Eine mehrsprachige Website kann durch vielfältige Besucher aus aller Welt einen hohen Website-Traffic erzielen. Daher sollte jeder Webentwickler dies bereits im Vorfeld arrangiert haben, d. h. die Übersetzung von Inhalten in verschiedene Sprachen, insbesondere in weltweit verbreitete Sprachen.
Portugiesisch ist eine weit verbreitete Sprache und daher für Website-Übersetzungsdienste unverzichtbar. Und wie übersetzt man Websites ins Portugiesische?
In diesem Artikel behandeln wir alles: Was Portugiesisch ist, wie sich brasilianisches und europäisches Portugiesisch unterscheiden
Portugiesisch ist eine der meistgesprochenen Sprachen der Welt. Im Jahr 2025 gab es weltweit etwa 270 Millionen Portugiesischsprecher, womit es die sechsthäufigste Sprache der Welt ist.
Portugiesisch ist Amtssprache in neun Ländern auf vier Kontinenten . Hier ist eine Aufschlüsselung der wichtigsten portugiesischsprachigen Bevölkerungsgruppen:
🇧🇷 Brasilien : Über 215 Millionen Sprecher
🇲🇿 Mosambik : Rund 31 Millionen
🇦🇴 Angola : Ungefähr 35 Millionen
🇵🇹 Portugal: About 10 million
Die portugiesischsprachige Welt ist zunehmend online vernetzt. Hier sind einige wichtige Internetstatistiken für 2025:
80–85 % aller Portugiesischsprachigen haben Internetzugang
Brasilien ist mit über 160 Millionen Internetnutzern führend, das sind etwa 75 % der Bevölkerung
Auch Portugal , Angola und Mosambik weisen eine starke Internetdurchdringung auf, insbesondere in städtischen Gebieten, mit Raten von über 70 %.
Wenn Sie eine Website ins Portugiesische übersetzen, müssen Sie die richtige Sprachvariante für Ihre Zielgruppe wählen. Portugiesisch wird in verschiedenen Ländern gesprochen, die beiden am weitesten verbreiteten Varianten sind jedoch:
Aussprache und Ton
Rechtschreibung und Grammatik
Es gibt einige sichtbare Unterschiede in der Rechtschreibung und Wortbildung:
In Brasilien sind mehr Lehnwörter aus dem amerikanischen Englisch zu finden, während im europäischen Portugiesisch Strukturen und Rechtschreibung lateinischer Herkunft beibehalten werden.
Vokabular
Einige gebräuchliche Begriffe unterscheiden sich völlig:
„Zug“ heißt im brasilianischen Portugiesisch „trem“ und im europäischen Portugiesisch „comboio“ .
Diese Vokabelvariationen können zu Verwirrung führen, wenn für die Zielgruppe die falsche Variante verwendet wird.
Die Übersetzung einer Website ins Portugiesische ist ein entscheidender Schritt, um Zielgruppen in Brasilien, Portugal und anderen portugiesischsprachigen Regionen zu erreichen. Dafür gibt es drei Hauptmethoden: den Einsatz menschlicher Übersetzer, die Nutzung öffentlicher Übersetzungstools oder die Implementierung neuronaler maschineller Übersetzung (NMT) über spezialisierte Plattformen. Jede Methode bringt einzigartige Herausforderungen mit sich – und manche meistern diese besser als andere.
Menschliche Übersetzungen sind für ihre Genauigkeit und die Fähigkeit bekannt, kulturelle Nuancen zu interpretieren. Sie werden häufig für Websites eingesetzt, die einen professionellen Touch erfordern, beispielsweise juristische Inhalte oder kreative Texte. Die Einschränkungen werden jedoch bei der Skalierung schnell deutlich.
Unlike human-only workflows, ConveyThis combines the accuracy of neural machine translation with real-time human editing. You can instantly translate hundreds of pages and fine-tune the results visually—without sacrificing speed or budget. Plus, it automatically generates localized, SEO-indexed URLs, solving the visibility issue.
Öffentliche Tools wie Google Translate oder DeepL bieten eine einfache Möglichkeit, Inhalte in anderen Sprachen zu verstehen. Sie sind kostenlos, schnell und allgemein zugänglich. Doch wenn es um die Übersetzung einer ganzen Website geht, greifen diese Tools oft zu kurz.
ConveyThis solves all of these issues by generating fully translated subdirectories or subdomains (e.g., /pt/
), making each language version SEO-compliant. Unlike public tools, it offers a visual editor, allowing you to fix or improve any translation—no technical skills required. Even content inside dynamic elements or third-party plugins is handled seamlessly.
NMT gilt als die Zukunft der Übersetzung. Es nutzt Deep Learning, um ganze Sätze mit besserem Kontextbewusstsein zu übersetzen. Die Integration von NMT in eine Website erfordert jedoch oft technisches Wissen und Entwicklungsarbeit.
ConveyThis eliminates the complexity of traditional NMT implementations. It offers a plug-and-play solution compatible with all major CMS platforms—WordPress, Shopify, Joomla, and more. Setup takes minutes, not weeks. From the moment it’s installed, your site is fully translated, and you can refine content through the front-end editor or apply global rules to customize translation behavior. The pricing is clear, affordable, and scalable as your business grows.
For other people who require an automatic website translation service that is driven by neural machine translation (NMT) technology, ConveyThis provides a one-stop solution.
ConveyThis ist eine vollautomatische Übersetzungsseite mit einem Live-Frontend-Editor, sodass Sie Ihre Übersetzungen jederzeit mit menschlicher Note bearbeiten und verfeinern können.
More than a simple translation service, ConveyThis is SEO-conscious—allowing translated pages to be completely indexable and searchable in Portuguese-language search results.
Nach der Registrierung erhalten Sie eine Schritt-für-Schritt-Anleitung zum Übersetzen Ihrer Website.
ConveyThis works with all big modern CMS, you can see professional translation of your website in under then 5 minutes
Testen Sie unseren kostenlosen Pro- Plan, der Ihnen wichtige mehrsprachige Tools bietet:
Übersetzen ist weit mehr als bloßes Sprachenlernen, es ist ein komplexer Prozess.
By following our tips and using ConveyThis , your translated pages will resonate with your audience, feeling native to the target language.
While it demands effort, the result is rewarding. If you’re translating a website, ConveyThis can save you hours with automated machine translation.
Try ConveyThis free for 3 days!