Logo
  • Produkt
    • menubillede
      Om os
    • menubillede
      Produktrundvisning
    • menubillede
      Eksempler
    • menubillede
      Sprog
    • menubillede
      Brug Cases
      • Architeg-Prints
      • NestSeekers
      • Brayton Law
      • Essensen af Florida Forsikring
      • Nevada Fertilitet Institute
  • Løsninger
    • menubillede
      Javascript
    • menubillede
      Shopify
    • menubillede
      Webflow
    • menubillede
      BigCommerce
    • menubillede
      Wordpress
    • menubillede
      Squarespace
    • menubillede
      Se Alle integrationer
  • Vejledninger
    • menubillede
      Oversæt websteder
    • menubillede
      Effektivt på tværs af grænser
    • menubillede
      Lås op for globale markeder
    • menubillede
      Oversæt med tillid
    • menubillede
      Sprogets magt
    • menubillede
      API dokumentation
    • menubillede
      Kraftfuldt oversættelsesværktøj
    • menubillede
      Stol på vores oversættelse
  • Prissætning
  • Support
    • menubillede
      Hjælpecenter
    • menubillede
      FAQ
    • menubillede
      Blog
Kom i gang
  • Produkt
      menubillede
      Om os
      Om ConveyThis: Opdag vores oversættelsesløsninger.
      menubillede
      Produktrundvisning
      Rundvisning ConveyThis: Udforsk vores oversættelsesfunktioner
      menubillede
      Eksempler
      ConveyThis brugertilfælde. At oversætte enhver hjemmeside er utrolig enkel.
      menubillede
      Tilgængelige sprog
      Sprog, der understøttes af ConveyThis. Kommuniker globalt.
      menubillede
      Brug Cases
      • Architeg-Prints
      • NestSeekers
      • Brayton Law
      • Essensen af Florida Insurance
      • Nevada Fertilitetsinstitut
  • Løsninger
      menubillede
      Javascript
      Det er utrolig enkelt at integrere ConveyThis Translate til ethvert websted, og JavaScript-rammeværket er ingen undtagelse.
      menubillede
      Webflow
      Det er hurtigt og nemt at integrere ConveyThis Webflow-plugin på dit websted, og WebFlow er ingen undtagelse.
      menubillede
      Squarespace
      Det er utrolig enkelt at integrere ConveyThis Translate til ethvert websted, og SquareSpace-rammeværket er ingen undtagelse.
      menubillede
      Shopify
      Det er hurtigt og nemt at integrere ConveyThis på dit websted, og Shopify er ingen undtagelse.
      menubillede
      BigCommerce
      Det er utrolig enkelt at integrere ConveyThis Translate til ethvert websted, og BigCommerce-rammeværket er ingen undtagelse.
      menubillede
      Wordpress
      Det er hurtigt og nemt at integrere ConveyThis WordPress-plugin på dit websted, og WordPress er ingen undtagelse.
      Kan du ikke se din integration? menubillede
      ConveyThis er kompatibel med over 20 CMS-integrationer.
      Se alle integrationer
  • Vejledninger
      menubillede
      Oversæt websteder
      Tilpasning af din hjemmeside til globale målgrupper
      menubillede
      Effektivt på tværs af grænser
      Opdag din oversættelsesløsning
      menubillede
      Lås op for globale markeder
      Forståelse af kontrasten mellem oversættelse og lokalisering
      menubillede
      Oversæt med tillid
      Strategier til at fange internationale målgrupper med overbevisende indhold
      menubillede
      Sprogets magt
      Hvordan ConveyThis kan hjælpe
      menubillede
      API dokumentation
      Omfattende vejledning for udviklere
      menubillede
      Kraftfuldt oversættelsesværktøj
      Nøglen til succes med lokalisering med ConveyThis
      menubillede
      Stol på vores oversættelse
      En strategisk tilgang til brandudvidelse
  • Prissætning
  • Support
      menubillede
      Hjælpecenter
      Vi vil meget gerne hjælpe dig med at få svar på alle dine spørgsmål
      menubillede
      FAQ
      Få svar på dine ConveyThis spørgsmål
      menubillede
      Blog
      De seneste tips til webstedsoversættelse og ConveyThis nyheder
Log ind
Tilmeld

4 vigtige tips til oversættelsessamarbejde

Udforsk 4 vigtige tips til oversættelsessamarbejde med ConveyThis, ved at bruge AI til at strømline teamwork og forbedre oversættelseskvaliteten.
Kom i gang
Få flere oplysninger
✔ Ingen kortoplysninger ✔ Ingen forpligtelse
  • logo(1)
  • logo(2)
  • logo(3)
  • logo(4)
  • logo(5)
  • logo(6)
  • logo(7)
  • logo(8)
  • logo(9)
  • logo(11)
  • logo(12)
  • logo(13)
  • logo(14)
  • logo(15)
  • logo(16)
  • logo(17)
  • logo(18)
  • logo(19)
  • logo(20)
  • logo(21)
  • logo(22)
  • logo(23)
  • Logo(25)
  • logo(26)
  • logo(27)
  • logo(28)
  • logo(29)
  • logo(30)
  • logo(31)
  • logo(1)
  • logo(2)
  • logo(3)
  • logo(4)
  • logo(5)
  • logo(6)
  • logo(7)
  • logo(8)
  • logo(9)
  • logo(11)
  • logo(12)
  • logo(13)
  • logo(14)
  • logo(15)
  • logo(16)
  • logo(17)
  • logo(18)
  • logo(19)
  • logo(20)
  • logo(21)
  • logo(22)
  • logo(23)
  • Logo(25)
  • logo(26)
  • logo(27)
  • logo(28)
  • logo(29)
  • logo(30)
  • logo(31)
badge 2023
badge 2024
badge 2025
Udgivet den 10. september 2024
Nestor Hill

Det er ikke en engangsopgave at håndtere et hvilket som helst oversættelsesjob. Selvom du med ConveyThis kan få din hjemmesideoversættelse i gang, er der mere at gøre bagefter. Det handler om at forsøge at forfine oversættelsesjobbet, så det passer til dit brand. Dette kræver flere materielle og økonomiske ressourcer at håndtere.

I tidligere artikler har vi diskuteret konceptet med at forbedre standarden for automatiseret oversættelse.

Disse tips er som vist nedenfor:

1. Find ud af teammedlemmernes roller:

Selvom det kan virke simpelt, er det at bestemme hvert medlems roller et vigtigt skridt i håndteringen og sikringen af succes i ethvert oversættelsesprojekt, der involverer mere end én person. Oversættelsesprojektet fortsætter muligvis ikke godt, hvis hvert eneste medlem af teamet ikke er godt klar over de roller, de skal spille for projektets succes. Selvom du vil ansætte fjernmedarbejdere eller onsite-oversættere, outsource eller håndtere det internt, har du stadig brug for en, der vil påtage sig rollen som projektleder for at styre projektet fra start til slut.

Når der er en dedikeret projektleder, der er engageret i projektet, lader det projektet have en høj grad af sammenhæng. Projektlederen vil også sikre, at projektet er klar til den afsatte tidsramme.

2. Læg retningslinjer på plads: Du kan gøre dette ved at bruge brugen af stilguide (også kendt som manual for stil) og ordliste .

  • Style Guide: Som et team bør der være en standardguide for hvert medlem af teamet. Du kan bruge brugen af din virksomheds stilguide, ellers kendt som manual of style, som målestokken for standarder, som du og hvert medlem af teamet skal følge. Dette vil gøre din projektstil, formatering og skrivemåde konsistent og sammenhængende. Det er meget nemt for dig at give guiderne videre til andre i teamet inklusive hyrede professionelle oversættere, hvis du selv allerede har fulgt det, der står i guiden. Med det vil professionelle oversættere og andre medlemmer, der arbejder på projektet, være i stand til at forstå måden og måden, hvorpå den originale version af din hjemmeside vil blive afspejlet i det sprog, de arbejder på. Når stilen, tonen og årsagerne til dit indhold er godt præsenteret på siderne på dit websted på de nyligt tilføjede sprog, vil besøgende på dit websted på disse sprog nyde den samme oplevelse som besøgende, der bruger originalsprogene.
  • Ordliste: der skal være en ordliste med ord eller termer, der vil blive "specielt" brugt i oversættelsesprojektet. Disse vilkår vil ikke blive oversat i løbet af webstedets oversættelsesprojekt. Fordelen ved at have en sådan ordliste med termer er, at du ikke skal spilde tid igen på at forsøge at manuelt redigere eller foretage justeringer af sådanne ord, termer eller sætninger. Du kan nemt få disse termer samlet, hvis du bruger det forslag. Forslaget er, at du laver et excel-ark, som du vil bruge til at spørge dine holdkammerater fra forskellige afdelinger på tværs af din virksomhed om de ord, der ikke bør oversættes. Selvom det er nødvendigt at lade mærkenavnet være uden oversættelse, er der andre udtryk, såsom andre understøttende mærker, produktnavne samt juridiske termer, der vil være bedst at forblive på originalsproget uden at oversætte dem. Med at få udarbejdet en godkendt ordliste over begreber, har du mulighed for at bruge din tid klogt til at koncentrere dig om andre vigtige ting i stedet for at spilde dem på at justere det, der allerede er blevet oversat, og dette vil også fritage andre medlemmer af teamet for yderligere stress der ville være kommet med manuel redigering af sådanne termer.

3. Indstil en realistisk tidsramme for projektet: det faktum, at jo mere tid, som menneskelige professionelle oversættere bruger på oversættelsesprojekter, desto mere koster deres omkostninger, bør du sætte en tidsramme, inden for hvilken du troede, at projektet kan starte, og hvornår det skulle komme til en ende. Dette vil lade oversætterne gøre klogt brug af deres tid og kan sandsynligvis have en pålidelig tidsplan, der viser en opdeling af opgaver, de vil håndtere på det ene eller det andet tidspunkt. Men hvis du vil bruge maskinoversættelse til at starte de indledende dele af projektet, så bør du være opmærksom på, hvor meget tid der vil blive brugt på efterredigering.

Også, hvis du vil være en af din virksomheds medarbejder på projektet, skal du huske, at det aktuelle projekt ikke er deres oprindelige arbejde. De har andet arbejde at gøre ved siden af oversættelsesprojektet. Derfor bør du være bekymret over, hvor meget tid de vil bruge på at hjælpe med oversættelsesprojektet.

Sørg for, at du vælger en realistisk tidsramme for dit projekt, og hvilke af de oversatte sider, der kan gå live, mens de bliver oversat.

  • Vedligeholdelse af kontinuerlig kommunikation : For at få en bedre og vellykket arbejdsgang i dit oversættelsesprojekt, er det bydende nødvendigt at have og opretholde en kontinuerlig dialog mellem dig og dine holdkammerater såvel som med oversætterne. Når der er en kontinuerlig kommunikationslinje, vil du være i stand til at nå dit mål, og hvis der skulle være et problem langs projektets linje, ville det være blevet løst, før det bliver en ekstra byrde i slutningen af projektet.

Sørg for at give plads til en-til-en diskussion. En sådan oprigtig diskussion vil lade alle være opmærksomme, bevidste, engagerede og have følelse af at høre til i løbet af projektet. I mangel af fysisk samtale, eller hvor mødes fysisk ikke vil være den bedste idé, kan virtuelle mødemuligheder som zoom, slack, Google Teams og Microsoft Teams blive indført. Sådanne regelmæssige virtuelle møder vil hjælpe med at holde tingene sammen for at arbejde for projektets succes. Selvom disse virtuelle muligheder bedst kan overvejes i en situation, hvor du er i gang med et massivt oversættelsesprojekt til dit websted.

Når der er konstant dialog mellem alle, der er involveret i projektet, vil du opdage, at en form for forbindelse mellem medlemmer af teamet vil få projektet til at forløbe problemfrit. Og når der er behov for en sådan, vil det være nemt at kontakte én og anden for at få hjælp uden forbehold.

Muligheden for realtidskommunikation giver også enten oversætterne eller andre holdkammerater mulighed for at stille spørgsmål og finde svar på spørgsmålene uden yderligere forsinkelse. Anmeldelser og feedback vil nemt blive videregivet.

Uden yderligere forsinkelse er det nu, du skal starte oversættelsessamarbejde for din hjemmeside. Hjemmesideoversættelse er ikke en svær opgave at håndtere. Når du har de rigtige mennesker, der kommer sammen for at danne team, vil oversættelsessamarbejde komme med små eller ingen vanskeligheder.

I løbet af denne artikel blev det nævnt, at mangfoldigheden i virksomheder og organisationer i dag gør behovet for at have et flersproget team endnu større. Og at når du engagerer professionelle oversættere, vil du gerne relatere til dem på den bedst mulige måde. Derfor lægger denne artikel vægt på fire (4) store tips til oversættelsessamarbejde. Den nævner, at for et ordentligt teamsamarbejde bør du sikre dig, at du fastslår teammedlemmernes roller, sikre, at retningslinjer er på plads, der kan tjene som guide for projektet, sørge for at sætte en målrettet tidsramme, der er realistisk for projektet, og opretholde kontinuerlig kommunikation med medlemmerne af teamet og oversættere. Hvis du skulle prøve at følge disse foreslåede fire (4) store tips, vil du ikke kun være vidne til et vellykket oversættelsessamarbejde, men du vil også være i stand til at starte, opretholde og vedligeholde god kommunikation gennem hele oversættelsesprocessen.

Hvis du gerne vil forbedre standarden af din oversættelse ved at anvende automatiseret oversættelsesworkflow, vil du finde det interessant at bruge ConveyThis, fordi processen er nemmere ved at kombinere alle de tips, der er nævnt tidligere i denne artikel, med nogle andre vigtige trin, såsom at bestille professionelle oversættere, muligheden for at se oversættelseshistorik, muligheden for at oprette og administrere dine personlige ordlistetermer, muligheden for manuelt at tilføje ordlisteregler til dit dashboard og meget mere.

Du kan altid begynde at bruge ConveyThis med den gratis plan eller en, der passer bedst til dit behov.

Banner
Seneste indlæg
Post billede
Hvor nøjagtig er Google Oversæt?
Post billede
Hvorfor vi byggede et nyt websted fra bunden: En nødvendig udvikling
Post billede
Problemer med webstedslokalisering, der skal undgås med ConveyThis
Klar til at komme i gang?

Oversættelse, langt mere end blot at kunne sprog, er en kompleks proces.

Ved at følge vores tips og bruge ConveyThis , vil dine oversatte sider få genklang hos dit publikum og føle sig hjemmehørende i målsproget.

Selvom det kræver indsats, er resultatet givende. Hvis du oversætter et websted, kan ConveyThis spare dig timer med automatisk maskinoversættelse.

Prøv ConveyThis gratis i 3 dage!

Kom i gang gratis
CONVEYTHIS
Fremstillet i USA
ConveyThis er et registreret varemærke tilhørende ConveyThis LLC
Kom i gang
Selskab
  • Om os
  • Trykke
  • Partnere
  • Tilknyttede partnere
  • Prissætning
  • Karriere
Legal
  • Privatliv
  • Vilkår
  • Overholdelse
  • EEOP
  • Cookies
  • Sikkerhedserklæring
Sprog
Engelsk
Følg os videre

Ⓒ 2025 Alle rettigheder forbeholdt ConveyThis LLC
Français Português Deutsch Español Tiếng Việt Русский العربية Italiano Türkçe 繁體 ภาษาไทย Polski Українська Tagalog Română 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Magyar हिन्दी עברית Nederlands Dansk Čeština 简体
English