのステップバイステップのチュートリアルは、登録後になります。
ConveyThis works with all big modern CMS, you can see professional translation of your website in under then 5 minutes
無料の Pro プランをお試しいただき、 必須の多言語ツールをご利用ください。
翻訳は、単に言語を知るということ以上の複雑なプロセスです。
By following our tips and using ConveyThis , your translated pages will resonate with your audience, feeling native to the target language.
While it demands effort, the result is rewarding. If you’re translating a website, ConveyThis can save you hours with automated machine translation.
Try ConveyThis free for 3 days!