Un site web multilingue peut générer un trafic important de visiteurs du monde entier. C'est pourquoi tout développeur web doit s'assurer de la traduction du contenu dans différentes langues, notamment celles largement utilisées dans le monde.
Le portugais est une langue largement parlée, ce qui le rend essentiel pour traduction du site web services. Et comment traduisez-vous les sites web en portugais?
Dans cet article, nous couvrirons tout : ce qu'est le portugais, en quoi le portugais brésilien et le portugais européen diffèrent
Le portugais est l'une des langues les plus parlées au monde. En 2025, on comptait environ 270 millions de locuteurs portugais dans le monde, ce qui en fait la 6e langue la plus parlée au monde.
Le portugais est la langue officielle de neuf pays répartis sur quatre continents . Voici la répartition des principales populations lusophones :
🇧🇷 Brésil : Plus de 215 millions de locuteurs
🇲🇿 Mozambique : Environ 31 millions
🇦🇴 Angola : Environ 35 millions
Portugal: À propos 10 millions.com/wp-content / uploads/2025/05conveythis.com/wp-content / uploads/2025/05conveythis.com/wp-content / uploads/2025/05conveythis.com/wp-content / uploads/2025/05
Le monde lusophone est de plus en plus connecté en ligne. Voici quelques statistiques clés sur Internet pour 2025 :
80 à 85 % des lusophones ont accès à Internet
Le Brésil est en tête avec plus de 160 millions d'utilisateurs d'Internet , soit environ 75 % de sa population.
Le Portugal , l'Angola et le Mozambique affichent également une forte pénétration d'Internet, en particulier dans les zones urbaines, avec des taux supérieurs à 70 %.
Lorsque vous traduisez un site web en portugais, vous devez choisir la variante linguistique adaptée à votre public cible. Le portugais est utilisé dans de nombreux pays, mais les deux variantes les plus répandues sont :
Prononciation et ton
Orthographe et grammaire
Il existe quelques différences visibles dans l’orthographe et la création des mots :
Le Brésil est davantage exposé à des emprunts à l'anglais américain, tandis que le portugais européen conserve des structures et une orthographe dérivées du latin.
Vocabulaire
Certains termes courants diffèrent totalement :
Train se dit trem en portugais brésilien et comboio en portugais européen.
Ces variations de vocabulaire peuvent entraîner une confusion si la mauvaise variante est utilisée pour le public visé.
Traduire un site web en portugais est une étape cruciale pour atteindre le public brésilien, portugais et d'autres régions lusophones. Il existe trois méthodes principales pour y parvenir : faire appel à des traducteurs humains, s'appuyer sur des outils de traduction publics ou mettre en œuvre la traduction automatique neuronale (NMT) via des plateformes spécialisées. Chaque méthode présente des défis spécifiques, et certaines les relèvent mieux que d'autres.
La traduction humaine est reconnue pour sa précision et sa capacité à interpréter les nuances culturelles. Elle est souvent utilisée pour les sites web nécessitant une touche professionnelle, comme le contenu juridique ou la rédaction créative. Cependant, ses limites deviennent rapidement apparentes lors de la mise à l'échelle.
Contrairement aux workflows exclusivement humains, ConveyThis allie la précision de la traduction automatique neuronale à l'édition humaine en temps réel. Vous pouvez traduire instantanément des centaines de pages et affiner visuellement les résultats, sans sacrifier la vitesse ni le budget. De plus, il génère automatiquement des URL localisées et indexées SEO, ce qui résout le problème de visibilité.
Des outils publics comme Google Traduction ou DeepL permettent de comprendre facilement du contenu dans d'autres langues. Ils sont gratuits, rapides et largement accessibles. Cependant, lorsqu'il s'agit de traduire un site web complet, ces outils sont souvent insuffisants.
ConveyThis résout tous ces problèmes en générant des sous-répertoires ou des sous-domaines entièrement traduits (par exemple, /pt/ ), ce qui rend chaque version linguistique conforme aux normes SEO. Contrairement aux outils publics, il propose un éditeur visuel vous permettant de corriger ou d'améliorer n'importe quelle traduction, sans aucune compétence technique requise. Même le contenu des éléments dynamiques ou des plugins tiers est géré de manière transparente.
La NMT est largement considérée comme l'avenir de la traduction. Elle utilise l'apprentissage profond pour traduire des phrases complètes avec une meilleure compréhension du contexte. Cependant, l'intégration de la NMT à un site web nécessite souvent des connaissances techniques et un travail de développement.
ConveyThis élimine la complexité des implémentations traditionnelles de NMT. Il offre une solution plug-and play compatible avec toutes les principales plateformes CMS ShopifyJoomla, et plus encore. La mise en place prend des minutes, pas de semaines. Dès qu’il est installé, votre site Web se traduit entièrement et vous pouvez affiner le contenu via l'éditeur frontal ou appliquer des règles globales pour personnaliser les comportements de traduction. Les prix sont clairs, abordables et évolutifs à mesure que votre entreprise se développe.

Pour les autres personnes qui ont besoin d'un service de traduction automatique de sites Web basé sur la technologie de traduction automatique neuronale (NMT), ConveyThis fournit une solution unique.
ConveyThis est un site de traduction entièrement automatisé avec éditeur frontal en direct, vous permettant d'éditer et peaufiner vos traductions à tout moment.
Plus qu'un simple service de traduction, ConveyThis est soucieux du référencement, permettant aux pages traduites d’être complètement indexables et interrogeable dans les résultats de recherche en langue portugaise.
Un tutoriel étape par étape sur la façon de traduire votre site Web sera disponible après l'inscription.
ConveyThis fonctionne avec tous les grands modernes CMS, vous pouvez voir la traduction professionnelle de votre site Web en moins d'un quart
Essayez notre plan Pro gratuit vous offrant des outils multilingues essentiels :
La traduction, bien plus que la simple connaissance des langues, est un processus complexe.
En suivant nos conseils et en utilisant ConveyThis , vos pages traduites trouveront un écho auprès de votre public, donnant l'impression d'être natives de la langue cible.
Bien que cela demande des efforts, le résultat est gratifiant. Si vous traduisez un site web, ConveyThis Vous pouvez économiser des heures avec la traduction automatique.
Essayez ConveyThis gratuitement pendant 3 jours !