4 fontos tipp a fordítási együttműködéshez ⭐️ ConveyThis
Logó
  • Termék
    • Hogyan működik a ConveyThis
    • A fordítás minősége
    • Többnyelvű SEO
    • Irányítás és együttműködés
    • Weboldal lokalizáció
  • Integrációk
    • menü képe
      Wordpress
    • menü képe
      Shopify
    • menü képe
      Wix
    • menü képe
      Webflow
    • menü képe
      Squarespace
    • menü képe
      Javascript
    • menü képe
      Lásd: Összes integráció
  • Árképzés
  • Támogatás
    • menü képe
      GYIK
    • menü képe
      Segítség Központ
    • menü képe
      API dokumentáció
  • Blog
Belépés
Nyilvántartás
  • Termék
      Hogyan működik a ConveyThis
      Értsd meg, hogyan a ConveyThis a leggyorsabb és legegyszerűbb weboldal-fordító eszköz
      A fordítás minősége
      • Teljes szerkesztési kontroll
      • Szójegyzék
      • Fordítási megbízások
      Többnyelvű SEO
      • Dedikált nyelvi URL-ek
      • Metaadatok fordítása
      • Hreflang címkék
      • Szerveroldali fordítás
      Integrációk
      • Wordpress
      • Shopify
      • SquareSpace
      • Custom
      Irányítás és együttműködés
      • Vizuális szerkesztő
      • Fordítási kizárások
      • Export/import
      Weboldal lokalizáció
      • Médiafordítás
      • Egyéni nyelvek
      • Oldalmegtekintési statisztikák
      • Látogató automatikus átirányítása
  • Integrációk
      menü képe
      Wordpress
      A ConveyThis WordPress beépülő modul integrálása webhelyébe gyors és egyszerű, és a WordPress sem kivétel.
      menü képe
      Shopify
      A ConveyThis integrálása webhelyébe gyors és egyszerű, ez alól a Shopify sem kivétel.
      menü képe
      Wix
      A ConveyThis Translate integrálása bármely webhelyre hihetetlenül egyszerű, és ez alól a JavaScript keretrendszer sem kivétel.
      menü képe
      Webflow
      A ConveyThis Webflow beépülő modul integrálása webhelyébe gyors és egyszerű, és a WebFlow sem kivétel.
      menü képe
      Squarespace
      A ConveyThis Translate integrálása bármely webhelyre hihetetlenül egyszerű, és ez alól a SquareSpace keretrendszer sem kivétel.
      menü képe
      Javascript
      A ConveyThis Translate integrálása bármely webhelyre hihetetlenül egyszerű, és ez alól a JavaScript keretrendszer sem kivétel.
      Nem látja az integrációt? menü képe
      A ConveyThis több mint 20 CMS-integrációval kompatibilis.
      Lásd: Összes integráció
  • Árképzés
  • Támogatás
      menü képe
      GYIK
      Választ kap ConveyThis kérdésére
      menü képe
      Segítség Központ
      Szívesen segítünk, hogy választ kapjon minden kérdésére
      menü képe
      API dokumentáció
      Átfogó útmutató fejlesztőknek
  • Blog
Belépés
Nyilvántartás

4 fontos tipp a fordítási együttműködéshez

Hatékony fordítási együttműködés: 4 kulcsfontosságú módszer, amelyek segítenek a csapatmunka javításában és a projekt sikeres megvalósításában.
Kezdje el
További információ
✔ Nincsenek kártyaadatok ✔ Nincs kötelezettségvállalás
badge 2023
badge 2024
badge 2025
Közzétéve: 2024. szeptember 10
Nestor Hill
Foglald össze ezt a bejegyzést a következőképpen:

Egyetlen fordítási feladat sem egyszeri feladat. Bár a ConveyThis segítségével elindíthatod a weboldalad fordítását, de utána még van mit tenned. Ez a fordítási munka finomítását jelenti, hogy az illeszkedjen a márkádhoz. Ez több anyagi és pénzügyi erőforrást igényel.

Korábbi cikkeinkben már tárgyaltuk az automatizált fordítás színvonalának javítását.

Ezek a tippek az alábbiak szerint láthatók:

1. A csapattagok szerepének meghatározása:

Bár egyszerűnek tűnik, az egyes tagok szerepeinek meghatározása elengedhetetlen lépés minden olyan fordítási projekt kezelésében és sikerének biztosításában, amely több személyt is magában foglal. Előfordulhat, hogy a fordítási projekt nem megy jól, ha a csapat minden tagja nincs tisztában azzal, hogy milyen szerepet kell betöltenie a projekt sikerében. Még akkor is, ha távmunkásokat vagy helyszíni fordítókat alkalmaz, kiszervezi vagy belsőleg kezeli, akkor is szüksége van valakire, aki a projektmenedzser szerepét tölti be, hogy az elejétől a végéig irányítsa a projektet.

Ha van egy elkötelezett projektmenedzser, aki elkötelezett a projekt mellett, az lehetővé teszi a projekt magas szintű következetességét. A projektmenedzser gondoskodik arról is, hogy a projekt a megadott időkeretben elkészüljön.

2. Helyezze el az irányelveket: Ezt a stíluskalauz (más néven stíluskézikönyv) és szószedet használatával teheti meg.

  • Stílusútmutató: csapatként a csapat minden tagjának rendelkeznie kell egy szabványos útmutatóval. Alkalmazhatja cége stíluskalauzát, más néven stíluskézikönyvét a szabványok mércéjeként, amelyeket Önnek és a csapat minden tagjának követnie kell. Ezzel a projekt stílusa, formázása és írásmódja következetes és koherens lesz. Nagyon könnyen átadhatja az útmutatókat a csapat többi tagjának, beleértve a bérelt szakfordítókat is, ha Ön már követte az útmutatóban leírtakat. Ezáltal a professzionális fordítók és a projekten dolgozó többi tag megértheti, hogy az Ön webhelyének eredeti verziója milyen módon és módon fog megjelenni azon a nyelven, amelyen dolgoznak. Ha az újonnan hozzáadott nyelveken a webhelye oldalain jól látható a stílus, a hangnem és a tartalom okai, akkor webhelyének látogatói ezeken a nyelveken ugyanazt az élményt élvezhetik, mint az eredeti nyelveket használó látogatók.
  • Szószedet: legyen szószedet azokról a szavakról vagy kifejezésekről, amelyeket „különösen” használnak a fordítási projektben. Ezeket a kifejezéseket a webhely fordítási projektje során nem fordítjuk le. Az ilyen kifejezések szószedetének előnye, hogy nem kell újra időt vesztegetnie azzal, hogy megpróbálja manuálisan szerkeszteni vagy módosítani ezeket a szavakat, kifejezéseket vagy kifejezéseket. Ezeket a kifejezéseket könnyen összegyűjtheti, ha ezt a javaslatot használja. A javaslat az, hogy készítsen egy Excel-táblázatot, amellyel megkérdezheti a vállalat különböző részlegeiből származó csapattársait, hogy milyen szavakat nem szabad lefordítani. Bár a márkanevet fordítás nélkül kell hagyni, vannak más kifejezések, például más támogató márkák, termékek nevei, valamint olyan jogi kifejezések, amelyeket a legjobb, ha az eredeti nyelven maradnak lefordításuk nélkül. A jóváhagyott kifejezések szószedetének összeállításával lehetősége nyílik arra, hogy bölcsen fordítsa idejét, hogy más fontos dolgokra koncentráljon, ahelyett, hogy a már lefordított szövegek kiigazítására pazarolja azokat, és ez a csapat többi tagját is mentesíti a további stressztől. ami az ilyen kifejezések kézi szerkesztésével járt volna.

3. Állítson be reális projektidőkeretet: az a tény, hogy minél több időt töltenek a fordítók a fordítási projekttel, annál magasabbak a díjaik, meg kell határoznia egy időkeretet, amelyen belül úgy gondolta, hogy a projekt elindulhat, és mikor kell elérkeznie. egy vég. Ez lehetővé teszi a fordítóknak, hogy okosan töltsék fel idejüket, és valószínűleg megbízható ütemtervük lesz, amely megmutatja az általuk elvégzendő feladatok bontását. Ha azonban gépi fordítást fog alkalmazni a projekt előzetes részeinek elindításához, akkor ügyeljen arra, hogy mennyi időt fog fordítani az utószerkesztésre.

Továbbá, ha Ön a vállalat bármely alkalmazottja lesz a projektben, ne feledje, hogy a jelenlegi projekt nem az eredeti munkája. A fordítási projekt mellett más munkájuk is van. Ezért érdemes foglalkoznia azzal, hogy mennyi időt fognak fordítani a fordítási projekt segítésére.

Győződjön meg róla, hogy reális időkeretet választ projektje számára, és azt, hogy a lefordított oldalak közül melyik kerülhet élesbe a fordítás alatt.

  • Folyamatos kommunikáció fenntartása : a fordítási projekt jobb és sikeresebb munkafolyamatához elengedhetetlen, hogy folyamatos párbeszédet folytasson Ön és csapattársai között, valamint a fordítókkal is. Folyamatos kommunikációs vonal esetén képes lesz elérni a kitűzött célt, és ha a projekt során bármilyen probléma merült fel, az megoldódott volna, mielőtt a projekt végén további terhet jelentene.

Győződjön meg arról, hogy helyet ad a személyes megbeszéléseknek. Egy ilyen őszinte megbeszélés lehetővé teszi, hogy mindenki éber, tudatos, elkötelezett és összetartozás érzése legyen a projekt során. Fizikai beszélgetés hiányában, vagy ahol a fizikai találkozás nem a legjobb ötlet, a virtuális értekezletek, például a nagyítás, a lazítás, a Google Teams és a Microsoft Teams bevezethetők. Az ilyen rendszeres virtuális találkozók segítenek összetartani a dolgokat a projekt sikere érdekében. Bár ezek a virtuális lehetőségek a legjobban megfontolandóak olyan helyzetben, amikor hatalmas fordítási projektet vállal a webhelyén.

Ha állandó párbeszéd zajlik a projektben részt vevők között, akkor észre fogod venni, hogy a csapat tagjai közötti kapcsolat zökkenőmentesen megy végbe. És amikor szükség van ilyenre, könnyen, minden fenntartás nélkül felveheti a kapcsolatot egyikkel és a másikkal segítségért.

A valós idejű kommunikáció lehetőségét a fordítók vagy más csapattársak is igénybe vehetik, hogy kérdéseket tegyenek fel, és minden további késedelem nélkül választ találjanak a kérdésekre. A vélemények és visszajelzések könnyen átadhatók.

További késedelem nélkül itt az ideje, hogy elkezdje a fordítási együttműködést webhelye számára. A weboldal fordítása nem olyan nehéz feladat. Ha a megfelelő emberek összeállnak, hogy csapatot alkossanak, a fordítási együttműködés csekély nehézséggel vagy nehézség nélkül megtörténik.

Ebben a cikkben szó esett arról, hogy a cégek és szervezetek sokszínűsége manapság még nagyobb igényt jelent a többnyelvű csapatra. És hogy ha hivatásos fordítókat vesz igénybe, akkor a lehető legjobb módon szeretne kapcsolatba lépni velük. Éppen ezért ez a cikk négy (4) fő fordítási együttműködési tippre helyezi a hangsúlyt. Megemlíti, hogy a megfelelő csapatmunka érdekében meg kell győződnie a csapattagok szerepéről, gondoskodnia kell arról, hogy iránymutatások legyenek a projekthez útmutatóul, és meg kell határoznia a projekt számára reális célzott időkeretet, és folyamatos kommunikációt tart fenn a csapat tagjaival és a fordítókkal. Ha megpróbálja követni ezt a javasolt négy (4) fő tippet, akkor nemcsak egy sikeres fordítási együttműködésnek lesz tanúja, hanem a fordítási folyamat során is képes lesz jó kommunikációt elindítani, fenntartani és fenntartani.

Ha automatizált fordítási munkafolyamat alkalmazásával szeretné javítani fordítása színvonalát, érdekesnek fogja találni a ConveyThis használatát, mivel a folyamat egyszerűbb, mivel a cikkben korábban említett összes tippet más lényeges lépésekkel kombinálja, mint például a megrendelések leadása professzionális fordítók számára, a fordítási előzmények megtekintésének lehetősége, a személyes szószedet kifejezéseinek létrehozása és kezelése, a szószedet szabályainak manuális hozzáadásának lehetősége az irányítópulthoz és még sok más.

Bármikor elkezdheti a ConveyThis használatát az ingyenes vagy az igényeinek leginkább megfelelő előfizetéssel.

Foglald össze ezt a bejegyzést a következőképpen:
Transzparens
Legutóbbi bejegyzések
Kép közzététele
Weglot vs ConveyThis - Részletes összehasonlítás 2025
Kép közzététele
Az AppSumo indulásának kulisszái mögött: Hogyan erősödött meg a ConveyThis
Kép közzététele
Glokalizációs stratégia a globális üzleti sikerért
Készen áll a kezdésre?

A fordítás, amely sokkal több, mint a nyelvek ismerete, összetett folyamat.

Tippjeink követésével és a ConveyThis használatával lefordított oldalai rezonálni fognak a közönség körében, és úgy érzik, hogy a célnyelven őshonos.

Bár erőfeszítést igényel, az eredmény kifizetődő. Ha webhelyet fordít, a ConveyThis órákat takaríthat meg az automatikus gépi fordítással.

Próbáld ki ConveyThis-et 3 napig ingyen!

Kezdje el ingyen
CONVEYTHIS
Az USA-ban készült
A ConveyThis a ConveyThis LLC bejegyzett védjegye
Kezdje el
Termékek:
  • Integrációk
    Minden integráció WordPress Shopify Squarespace Wix WebFlow JavaScript
  • Árképzés
  • Elérhető nyelvek
  • Túra
Cég:
  • Rólunk
  • Partnerek
  • Társult partnerek
  • Nyomja meg
  • Karrierlehetőségek
Erőforrások:
  • Elkezdeni
  • Segítség Központ
  • Szószámláló eszköz
Törvényes:
  • Magánélet
  • Feltételek
  • Megfelelések
  • EEOP
  • Cookie-k
  • Biztonsági nyilatkozat

Kövessen minket:
Ⓒ 2025 Minden jog fenntartva a ConveyThis LLC által
Français Português Deutsch Español Tiếng Việt Русский العربية Italiano Türkçe 繁體 ภาษาไทย Polski Українська Tagalog Română 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Magyar हिन्दी עברית Nederlands Dansk Čeština 简体
English