অনুবাদ এবং স্থানীয়করণ: বিশ্বব্যাপী সাফল্যের জন্য একটি অপ্রতিরোধ্য দল

অনুবাদ এবং স্থানীয়করণ: সর্বোত্তম ফলাফলের জন্য মানুষের দক্ষতার সাথে AI নির্ভুলতাকে একত্রিত করে ConveyThis-এর সাথে বিশ্বব্যাপী সাফল্যের জন্য একটি অপ্রতিরোধ্য দল।
এই ডেমো বহন করুন
এই ডেমো বহন করুন
1820325 1280 অনুবাদ করুন

আপনি কি কখনো বিশ্বায়ন 4.0 শব্দটি শুনেছেন? এটি কুখ্যাত বিশ্বায়ন প্রক্রিয়ার জন্য সংশোধিত নাম যা শব্দটি তৈরি হওয়ার পর থেকে আমরা শুনিনি। নামটি ডিজিটালাইজেশন প্রক্রিয়া এবং চতুর্থ শিল্প বিপ্লব এবং কীভাবে বিশ্ব কম্পিউটারে পরিণত হচ্ছে তার একটি স্পষ্ট উল্লেখ।

এটি আমাদের নিবন্ধের বিষয়ের সাথে প্রাসঙ্গিক কারণ আমাদের অনলাইন বিশ্ব সম্পর্কে আমাদের উপলব্ধি সম্পর্কিত একটি দৃষ্টান্ত পরিবর্তনের প্রয়োজন৷

বিশ্বায়ন বনাম স্থানীয়করণ

এই দুটি প্রক্রিয়া একই সাথে সহাবস্থান করে তা জেনে বিভ্রান্তিকর শোনাতে পারে কারণ তারা সম্পূর্ণ বিপরীত, কিন্তু তারা ক্রমাগত সংঘর্ষে লিপ্ত হয় এবং প্রধানটি প্রসঙ্গ এবং লক্ষ্যের উপর ব্যাপকভাবে নির্ভর করে।

একদিকে, বিশ্বায়ন বৃহৎ দূরত্ব এবং পার্থক্য, যোগাযোগ এবং মানুষের মধ্যে সব ধরনের আদান-প্রদান সত্ত্বেও সংযোগ, ভাগাভাগি এবং সাধারণ স্থল খোঁজার একটি সমার্থক শব্দ হিসেবে কাজ করতে পারে।

অন্যদিকে, স্থানীয়করণ হল মিনিটের বিশদ বিবরণ যা একটি নির্দিষ্ট সম্প্রদায়কে বাকি বিশ্বের থেকে আলাদা করে তা জানা। আপনি যদি এই দুটি কাজের স্কেল সম্পর্কে চিন্তা করতে চান, স্থানীয়করণ একটি প্রিয় হোল-ইন-দ্য-ওয়াল রেস্তোরাঁ এবং বিশ্বায়ন স্টারবাকস দ্বারা প্রতিনিধিত্ব করা হবে।

পার্থক্যগুলো বিস্ময়কর। তাদের প্রভাব সম্পর্কে চিন্তা করুন, স্থানীয়ভাবে এবং বিশ্বব্যাপী তাদের তুলনা করুন, তাদের খ্যাতি, তাদের খ্যাতি, প্রক্রিয়াগুলির প্রমিতকরণ সম্পর্কে চিন্তা করুন।

আমরা যদি স্থানীয়করণ এবং বিশ্বায়নের মধ্যে একটি মাঝারি স্থলের কথা চিন্তা করি বা যদি আমরা সেগুলিকে ফিউজ করি তবে আমরা "গ্লোকালাইজেশন" পাব যা মোটেও একটি শব্দের মতো শোনাচ্ছে না, তবে আমরা এটিকে কার্যত দেখেছি। আপনি যখন দেশ ও টার্গেট দেশের ভাষায় সামান্য পার্থক্যযুক্ত বিষয়বস্তু সহ একটি আন্তর্জাতিক স্টোর পান তখন যা হয় তা হয় গ্লোকালাইজেশন। আমরা ছোট অভিযোজন নিয়ে কাজ করছি।

গ্লোকালাইজেশন মারা গেছে। দীর্ঘজীবী স্থানীয়করণ

আসুন এটিকে বলি, বিশ্বায়ন শেষ হয়ে গেছে, কেউ এটিকে তার বর্তমান আকারে আর চায় না। ইন্টারনেট ব্যবহারকারী হিসাবে প্রত্যেকে যা খুঁজছে তা হল একটি হাইপারলোকাল অভিজ্ঞতা , তারা "স্থানীয়ভাবে" কিনতে চায় এবং তারা তাদের জন্য তৈরি বিষয়বস্তু সহ নিজেদেরকে একটি লোভনীয় শ্রোতা হিসাবে দেখতে চায়৷

অনুবাদের ধাপ এখানেই

অনুবাদ হল এমন একটি হাতিয়ার যার মাধ্যমে স্থানীয়করণ অর্জিত হয়, সর্বোপরি, ভাষার প্রতিবন্ধকতা অতিক্রম করা অন্যতম বড় বাধা।

অনুবাদ সত্যিই দরকারী কারণ এটি একটি ভাষা থেকে একটি বার্তা নেয় এবং এটি অন্য একটিতে পুনরুত্পাদন করে, তবে কিছু অনুপস্থিত থাকবে, এটির প্রভাব খুব সাধারণ হবে কারণ সেখানে একটি সাংস্কৃতিক বাধাও রয়েছে৷

স্থানীয়করণের ভূমিকা হল রঙ, চিহ্ন এবং শব্দের পছন্দগুলি খুব কাছাকাছি বা আসলটির সাথে অভিন্ন থাকলে আপনি যে সমস্ত ভুলগুলি পান তার উপর ফোকাস করা এবং ঠিক করা৷ সাবটেক্সচুয়ালভাবে অনেক অর্থ লুকিয়ে আছে, এই সমস্ত কারণগুলি সাংস্কৃতিক অর্থের সাথে খেলা করে যা উত্স সংস্কৃতির সাথে খুব আলাদা হতে পারে এবং তাদেরও মানিয়ে নেওয়া দরকার।

কিভাবে প্রক্রিয়া কাজ করে?

একটি ভিন্ন সংস্কৃতিতে অনুবাদ করুন

আপনাকে অবশ্যই স্থানীয়ভাবে ভাবতে হবে , ভাষা অবস্থানের উপর অনেকটাই নির্ভর করে। এটি আরও পরিষ্কার হয়ে যায় যখন আমরা সবচেয়ে বেশি ভাষাভাষীর ভাষা এবং যে সমস্ত দেশে এটি সরকারী ভাষা, সেগুলির কথা চিন্তা করি, তবে এটি ছোট প্রসঙ্গেও প্রযোজ্য। ভাষাটি যত্ন সহকারে বিবেচনা করতে হবে এবং সমস্ত শব্দ পছন্দগুলিকে লক্ষ্যবস্তুতে নির্বিঘ্নে ফিট করতে হবে বা তারা একটি কালশিটে থাম্বের মতো দাঁড়িয়ে থাকবে এবং সামগ্রিকভাবে বিশ্রী দেখাবে।

ConveyThis- এ, আমরা স্থানীয়করণ বিশেষজ্ঞ এবং অনেক চ্যালেঞ্জিং স্থানীয়করণ প্রকল্পে কাজ করেছি কারণ এটিই আমরা আগ্রহী। আমরা স্বয়ংক্রিয় অনুবাদের সাথে একসাথে কাজ করি কারণ এটি দুর্দান্ত সম্ভাবনার একটি সূক্ষ্ম হাতিয়ার কিন্তু আমরা সর্বদা ডুব দিতে এবং কার্যকরী প্রাথমিক অনুবাদের সাথে কাজ শুরু করতে এবং এটিকে দুর্দান্ত কিছুতে পরিণত করতে আগ্রহী।

যখন একটি স্থানীয়করণ প্রকল্প থাকে তখন কাজ করার জন্য অনেকগুলি দিক রয়েছে, যেমন কীভাবে পর্যাপ্তভাবে হাস্যরস অনুবাদ করা যায়, সমতুল্য অর্থের সাথে রঙ এবং এমনকি পাঠককে সম্বোধন করার সবচেয়ে উপযুক্ত উপায়।

বিভিন্ন ভাষার জন্য ডেডিকেটেড ইউআরএল

আপনার প্রতিটি ভাষার জন্য আলাদা ওয়েবসাইট তৈরি করার দরকার নেই, এটি সবচেয়ে সহজ প্রক্রিয়াটিকে সবচেয়ে বেশি সময় এবং শক্তি সাপেক্ষে পরিণত করবে।

সমান্তরাল ওয়েবসাইট তৈরি করার জন্য বেশ কয়েকটি বিকল্প রয়েছে, প্রতিটি আলাদা ভাষায়, সর্বাধিক ব্যবহৃত হয় সাবডিরেক্টরি এবং সাবডোমেন । এটি একটি "ফোল্ডার" এর মধ্যে আপনার সমস্ত ওয়েবসাইটকে একসাথে লিঙ্ক করে এবং সার্চ ইঞ্জিনগুলি আপনাকে উচ্চতর স্থান দেবে এবং আপনার বিষয়বস্তু সম্পর্কে আরও পরিষ্কার ধারণা পাবে।

E876GJ6IFcJcjqBLERzkk IPM0pmwrHLL9CpA5J5Kpq6ofLiCxhfaHH bmkQ1azkbn3Kqaf8wUGP6F953 LbnfSaixutFXL4P8h L4Wrrmm8F32tfXN61NAA44M
(চিত্র: বহুভাষিক ওয়েবসাইট , লেখক: সিওবিলিটি, লাইসেন্স: CC BY-SA 4.0.)

ConveyThis আপনার ওয়েবসাইট অনুবাদক হলে, এটি আপনাকে কোনো জটিল কোডিং না করেই স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপনার পছন্দের বিকল্প তৈরি করবে এবং আপনি প্রচুর অর্থ সাশ্রয় করবেন কারণ আপনি সম্পূর্ণ আলাদা ওয়েবসাইটে ক্রয় এবং রক্ষণাবেক্ষণের প্রয়োজন হবে না।

একটি সাবডিরেক্টরি বা সাবডোমেনের মাধ্যমে আপনি কন্টেন্টের নকল করা এড়িয়ে যান, যা অনুসন্ধান ইঞ্জিনগুলি সন্দেহজনক। এসইও সম্পর্কে, এটি একটি বহুভাষিক এবং আন্তর্জাতিক ওয়েবসাইট তৈরি করার সর্বোত্তম উপায়। বিভিন্ন URL গঠন সম্পর্কে আরো বিস্তারিত জানার জন্য এই নিবন্ধটি পড়ুন.

সাংস্কৃতিকভাবে উপযুক্ত ছবি

আরও পালিশ এবং সম্পূর্ণ কাজের জন্য, ইমেজ এবং ভিডিওগুলিতে এমবেড করা পাঠ্য অনুবাদ করতে ভুলবেন না, আপনাকে একেবারে নতুন তৈরি করতে হবে যা লক্ষ্য সংস্কৃতির সাথে আরও ভালভাবে মানানসই।

উদাহরণস্বরূপ, বিশ্বের বিভিন্ন অংশে ক্রিসমাস কতটা আলাদা হতে পারে তা চিন্তা করুন, কিছু দেশ এটিকে শীতের চিত্রের সাথে খুব বেশি যুক্ত করে, যখন দক্ষিণ গোলার্ধের জন্য এটি গ্রীষ্মে হয়; কারও কারও কাছে একটি অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ ধর্মীয় মুহূর্ত, এবং এমন অনেক জায়গা রয়েছে যেখানে তারা ক্রিসমাসের জন্য আরও ধর্মনিরপেক্ষ দৃষ্টিভঙ্গি রয়েছে।

মুদ্রা রূপান্তর সক্রিয় করুন

ইকমার্সের জন্য, মুদ্রা রূপান্তরও স্থানীয়করণের একটি অংশ। তাদের মুদ্রার মান এমন কিছু যা তারা খুব পরিচিত। আপনি যদি একটি নির্দিষ্ট মুদ্রায় মূল্য প্রদর্শন করেন এবং আপনার দর্শকদের ক্রমাগত গণনা করতে হয় তাহলে তাদের কেনাকাটা করার সম্ভাবনা কম।

QvK TSlP2Mz8 yRe6JmDVfxSKPdYk cs6CAVuopxPOvgrn7v64xwfsTgLL4xH084OGwuJ8hvO7
ক্র্যাবট্রি এবং ইভলিন ওয়েবসাইট থেকে

আপনার ইকমার্সের জন্য অনেকগুলি অ্যাপ এবং এক্সটেনশন রয়েছে যা আপনাকে একটি মুদ্রা রূপান্তর সুইচ সক্ষম করতে বা আপনার ওয়েবসাইটে বিভিন্ন ভাষার জন্য বিভিন্ন মুদ্রা সংযুক্ত করতে দেয়৷

বহুভাষা সমর্থন দল

আপনার গ্রাহক পরিষেবা দল হল আপনার গ্রাহকদের সাথে আপনার সংযোগ। সুতরাং, সেই দলটির তাদের কাছে আপনার ব্র্যান্ডের প্রতিনিধিত্ব করার দায়িত্ব রয়েছে। এর মানে এই নয় যে আপনাকে এমন একটি দলে বিনিয়োগ করতে হবে যেটি 100% সময় অনলাইনে থাকে, তবে FAQ এবং অন্যান্য গাইড অনুবাদ করে আপনি অনেক দূর এগিয়ে আসবেন এবং আরও ক্লায়েন্ট ধরে রাখতে পারবেন। যদি আপনার ক্লায়েন্টরা আপনার সাথে ইমেলের মাধ্যমে যোগাযোগ করতে পারে, তাহলে মনে রাখবেন প্রতি ভাষাতে অন্তত একজনকে থাকতে হবে যাতে সমস্ত বার্তা সঠিকভাবে গ্রহণ করা যায়।

শেষ করা:

অনুবাদ এবং স্থানীয়করণ অনেকটা একই রকম, কিন্তু তাদের মধ্যে উল্লেখযোগ্য পার্থক্য তাদের ব্যবসায়িক জগতে বিনিময়যোগ্য করে তোলে না, প্রকৃতপক্ষে, আপনার লক্ষ্য গোষ্ঠীর জন্য সত্যিকারের উপভোগ্য ব্যবহারকারীর অভিজ্ঞতা তৈরি করতে আপনার উভয়ের একসাথে কাজ করা দরকার।

তাই মনে রাখবেন:

  • ভাষা একটি খুব সাধারণ পদ্ধতিতে একটি বার্তা পুনরায় তৈরি করে, আপনি যদি ConveyThis অফার করে তাত্ক্ষণিক স্বয়ংক্রিয় অনুবাদ বিকল্পের সাথে কাজ করেন, আপনি আমাদের দলে একজন পেশাদার অনুবাদককে আরও জটিল কিছু অংশ দেখে নিতে এবং সম্পাদনা করার কথা বিবেচনা করতে চাইতে পারেন।
  • আপনার ওয়েবসাইট তৈরি করার সময় কেবলমাত্র আপনার গ্রাহকদেরই নয়, এসইওও।
  • মনে রাখবেন যে স্বয়ংক্রিয় অনুবাদ সফ্টওয়্যার ছবি এবং ভিডিওতে এমবেড করা পাঠ্য পড়তে পারে না। আপনাকে সেই ফাইলগুলিকে একজন মানব অনুবাদকের কাছে জমা দিতে হবে, বা আরও ভাল, আপনার নতুন লক্ষ্য দর্শকদের মনে রেখে সেগুলি পুনরায় করুন৷
  • মুদ্রা রূপান্তর আপনার গ্রাহকদের আপনার উপর আস্থা রাখতে সাহায্য করার ক্ষেত্রেও একটি বড় ভূমিকা পালন করে।
  • সমস্ত টার্গেট ভাষায় সাহায্য এবং সমর্থন অফার করুন।

ConveyThis আপনাকে আপনার নতুন স্থানীয়করণ প্রকল্পে সাহায্য করতে পারে। আপনার ইকমার্সকে শুধুমাত্র কয়েকটি ক্লিকে একটি বহুভাষিক ওয়েবসাইটে পরিণত করতে সাহায্য করুন।

একটি মন্তব্য করুন

আপনার ইমেইল ঠিকানা প্রচার করা হবে না. প্রয়োজনীয় ক্ষেত্র চিহ্নিত করা হয়েছে*