เคล็ดลับสำคัญ 4 ประการสำหรับการทำงานร่วมกันในการแปล ⭐️ ConveyThis
โลโก้
  • สินค้า
    • ConveyThis ทำงานอย่างไร
    • คุณภาพการแปล
    • SEO หลายภาษา
    • การควบคุมและการทำงานร่วมกัน
    • การแปลเว็บไซต์
  • บูรณาการ
    • รูปภาพเมนู
      Wordpress
    • รูปภาพเมนู
      Shopify
    • รูปภาพเมนู
      Wix
    • รูปภาพเมนู
      Webflow
    • รูปภาพเมนู
      Squarespace
    • รูปภาพเมนู
      Javascript
    • รูปภาพเมนู
      ดูการบูรณาการทั้งหมด
  • ราคา
  • สนับสนุน
    • รูปภาพเมนู
      คำถามที่พบบ่อย
    • รูปภาพเมนู
      ศูนย์ช่วยเหลือ
    • รูปภาพเมนู
      เอกสารประกอบ API
  • บล็อก
เข้าสู่ระบบ
ลงทะเบียน
  • สินค้า
      ConveyThis ทำงานอย่างไร
      ทำความเข้าใจว่า ConveyThis เป็นเครื่องมือแปลเว็บไซต์ที่เร็วและง่ายที่สุดอย่างไร
      คุณภาพการแปล
      • การควบคุมการแก้ไขแบบเต็มรูปแบบ
      • อภิธานศัพท์
      • งานแปล
      SEO หลายภาษา
      • URL ภาษาเฉพาะ
      • การแปลข้อมูลเมตา
      • แท็ก Hreflang
      • การแปลฝั่งเซิร์ฟเวอร์
      บูรณาการ
      • Wordpress
      • Shopify
      • SquareSpace
      • Custom
      การควบคุมและการทำงานร่วมกัน
      • ตัวแก้ไขภาพ
      • การยกเว้นการแปล
      • การส่งออก/นำเข้า
      การแปลเว็บไซต์
      • การแปลสื่อ
      • ภาษาที่กำหนดเอง
      • สถิติการดูเพจ
      • การเปลี่ยนเส้นทางผู้เยี่ยมชมอัตโนมัติ
  • บูรณาการ
      รูปภาพเมนู
      Wordpress
      การรวมปลั๊กอิน WordPress ConveyThis เข้ากับไซต์ของคุณเป็นเรื่องง่ายและรวดเร็ว และ WordPress ก็ไม่มีข้อยกเว้น
      รูปภาพเมนู
      Shopify
      การรวม ConveyThis เข้ากับไซต์ของคุณทำได้รวดเร็วและง่ายดาย และ Shopify ก็ไม่มีข้อยกเว้น
      รูปภาพเมนู
      Wix
      การรวม ConveyThis แปลเข้ากับเว็บไซต์ใดๆ เป็นเรื่องง่ายอย่างเหลือเชื่อ และเฟรมเวิร์ก JavaScript ก็ไม่มีข้อยกเว้น
      รูปภาพเมนู
      Webflow
      การรวมปลั๊กอิน Webflow ConveyThis เข้ากับไซต์ของคุณเป็นเรื่องง่ายและรวดเร็ว และ WebFlow ก็ไม่มีข้อยกเว้น
      รูปภาพเมนู
      Squarespace
      การรวม ConveyThis แปลเข้ากับเว็บไซต์ใดๆ เป็นเรื่องง่ายอย่างเหลือเชื่อ และเฟรมเวิร์ก SquareSpace ก็ไม่มีข้อยกเว้น
      รูปภาพเมนู
      Javascript
      การรวม ConveyThis แปลเข้ากับเว็บไซต์ใดๆ เป็นเรื่องง่ายอย่างเหลือเชื่อ และเฟรมเวิร์ก JavaScript ก็ไม่มีข้อยกเว้น
      ไม่เห็นการรวมของคุณใช่ไหม? รูปภาพเมนู
      ConveyThis เข้ากันได้กับระบบรวม CMS มากกว่า 20 ระบบ
      ดูการบูรณาการทั้งหมด
  • ราคา
  • สนับสนุน
      รูปภาพเมนู
      คำถามที่พบบ่อย
      รับคำตอบสำหรับคำถาม ConveyThis ของคุณ
      รูปภาพเมนู
      ศูนย์ช่วยเหลือ
      เรายินดีที่จะช่วยให้คุณได้รับคำตอบสำหรับคำถามทั้งหมดของคุณ
      รูปภาพเมนู
      เอกสารประกอบ API
      คู่มือที่ครอบคลุมสำหรับนักพัฒนา
  • บล็อก
เข้าสู่ระบบ
ลงทะเบียน

เคล็ดลับสำคัญ 4 ประการสำหรับการทำงานร่วมกันในการแปล

สำรวจเคล็ดลับสำคัญ 4 ประการสำหรับการทำงานร่วมกันในการแปลด้วย ConveyThis โดยใช้ AI เพื่อปรับปรุงการทำงานเป็นทีมและปรับปรุงคุณภาพการแปล
เริ่มต้นใช้งาน
เรียนรู้เพิ่มเติม
✔ ไม่มีรายละเอียดบัตร ✔ ไม่มีข้อผูกมัด
badge 2023
badge 2024
badge 2025
เผยแพร่เมื่อ 10 กันยายน 2024
เนสเตอร์ ฮิลล์
สรุปโพสต์นี้ด้วย:

การจัดการงานแปลใดๆ ไม่ใช่เรื่องที่ทำเพียงครั้งเดียว แม้ว่า ConveyThis จะช่วยให้คุณเริ่ม ต้นแปลเว็บไซต์ ได้ แต่ยังมีสิ่งที่ต้องทำอีกมากมายหลังจากนั้น นั่นคือการปรับปรุงงานแปลให้เหมาะสมกับแบรนด์ของคุณ ซึ่งต้องใช้ทรัพยากรทั้งด้านวัสดุและเงินทุนมากขึ้นในการจัดการ

ในบทความที่ผ่านมา เราได้พูดถึงแนวคิดในการยกระดับมาตรฐานการแปลอัตโนมัติ โดยในบทความได้กล่าวถึงว่าบุคคลหรือบริษัทต่างๆ จะต้องตัดสินใจเลือกระหว่างการแปลด้วยเครื่อง การแปลด้วยมือ การแปลโดยมืออาชีพ หรือการแปลแบบผสมผสานกัน หากตัวเลือกที่คุณเลือกคือการใช้ผู้เชี่ยวชาญในการแปล แสดงว่าจำเป็นต้องมีการทำงานร่วมกันเป็นทีม กล่าวคือ คุณไม่ได้จ้างผู้เชี่ยวชาญ และคุณคิดว่านั่นคือทั้งหมด ความหลากหลายในบริษัทและองค์กรต่างๆ ในปัจจุบันทำให้จำเป็นต้องมีทีมงานที่พูดได้หลายภาษามากขึ้น เมื่อคุณว่าจ้างนักแปลมืออาชีพ คุณจะต้องการสร้างความสัมพันธ์กับพวกเขาในลักษณะที่ดีที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ ดังนั้น ในบทความนี้ เราจะพูดถึงเคล็ดลับสำคัญสี่ประการสำหรับการทำงานร่วมกันในการแปลทีละข้อ และจะกล่าวถึงวิธีที่ดีที่สุดในการรักษาการสื่อสารที่ดีตลอดกระบวนการแปลด้วย

เคล็ดลับเหล่านี้มีดังที่แสดงด้านล่างนี้:

1. ตรวจสอบบทบาทของสมาชิกในทีม:

แม้ว่าจะดูง่าย แต่การกำหนดบทบาทของสมาชิกแต่ละคนถือเป็นขั้นตอนสำคัญในการจัดการและรับรองความสำเร็จในโครงการแปลใดๆ ที่เกี่ยวข้องกับบุคคลมากกว่าหนึ่งคน โครงการแปลอาจดำเนินไปไม่ราบรื่นหากสมาชิกแต่ละคนในทีมไม่ทราบบทบาทที่พวกเขาต้องเล่นเพื่อให้โครงการประสบความสำเร็จ แม้ว่าคุณจะจ้างคนงานระยะไกลหรือผู้แปลในสถานที่ จ้างงานภายนอก หรือจัดการภายใน คุณก็ยังต้องการใครสักคนที่จะรับบทบาทเป็นผู้จัดการโครงการเพื่อจัดการโครงการตั้งแต่ต้นจนจบ

หากมีผู้จัดการโครงการที่ทุ่มเทให้กับโครงการ จะทำให้โครงการมีความสม่ำเสมอในระดับสูง นอกจากนี้ ผู้จัดการโครงการยังจะตรวจสอบให้แน่ใจว่าโครงการพร้อมภายในกรอบเวลาที่กำหนดอีกด้วย

2. กำหนดแนวปฏิบัติ: คุณสามารถทำได้โดยการใช้ คู่มือรูปแบบ (เรียกอีกอย่างว่าคู่มือรูปแบบ) และ คำศัพท์

  • คู่มือสไตล์: ในฐานะทีม ควรมีคู่มือมาตรฐานสำหรับสมาชิกทุกคนในทีม คุณอาจใช้คู่มือสไตล์ของบริษัท หรือที่เรียกอีกอย่างว่าคู่มือสไตล์ เป็นมาตรฐานที่คุณและสมาชิกทุกคนในทีมต้องปฏิบัติตาม วิธีนี้จะทำให้สไตล์ การจัดรูปแบบ และลักษณะการเขียนของโครงการของคุณมีความสอดคล้องและสอดคล้องกัน คุณสามารถส่งต่อคู่มือนี้ไปยังคนอื่นๆ ในทีมได้อย่างง่ายดาย รวมถึงนักแปลมืออาชีพที่ว่าจ้างมา หากคุณปฏิบัติตามสิ่งที่ระบุไว้ในคู่มือนี้แล้ว นักแปลมืออาชีพและสมาชิกคนอื่นๆ ที่ทำงานในโครงการจะสามารถเข้าใจวิธีการและลักษณะที่เวอร์ชันดั้งเดิมของเว็บไซต์ของคุณจะสะท้อนออกมาในภาษาที่พวกเขากำลังทำงานอยู่ เมื่อสไตล์ โทน และเหตุผลของเนื้อหาของคุณถูกนำเสนออย่างดีบนหน้าต่างๆ ของเว็บไซต์ในภาษาที่เพิ่มเข้ามาใหม่ ผู้เยี่ยมชมเว็บไซต์ของคุณในภาษาเหล่านั้นจะได้รับประสบการณ์เดียวกันกับผู้เยี่ยมชมที่ใช้ภาษาต้นฉบับ
  • คำศัพท์: ควรมีคำศัพท์หรือเงื่อนไขที่จะใช้ "โดยเฉพาะ" ในโครงการแปล คำศัพท์เหล่านี้จะไม่ถูกแปลในระหว่างโครงการแปลเว็บไซต์ ข้อดีของการมีคำศัพท์ดังกล่าวคือคุณจะไม่ต้องเสียเวลาแก้ไขหรือปรับเปลี่ยนคำศัพท์ เงื่อนไข หรือวลีเหล่านี้ด้วยตนเองอีกต่อไป คุณสามารถรวบรวมคำศัพท์เหล่านี้ได้อย่างง่ายดายหากคุณใช้คำแนะนำดังกล่าว ข้อเสนอแนะคือคุณสร้างแผ่นงาน Excel ที่คุณจะใช้เพื่อถามเพื่อนร่วมทีมจากแผนกต่างๆ ทั่วบริษัทของคุณเกี่ยวกับคำศัพท์ที่ไม่ควรแปล ในขณะที่จำเป็นต้องปล่อยให้ชื่อแบรนด์ไม่มีการแปล แต่ก็มีคำศัพท์อื่นๆ เช่น แบรนด์สนับสนุนอื่นๆ ชื่อผลิตภัณฑ์ รวมถึงเงื่อนไขทางกฎหมายที่ควรคงไว้ในภาษาต้นฉบับโดยไม่ต้องแปล เมื่อรวบรวมคำศัพท์ที่ได้รับการอนุมัติแล้ว คุณจะมีโอกาสใช้เวลาอย่างชาญฉลาดเพื่อจดจ่อกับสิ่งสำคัญอื่นๆ แทนที่จะเสียเวลาไปกับการปรับแต่งสิ่งที่แปลไปแล้ว และสิ่งนี้ยังช่วยลดความเครียดเพิ่มเติมที่อาจเกิดขึ้นกับสมาชิกในทีมคนอื่นๆ อีกด้วย

3. กำหนดกรอบเวลาของโครงการที่สมจริง: ยิ่งนักแปลมืออาชีพใช้เวลากับโครงการแปลมากเท่าไร ค่าใช้จ่ายก็จะยิ่งสูงขึ้นเท่านั้น คุณควรกำหนดกรอบเวลาที่คุณคิดว่าโครงการสามารถเริ่มต้นได้และควรจะสิ้นสุดเมื่อใด วิธีนี้จะช่วยให้นักแปลใช้เวลาได้อย่างชาญฉลาด และอาจมีตารางเวลาที่เชื่อถือได้ซึ่งแสดงรายละเอียดของงานที่พวกเขาจะต้องทำในแต่ละครั้ง อย่างไรก็ตาม หากคุณจะใช้การแปลด้วยเครื่องเพื่อเริ่มส่วนเบื้องต้นของโครงการ คุณควรทราบด้วยว่าจะต้องใช้เวลาเท่าใดในการแก้ไขภายหลัง

นอกจากนี้ หากคุณจะเป็นพนักงานของบริษัทในโครงการนี้ คุณควรจำไว้ว่าโครงการปัจจุบันไม่ใช่ผลงานดั้งเดิมของพวกเขา พวกเขามีงานอื่นที่ต้องทำควบคู่ไปกับโครงการแปล ดังนั้น คุณควรคำนึงถึงระยะเวลาที่พวกเขาจะใช้ในการช่วยเหลือโครงการแปล

ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณเลือกกรอบเวลาที่สมจริงสำหรับโครงการของคุณ และหน้าที่แปลแล้วใดบ้างที่สามารถใช้งานได้ขณะที่กำลังแปล

  • การรักษาการสื่อสารอย่างต่อเนื่อง : เพื่อให้เวิร์กโฟลว์ของโปรเจ็กต์แปลของคุณดีขึ้นและประสบความสำเร็จ จำเป็นต้องมีและรักษาการสนทนาอย่างต่อเนื่องระหว่างคุณกับเพื่อนร่วมทีม รวมถึงกับนักแปลด้วย เมื่อมีการสื่อสารอย่างต่อเนื่อง คุณจะสามารถบรรลุเป้าหมายที่ตั้งไว้ได้ และหากมีปัญหาใดๆ เกิดขึ้นระหว่างดำเนินโครงการ ปัญหาดังกล่าวจะได้รับการแก้ไขก่อนที่จะกลายเป็นภาระเพิ่มเติมเมื่อสิ้นสุดโครงการ

อย่าลืมจัดสรรเวลาสำหรับการพูดคุยแบบตัวต่อตัว การพูดคุยอย่างจริงใจเช่นนี้จะทำให้ทุกคนตื่นตัว มีสติ มุ่งมั่น และรู้สึกเป็นส่วนหนึ่งของโครงการ หากไม่มีการสนทนาแบบเห็นหน้ากันหรือการประชุมแบบเห็นหน้ากันไม่ใช่ความคิดที่ดี อาจใช้ตัวเลือกการประชุมทางไกล เช่น Zoom, Slack, Google Teams และ Microsoft Teams การประชุมทางไกลเป็นประจำจะช่วยให้ทุกอย่างดำเนินไปได้อย่างราบรื่นเพื่อความสำเร็จของโครงการ แม้ว่าตัวเลือกแบบเสมือนจริงเหล่านี้อาจพิจารณาได้ดีที่สุดในสถานการณ์ที่คุณกำลังดำเนินโครงการแปลขนาดใหญ่สำหรับเว็บไซต์ของคุณ

หากมีการพูดคุยอย่างต่อเนื่องระหว่างทุกคนที่เกี่ยวข้องกับโครงการ คุณจะสังเกตเห็นว่ารูปแบบการเชื่อมต่อระหว่างสมาชิกในทีมจะทำให้โครงการดำเนินไปได้อย่างราบรื่น และเมื่อมีความจำเป็น ก็จะติดต่อขอความช่วยเหลือจากกันและกันได้ง่ายโดยไม่มีข้อสงวนใดๆ

ตัวเลือกการสื่อสารแบบเรียลไทม์ยังช่วยให้ผู้แปลหรือเพื่อนร่วมทีมสามารถถามคำถามและค้นหาคำตอบได้โดยไม่ต้องรอช้าอีกต่อไป ความคิดเห็นและข้อเสนอแนะจะถูกส่งต่อไปได้อย่างง่ายดาย

โดยไม่ต้องรอช้าอีกต่อไป ตอนนี้คือเวลาที่คุณจะเริ่มต้นการทำงานร่วมกันในการแปลสำหรับเว็บไซต์ของคุณ การแปลเว็บไซต์ไม่ใช่เรื่องยากเลย เมื่อคุณมีคนที่เหมาะสมมารวมตัวกันเป็นทีม การทำงานร่วมกันในการแปลก็จะง่ายขึ้นหรือแทบจะไม่มีปัญหาเลย

ในบทความนี้ ได้กล่าวถึงความหลากหลายในบริษัทและองค์กรต่างๆ ในปัจจุบัน ทำให้จำเป็นต้องมีทีมงานที่มีภาษาหลายภาษาเพิ่มมากขึ้น และเมื่อคุณว่าจ้างนักแปลมืออาชีพ คุณจะต้องการสร้างความสัมพันธ์กับพวกเขาในลักษณะที่ดีที่สุด นั่นคือเหตุผลที่บทความนี้จึงเน้นย้ำถึงเคล็ดลับสำคัญสี่ (4) ประการสำหรับการทำงานร่วมกันในการแปล โดยได้กล่าวถึงว่าเพื่อให้ทำงานร่วมกันเป็นทีมได้อย่างเหมาะสม คุณควรตรวจสอบบทบาทของสมาชิกในทีม ให้แน่ใจว่ามีแนวทางเพื่อใช้เป็นแนวทางสำหรับโครงการ ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณกำหนดกรอบเวลาที่เหมาะสมซึ่งเหมาะสมกับโครงการ และรักษาการสื่อสารอย่างต่อเนื่องกับสมาชิกในทีมและนักแปล หากคุณพยายามปฏิบัติตามเคล็ดลับสำคัญสี่ (4) ประการที่แนะนำเหล่านี้ คุณจะไม่เพียงแต่ประสบความสำเร็จในการทำงานร่วมกันในการแปลเท่านั้น แต่คุณจะสามารถเริ่มต้น รักษา และรักษาการสื่อสารที่ดีตลอดกระบวนการแปลได้อีกด้วย

หากคุณต้องการปรับปรุงมาตรฐานการแปลของคุณด้วยการใช้เวิร์กโฟลว์การแปลอัตโนมัติ คุณจะพบว่าการใช้ ConveyThis นั้นน่าสนใจ เนื่องจากกระบวนการนี้จะง่ายขึ้นด้วยการรวมเคล็ดลับทั้งหมดที่ได้กล่าวถึงก่อนหน้านี้ในบทความนี้เข้ากับขั้นตอนสำคัญอื่นๆ เช่น การทำการสั่งซื้อสำหรับนักแปลมืออาชีพ ความสามารถในการดูประวัติการแปล ความสามารถในการสร้างและจัดการคำศัพท์ส่วนตัวของคุณ การให้โอกาสคุณในการเพิ่มกฎคำศัพท์ลงในแดชบอร์ดของคุณด้วยตนเอง และอื่นๆ อีกมากมาย

คุณสามารถเริ่มใช้ ConveyThis ได้ตลอดเวลาด้วยแผนฟรีหรือแผนที่เหมาะกับความต้องการของคุณมากที่สุด

กระทู้ที่เกี่ยวข้อง

  • วิธีแปลวิดเจ็ตและเสริมความแข็งแกร่งให้กับเว็บไซต์หลายภาษาของคุณ
  • เทคนิคการแปล 8 ประการสำหรับเว็บไซต์หลายภาษาที่สมบูรณ์แบบ
  • ความสำคัญของการแปลและการถอดความในการสื่อสารระดับโลก
  • การแก้ไขปัญหากลยุทธ์อีคอมเมิร์ซที่ไม่มีประสิทธิภาพ
  • วิธีแปลผลิตภัณฑ์สำหรับอีคอมเมิร์ซด้วย ConveyThis
  • วิธีการแปลเว็บไซต์ WordPress
  • การแปลและการแปลภาษาที่ง่ายดายสำหรับไซต์ WordPress ของคุณ
  • กลยุทธ์โลกาภิวัตน์เพื่อความสำเร็จทางธุรกิจระดับโลก
สรุปโพสต์นี้ด้วย:
แบนเนอร์
กระทู้ล่าสุด
โพสต์รูปภาพ
วิธีสร้างวิดเจ็ต Google Translate ในปี 2025 (คู่มือทีละขั้นตอน)
โพสต์รูปภาพ
Weglot เทียบกับ ConveyThis - การเปรียบเทียบโดยละเอียด 2025
โพสต์รูปภาพ
เบื้องหลังการเปิดตัว AppSumo ของเรา: ConveyThis เติบโตแข็งแกร่งขึ้นได้อย่างไร
พร้อมที่จะเริ่มต้นหรือยัง?

การแปลนั้นไม่ใช่แค่เพียงการรู้ภาษาเท่านั้น แต่เป็นกระบวนการที่ซับซ้อน

หากปฏิบัติตามเคล็ดลับของเราและใช้ ConveyThis หน้าที่คุณแปลจะสะท้อนถึงผู้อ่านและให้ความรู้สึกเหมือนเป็นต้นฉบับของภาษาเป้าหมาย

แม้ว่าจะต้องใช้ความพยายาม แต่ผลลัพธ์ที่ได้ก็คุ้มค่า หากคุณกำลังแปลเว็บไซต์ ConveyThis สามารถช่วยประหยัดเวลาให้คุณได้หลายชั่วโมงด้วยการแปลอัตโนมัติ

ทดลองใช้ ConveyThis ฟรี 3 วัน!

เริ่มต้นใช้งานฟรี
CONVEYTHIS
ผลิตในประเทศสหรัฐอเมริกา
ConveyThis เป็นเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนของ ConveyThis LLC
เริ่มต้นใช้งาน
ผลิตภัณฑ์:
  • บูรณาการ
    การผสานรวมทั้งหมด เวิร์ดโฟร์ด ช้อปปี้ สแควร์สเปซ วิกซ์ เว็บโฟลว์ จาวาสคริปต์
  • ราคา
  • ภาษาที่ใช้ได้
  • ทัวร์
บริษัท:
  • เกี่ยวกับเรา
  • พันธมิตร
  • พันธมิตรพันธมิตร
  • กด
  • อาชีพ
ทรัพยากร:
  • เริ่มต้น
  • ศูนย์ช่วยเหลือ
  • เครื่องนับคำบนเว็บไซต์
ชอบด้วยกฎหมาย:
  • ความเป็นส่วนตัว
  • เงื่อนไข
  • การปฏิบัติตาม
  • ศอ.บต
  • คุกกี้
  • แถลงการณ์ด้านความปลอดภัย

ติดตามเราได้ที่:
Ⓒ 2025 สงวนลิขสิทธิ์โดย ConveyThis LLC
We value your privacy

We use cookies to enhance your browsing experience, show personalized advertising or content, and analyze our traffic. By clicking "Accept All" you agree to our use of cookies.


Configure consent settings

We use cookies to help you navigate effectively and perform certain functions. Detailed information about all the cookies in each consent category can be found below. Cookies categorized as "Necessary" are stored in your browser as they are essential for the functioning of the website's basic features. We also use third-party cookies that help us analyze how you use this website, store your preferences, and provide content and advertising relevant to you. These cookies will be stored in your browser only with your prior consent. You may enable or disable some or all of these cookies, but disabling some of them may affect your online experience.


Necessary
Always active

Necessary cookies are required to enable the basic features of this site, such as providing secure log-in or adjusting your consent preferences. These cookies do not store any personally identifiable data.


Analytics

Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics such as the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.


Performance

Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.


Advertisement

Advertisement cookies are used to provide visitors with customized advertisements based on the pages you visited previously and to analyze the effectiveness of the ad campaigns.

x
Français Português Deutsch Español Tiếng Việt Русский العربية Italiano Türkçe 繁體 ภาษาไทย Polski Українська Tagalog Română 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Magyar हिन्दी עברית Nederlands Dansk Čeština 简体
English