உலகளாவிய வெற்றிக்காக நீங்கள் உள்ளூர்மயமாக்க வேண்டும் என்று உங்களுக்குத் தெரியாத ஐந்து பகுதிகள்

உலகளாவிய வெற்றிக்காக நீங்கள் உள்ளூர்மயமாக்க வேண்டும் என்று உங்களுக்குத் தெரியாத ஐந்து பகுதிகளைக் கண்டறியவும், கன்வேதிஸ் மூலம் உங்கள் சர்வதேச முறையீட்டை மேம்படுத்தவும்.
இந்த டெமோவை தெரிவிக்கவும்
இந்த டெமோவை தெரிவிக்கவும்
பெயரிடப்படாத 1 1

எண்கள் இல்லாத நேரம், எங்கள் சில வலைப்பதிவு இடுகைகளில் வலைத்தள உள்ளூர்மயமாக்கல் சாத்தியம் என்று குறிப்பிட்டுள்ளோம். உண்மை என்னவென்றால், நீங்கள் பன்மொழிக்கு செல்ல உதவும் ஒரு முக்கியமான மற்றும் இன்றியமையாத உறுப்பு உள்ளூர்மயமாக்கல் ஆகும். உங்கள் உள்ளடக்கம் கலாச்சார பரிச்சயத்தை பிரதிபலிக்கும் போது, உலகளவில் பல நபர்களுடன் நீங்கள் தொடர்பு கொள்ள முடியும்.

உங்கள் வலைத்தளத்தின் வெளிப்படையான அம்சங்களை உள்ளூர்மயமாக்க நினைவில் கொள்வது எளிது. இந்த வெளிப்படையான பகுதிகள் வடிவங்கள், பாணிகள், படங்கள், உரைகள் போன்றவை. இருப்பினும், சில 'சிறிய' விவரங்களை நீங்கள் கவனிக்காமல் இருந்தால், கலாச்சார நுணுக்கங்களை நீங்கள் கைப்பற்றாமல் இருக்கலாம்.

இந்த சிறிய விவரங்கள் நுட்பமானதாகவும் தந்திரமானதாகவும் இருக்கலாம், அவற்றை உள்ளூர்மயமாக்கத் தொடங்குவது உங்களுக்கு கடினமாக இருக்கலாம். இந்தக் கட்டுரையானது, நீங்கள் உட்பட பலர் உள்ளூர்மயமாக்க வேண்டும் என்று தெரியாத ஐந்து (5) பகுதிகளில் கவனம் செலுத்தும். இந்தக் கட்டுரையை நீங்கள் கவனமாகப் படித்து, அதன் அனைத்து விவரங்களையும் அதற்கேற்ப சரிசெய்யும்போது, உலகளாவிய அளவில் மிகப்பெரிய வளர்ச்சியைக் காண்பீர்கள்.

இப்போது, ஆரம்பிக்கலாம்.

முதல் பகுதி: நிறுத்தற்குறிகள்

உள்ளூர்மயமாக்கல் நிறுத்தற்குறிகளைக் கவனிப்பது எளிது. நிறுத்தற்குறிகளை உள்ளூர்மயமாக்குவது அவசியமில்லை என்று சிலர் நினைக்கலாம். இருப்பினும், ஒரு காரணத்தைக் காண உங்களுக்கு உதவ, அதை இந்த வழியில் எடுத்துக்காட்டுவோம்: “ஹலோ!” ஆங்கிலத்தில் "¡Hola!" ஸ்பானிஷ் மொழியில் உள்ளது. இரண்டு சொற்களை உன்னிப்பாகப் பார்த்தால், எழுத்துக்களை விட வார்த்தைகளுக்கு செய்யப்பட்ட மொழிபெயர்ப்பில் அதிகம் உள்ளது. ஆச்சரியக்குறி (!) எவ்வாறு பயன்படுத்தப்படுகிறது என்பது இரண்டு வார்த்தைகளிலிருந்தும் தெளிவான வேறுபாடு. இந்த உதாரணத்தைப் பார்க்கும் வரை எல்லா மொழிகளும் ஒரே ஆச்சரியக்குறியைப் பயன்படுத்துகின்றன என்று நினைப்பது எளிது.

நீங்கள் கையாளும் எந்தப் பதிவிலும், நிறுத்தற்குறிகளின் முக்கியத்துவத்தை மிகைப்படுத்த முடியாது, ஏனெனில் அவை செய்திகளை தெளிவாகவும் புரிந்துகொள்ளக்கூடியதாகவும் தெரிவிக்க உதவுகின்றன. பண்டைய கிரீஸ் மற்றும் ரோமில் பேசும் போது பேச்சாளர் நிறுத்த அல்லது இடைநிறுத்துவதற்கான அறிகுறியாக நிறுத்தற்குறிகளின் பயன்பாடு மிக நீண்ட காலத்திற்கு முந்தையது. இருப்பினும், காலப்போக்கில், பல்வேறு கலாச்சாரங்கள் மற்றும் பல்வேறு மொழிகளில் இன்று குறிப்பிடத்தக்க மாற்றங்களை நீங்கள் காணலாம். இதை மேலும் விளக்குவதற்கு, இன்றைய கிரேக்க மொழியில் அரைப் பெருங்குடல் என்பது கேள்விக்குறியை மாற்றுகிறது என்பதும், அது எழுதப்பட்ட விதம், அரைப்புள்ளி உயர்த்தப்பட்ட புள்ளியாக எழுதப்பட்டுள்ளது என்பது உங்களுக்குத் தெரியுமா? ஜப்பானிய மொழியில், காலங்களுக்கான திடப் புள்ளி (.) திறந்த புள்ளியால் (◦) மாற்றப்படுகிறது என்பது உங்களுக்குத் தெரியுமா? மொழிகள் பொதுவாக வலமிருந்து இடமாக எழுதப்படுவதால் ஆங்கிலத்தில் உள்ள அனைத்து நிறுத்தற்குறிகளும் அரேபிய, ஹீப்ரு மற்றும் உருது ஆகிய மொழிகளில் தலைகீழ் வடிவில் உள்ளன என்பதும் உங்களுக்குத் தெரியுமா?

பெயரிடப்படாத 21 1

நிறுத்தற்குறிகளின் பயன்பாடு ஒரு இடத்திலிருந்து இன்னொரு இடத்திற்கு மாறுபடும் என்பது உண்மைதான் என்றாலும், அவை அர்த்தமுள்ள தகவல்தொடர்புகளின் அத்தியாவசிய கூறுகளாகும். அவை உங்கள் வாக்கியங்களுக்கு அதிக அர்த்தம் கொடுக்க உதவுகின்றன. எனவே, உங்கள் இலக்கின் மொழியில் நிறுத்தற்குறிகளைப் பயன்படுத்துவதை கவனமாகக் கவனிக்கவும். நீங்கள் விதிகளைப் பின்பற்றினால், உங்கள் செய்தி சரியாகவும் திறமையாகவும் தெரிவிக்கப்படும்.

இரண்டாவது பகுதி: பழமொழிகள்

மொழிபெயர்ப்பிற்கான வார்த்தைக்கு வார்த்தை அணுகுமுறை மிகவும் மோசமானது, அது idioms மற்றும் idiomatic வெளிப்பாடுகளை மொழிபெயர்க்கும் போது. மொழியியல் வெளிப்பாடுகள் கலாச்சார ரீதியாக மிகவும் சாய்ந்துள்ளன, இது வெவ்வேறு நகரங்களில் ஒரே புவியியல் இருப்பிடத்தில் வெவ்வேறு விஷயங்களைக் குறிக்கலாம். இதன் விளைவாக, அவற்றை மொழிபெயர்ப்பது மிகவும் கடினம்.

உதாரணமாக, ஆப்பிரிக்காவின் சில பகுதிகளில் “கோழியின் கால்களை உண்பது” என்பது அமைதியற்றதாக இருப்பதைக் குறிக்கிறது. அத்தகைய பகுதியில் உள்ள உணவு விற்பனை நிலையங்கள் தங்கள் விளம்பரங்களில் கவனமாக இருக்க வேண்டும் மற்றும் அவர்களின் வலைத்தளம் அத்தகைய மொழியியல் வெளிப்பாடுகளுக்கு உணர்திறன் கொண்டதாக இருக்க வேண்டும்.

நீங்கள் சொற்பொழிவுகளை சரியாகப் பயன்படுத்தும்போது, உங்கள் பார்வையாளர்களின் மொழியை நீங்கள் அறிந்திருக்கிறீர்கள் என்று சொல்கிறீர்கள். கலைச்சொற்களை திறமையாகப் பயன்படுத்த, கலாச்சாரத்தைப் பற்றிய போதிய அறிவைப் பெற்றிருப்பது மிகவும் பயனுள்ளதாக இருக்கும். இருப்பினும், இது சரியாகக் கையாளப்படாவிட்டால், அது குழப்பமாகி, உங்கள் பார்வையாளர்களுக்கு முன்பாக உங்களை நன்றாகக் காட்டாது.

பலர் கேள்விப்பட்ட ஒரு பிரபலமான உதாரணம், சீன மொழியில் பெப்சி பொன்மொழியை தவறாக மொழிபெயர்ப்பது. “பெப்சி உங்களை மீண்டும் வாழ வைக்கிறது” என்பது சீன சந்தையில் தோன்றியதைப் போல “பெப்சி உங்கள் மூதாதையர்களை கல்லறையில் இருந்து கொண்டு வருகிறது” என்று அர்த்தமல்ல. எனவே, சொற்பொழிவுகளை வெளியே சிக்கல் என்று மொழிபெயர்க்கும் முன் கவனமாக மொழிபெயர்ப்பது சிறந்தது.

சில சமயங்களில், இலக்கிடப்பட்ட மொழியில் ஒரு பழமொழிக்கு துல்லியமான அல்லது நெருக்கமான ஒன்றைக் கண்டறிவது மிகவும் கடினமாக இருக்கும். அப்படி நடந்தால், பொருத்தமற்றதை கட்டாயப்படுத்துவதை விட, அதை முழுவதுமாக நிராகரிப்பது அல்லது அகற்றுவது நல்லது.

மூன்றாவது பகுதி: நிறங்கள்

நிறங்கள் வெறும் அழகான தோற்றத்தை விட அதிகம். உலகின் பல்வேறு பகுதிகளில் இது வித்தியாசமாக உணரப்படலாம்.

வண்ணத்தின் கீழ் நாம் கருதும் முதல் உதாரணம் நமீபியா மக்கள். பச்சை போன்ற நிறம் ஒரே மாதிரியாக இருக்கும்போது, அதே நிறத்தில் மாறுபாடுகளைக் கண்டறிவது ஹிம்பா மக்களுக்கு இன்னும் சாத்தியம். ஏன்? ஏனென்றால், வெவ்வேறு நிழல்களுடன் பச்சை நிறங்களுக்கு ஏற்கனவே பல பெயர்கள் உள்ளன.

பெயரிடப்படாத 221

இரண்டாவது உதாரணம், இந்தியர்களிடையே சிவப்பு நிறத்தைப் பயன்படுத்துவது. அவர்களுக்கு இது அன்பு, அழகு, தூய்மை, மயக்கம் மற்றும் கருவுறுதல் ஆகியவற்றின் அடையாளம். சில நேரங்களில் அவர்கள் திருமணம் போன்ற வாழ்க்கை நிகழ்வுகளை பிரதிநிதித்துவப்படுத்த பயன்படுத்துகின்றனர். இந்தியர்களுக்கு அப்படி இருக்கும்போது, தாய்லாந்துக்காரர்கள் சிவப்பு நிறத்தை ஞாயிற்றுக்கிழமையுடன் தொடர்புபடுத்துகிறார்கள். ஏனென்றால் அவை வாரத்தின் ஒவ்வொரு நாளுக்கும் குறிப்பிட்ட நிறத்தைக் கொண்டுள்ளன.

மொழி மற்றும் கலாச்சாரம் சார்ந்து நிறங்கள் டிகோட் செய்யப்படும் விதம் மாறுபடும். அவர்கள் வண்ணங்களை எப்படிப் பார்க்கிறார்கள் என்பதை நீங்கள் அறிந்திருக்கையில், வண்ணத்தின் சரியான பயன்பாட்டை அடைய அது உங்களுக்கு உதவும்.

உங்கள் உள்ளடக்கத்திற்கான வண்ணங்களை கவனமாகத் தேர்ந்தெடுக்கும்போது உங்கள் செய்தி எவ்வளவு சுவாரஸ்யமாக இருக்கும் என்பதை இப்போது யோசித்துப் பாருங்கள். இது மிகவும் எளிமையானது மற்றும் எளிமையானது என்று நீங்கள் நினைக்கலாம், உண்மையில் கணக்கில் எடுத்துக்கொள்ள முடியாது, ஆனால் நீங்கள் இதை கவனமாக பரிசீலித்து செயல்படும்போது, அது உங்கள் போட்டியாளர்களிடையே உங்களை சிறந்தவராக மாற்றும். இலக்கு வைக்கப்பட்ட இடத்திலும் இலக்கு பார்வையாளர்களுக்காகவும் ஒவ்வொரு வண்ணமும் என்ன அர்த்தம் என்பதை நீங்கள் பழக்கப்படுத்திக்கொள்ளுங்கள். இதை மூலதனமாக்குங்கள், நீங்கள் தெரிவிக்கும் செய்தியை இது எவ்வாறு மேம்படுத்தும் என்று நீங்கள் ஆச்சரியப்படுவீர்கள்.

நான்காவது பகுதி: இணைப்புகள்

நீங்கள் மேம்படுத்தப்பட்ட உள்ளடக்கத்தை வைத்திருக்க முடியும் மற்றும் உங்கள் வலைத்தளத்தின் பார்வையாளர்களை அவர்கள் ஆராய விரும்பும் கூடுதல் ஆதாரங்களுக்கு இணைப்புகள் மூலம் வெற்றிகரமாக திருப்பி விடலாம்.

எடுத்துக்காட்டாக, நீங்கள் ஒரு ஸ்பானிஷ் பக்கத்தில் சில தகவல்களைப் படிக்கிறீர்கள், மேலும் நீங்கள் இருக்கும் பக்கத்தில் இணைப்புகள் ஏற்கனவே வழங்கப்பட்டுள்ளதால் பிற ஆதாரங்களைப் பார்க்க உங்களுக்கு விருப்பம் உள்ளது. ஆனால் உங்களுக்கு ஆச்சரியமாக, இது உங்களை ஜப்பானிய பக்கத்திற்கு அழைத்துச் செல்கிறது. நீங்கள் எப்படி உணர்வீர்கள்? உங்கள் இணையதளத்தில் உள்ள இணைப்புகளைத் தனிப்பயனாக்கி, உள்ளூர்மயமாக்காதபோது அது எப்படி இருக்கும்.

உங்கள் இணையதளம் தனிப்பயனாக்கத்தை பிரதிபலிக்கவில்லை என்றால் பயனர் அனுபவம் ஊக்கமளிக்காது. உங்கள் பக்கத்தின் மொழியிலும், இணைக்கப்பட்ட பக்கங்களின் மொழியிலும் சீரான தன்மை இல்லாதபோது, பயனர்களின் அனுபவம் நன்றாக இருக்காது மற்றும் அது வீணான முயற்சியாகத் தோன்றும். எனவே, உங்கள் இணையப் பக்கங்களில் உள்ள இணைப்புகள், நீங்கள் மொழிபெயர்க்கப்பட்ட வலைத்தளத்தின் மொழியைப் போலவே இருப்பதை உறுதிசெய்யவும்.

நீங்கள் இதைச் செய்யும்போது, உங்கள் பார்வையாளர்களுக்குப் பொருத்தமான உள்ளூர் உள்ளடக்கங்களை வழங்குகிறீர்கள். ConveyThis இன் உதவியுடன் உங்கள் வெளிப்புற இணைப்புகளை மொழிபெயர்ப்பதன் மூலம் இதை நீங்கள் எளிதாக செய்யலாம் மற்றும் உங்கள் உலகளாவிய பார்வையாளர்கள் உங்கள் வலைத்தளத்தை உலாவும்போது அற்புதமான பயனர் அனுபவத்தைப் பெறுவார்கள்.

ஐந்தாவது பகுதி: எமோஜிகள்

எமோஜிகள் அடிக்கடி பயன்படுத்தப்படாத முன்பு போலல்லாமல், இப்போதெல்லாம் கிட்டத்தட்ட எல்லா இடங்களிலும் எமோஜிகள் உள்ளன. இது இணைய பயனர்களின் அகராதியின் ஒரு பகுதியாக மாறிவிட்டது, பலர் தங்கள் தொழில்முறை தகவல்தொடர்புகளில் கூட இதைப் பயன்படுத்தாமல் ஒரு நாள் கூட இருக்க முடியாது. நேருக்கு நேர் தொடர்பு கொள்ள வாய்ப்பு இல்லாதபோது உணர்ச்சிகளை வெளிப்படுத்துவது எளிது.

இருப்பினும், ஈமோஜியைப் பயன்படுத்துவது உலகளாவிய நடைமுறை அல்ல. உண்மையில் வெவ்வேறு பயனர்கள் அதன் பயன்பாட்டைப் பற்றி வெவ்வேறு அணுகுமுறைகளைக் கொண்டுள்ளனர்.

எடுத்துக்காட்டாக, பழைய எமோஜி பாணியை இங்கிலாந்து விரும்புவதாக ஒரு ஆய்வு தெரிவிக்கிறது, அதேசமயம் கனேடியன் பணம் தொடர்பான ஈமோஜியைப் பயன்படுத்துவது பொதுவானது, உண்மையில் மற்ற நாடுகளை விட இரட்டை மடிப்புகளில். உணவு தொடர்பான ஈமோஜி பற்றி என்ன? இது அமெரிக்காவில் பரவலாக உள்ளது. பிரெஞ்சுக்காரர்கள் காதல் தொடர்பான ஈமோஜிகளுக்கு பெயர் பெற்றவர்கள். ஸ்னோஃப்ளேக்குகளை ரஷியன் விரும்பும்போது அரேபியர்கள் யாரையும் விட சூரிய ஈமோஜியைப் பயன்படுத்துகின்றனர்.

உங்கள் உள்ளடக்கங்களை மொழிபெயர்க்கும்போதும் உள்ளூர்மயமாக்கும்போதும் எமோஜியின் தேர்வு நீங்கள் கவனமாக இருக்க வேண்டும். எடுத்துக்காட்டாக, தம்ப் அப் ஈமோஜியானது மத்திய கிழக்கு மற்றும் கிரீஸைச் சேர்ந்த மக்களால் புண்படுத்தக்கூடியதாகக் காணப்படலாம், அதே சமயம் சிரிப்பது சீனப் பிரதேசத்தில் மகிழ்ச்சியைக் குறிக்காது.

எனவே, நீங்கள் எந்த ஈமோஜியையும் தேர்ந்தெடுப்பதற்கு முன் விரிவான ஆராய்ச்சி செய்து, உங்கள் இலக்கு பார்வையாளர்களுக்கு நீங்கள் அனுப்ப முயற்சிக்கும் செய்தியைப் பற்றி விழிப்புடன் இருங்கள். ஒவ்வொரு ஈமோஜியும் எதைக் குறிக்கிறது என்பதை அறிய, அவற்றைப் பற்றி அறிய எமோஜிபீடியாவைப் பார்வையிடவும்.

நாங்கள் விவாதித்த இந்தப் பகுதிகள் உங்கள் இணையதள உள்ளூர்மயமாக்கலுக்கு முக்கியமானதாக இருக்காது, மற்றவர்களுக்கு அவ்வாறு செய்ய நேரமில்லாமல் இருக்கலாம். இந்தக் கட்டுரை ஐந்து (5) பகுதிகளைப் பற்றி விவாதித்தது, நீங்கள் உட்பட பலருக்கு அவர்கள் உள்ளூர்மயமாக்க வேண்டும் என்று தெரியாது. இந்தக் கட்டுரையை நீங்கள் கவனமாகப் படித்து, அதன் அனைத்து விவரங்களையும் அதற்கேற்ப சரிசெய்தால், உலகளாவிய அளவில் மிகப்பெரிய வளர்ச்சியைக் காண்பீர்கள்.இதை தெரிவிக்கவும்உங்கள் வலைத்தளங்களில் உள்ளூர்மயமாக்கப்பட வேண்டிய அனைத்து அம்சங்களையும் கையாளுவதில் பயனுள்ளதாக இருக்கும்.

ஒரு கருத்தை இடுங்கள்

உங்கள் மின்னஞ்சல் முகவரி வெளியிடப்படாது. தேவையான புலங்கள் குறிக்கப்பட்டுள்ளன*