סֵמֶל
  • מוצר
    • תמונת תפריט
      עלינו
    • תמונת תפריט
      סיור מוצרים
    • תמונת תפריט
      דוגמאות
    • תמונת תפריט
      שפות
    • תמונת תפריט
      מקרי שימוש
      • Architeg-Prints
      • NestSeekers
      • חוק בריטון
      • מהות פלורידה ביטוח
      • נבאדה פוריות מכון
  • פתרונות
    • תמונת תפריט
      Javascript
    • תמונת תפריט
      Shopify
    • תמונת תפריט
      זרימת אינטרנט
    • תמונת תפריט
      BigCommerce
    • תמונת תפריט
      וורדפרס
    • תמונת תפריט
      Squarespace
    • תמונת תפריט
      ראה את כל האינטגרציות
  • מדריכים
    • תמונת תפריט
      תרגם אתרי אינטרנט
    • תמונת תפריט
      ביעילות מעבר לגבולות
    • תמונת תפריט
      פתח את הנעילה של שווקים גלובליים
    • תמונת תפריט
      תרגם בביטחון
    • תמונת תפריט
      כוחה של השפה
    • תמונת תפריט
      תיעוד API
    • תמונת תפריט
      כלי תרגום רב עוצמה
    • תמונת תפריט
      סמוך על התרגום שלנו
  • תמחור
  • תמיכה
    • תמונת תפריט
      מרכז עזרה
    • תמונת תפריט
      שאלות נפוצות
    • תמונת תפריט
      בלוג
התחל
  • מוצר
      תמונת תפריט
      עלינו
      אודות ConveyThis: גלה את פתרונות התרגום שלנו.
      תמונת תפריט
      סיור מוצרים
      סיור מס'{1}#: חקור את תכונות התרגום שלנו
      תמונת תפריט
      דוגמאות
      ConveyThis מקרי משתמש. תרגום כל אתר הוא פשוט להפליא.
      תמונת תפריט
      שפות זמינות
      שפות נתמכות על ידי ConveyThis. תקשורת גלובלית.
      תמונת תפריט
      מקרי שימוש
      • Architeg-Prints
      • NestSeekers
      • חוק בריטון
      • מהות ביטוח פלורידה
      • מכון הפוריות של נבאדה
  • פתרונות
      תמונת תפריט
      Javascript
      שילוב ConveyThis Translate לכל אתר הוא פשוט להפליא, ומסגרת JavaScript אינה יוצאת דופן.
      תמונת תפריט
      זרימת אינטרנט
      שילוב פלאגין Webflow ConveyThis באתר שלך הוא מהיר וקל, ו-WebFlow אינו יוצא דופן.
      תמונת תפריט
      Squarespace
      שילוב ConveyThis Translate לכל אתר הוא פשוט להפליא, ומסגרת SquareSpace אינה יוצאת דופן.
      תמונת תפריט
      Shopify
      שילוב ConveyThis באתר שלך הוא מהיר וקל, ו-Shopify אינה יוצאת דופן.
      תמונת תפריט
      BigCommerce
      שילוב ConveyThis Translate לכל אתר הוא פשוט להפליא, ומסגרת BigCommerce אינה יוצאת דופן.
      תמונת תפריט
      וורדפרס
      שילוב התוסף של WordPress ConveyThis באתר שלך הוא מהיר וקל, ו-WordPress אינה יוצאת דופן.
      לא רואה את השילוב שלך? תמונת תפריט
      ConveyThis תואם ליותר מ-20 שילובי CMS.
      ראה את כל האינטגרציות
  • מדריכים
      תמונת תפריט
      תרגם אתרי אינטרנט
      התאמת האתר שלך לקהלים גלובליים
      תמונת תפריט
      ביעילות מעבר לגבולות
      גילוי פתרון התרגום שלך
      תמונת תפריט
      פתח את הנעילה של שווקים גלובליים
      הבנת הניגוד בין תרגום ולוקליזציה
      תמונת תפריט
      תרגם בביטחון
      אסטרטגיות לרתק קהלים בינלאומיים עם תוכן משכנע
      תמונת תפריט
      כוחה של השפה
      איך ConveyThis יכול לעזור
      תמונת תפריט
      תיעוד API
      מדריך מקיף למפתחים
      תמונת תפריט
      כלי תרגום רב עוצמה
      מפתח להצלחת לוקליזציה עם ConveyThis
      תמונת תפריט
      סמוך על התרגום שלנו
      גישה אסטרטגית להרחבת מותג
  • תמחור
  • תמיכה
      תמונת תפריט
      מרכז עזרה
      נשמח לעזור לך לקבל תשובות לכל השאלות שלך
      תמונת תפריט
      שאלות נפוצות
      קבל תשובות לשאלות ConveyThis
      תמונת תפריט
      בלוג
      הטיפים האחרונים לתרגום אתרים וחדשות ConveyThis
התחברות
הירשם

טיפים מוכחים לעיצוב אתרים בריבוי שפות

טיפים לעיצוב אתרים מרובי שפות עם ConveyThis: שפר את חווית המשתמש והטווח הגלובלי בעזרת אסטרטגיות עיצוב מעשיות.
התחל
למידע נוסף
  • לוגו(1)
  • לוגו(2)
  • לוגו(3)
  • לוגו(4)
  • לוגו(5)
  • לוגו(6)
  • לוגו(7)
  • לוגו(8)
  • לוגו(9)
  • לוגו(11)
  • לוגו(12)
  • לוגו(13)
  • לוגו(14)
  • לוגו(15)
  • לוגו(16)
  • לוגו(17)
  • לוגו(18)
  • לוגו(19)
  • לוגו(20)
  • לוגו(21)
  • לוגו(22)
  • לוגו(23)
  • לוגו(25)
  • לוגו(26)
  • לוגו(27)
  • לוגו(28)
  • לוגו(29)
  • לוגו(30)
  • לוגו(31)
  • לוגו(1)
  • לוגו(2)
  • לוגו(3)
  • לוגו(4)
  • לוגו(5)
  • לוגו(6)
  • לוגו(7)
  • לוגו(8)
  • לוגו(9)
  • לוגו(11)
  • לוגו(12)
  • לוגו(13)
  • לוגו(14)
  • לוגו(15)
  • לוגו(16)
  • לוגו(17)
  • לוגו(18)
  • לוגו(19)
  • לוגו(20)
  • לוגו(21)
  • לוגו(22)
  • לוגו(23)
  • לוגו(25)
  • לוגו(26)
  • לוגו(27)
  • לוגו(28)
  • לוגו(29)
  • לוגו(30)
  • לוגו(31)
badge 2023
badge 2024
badge 2025
פורסם ב-9 בספטמבר 2024
היל נסטור

אתרים רבים כוללים כיום אפשרויות שפה מרובות, המאפשרות למבקרים מכל רחבי העולם לגלוש בנוחות. האינטרנט הפך את השוק לחוויה גלובלית, ומאפשר לעסקים להגיע לקהל רחב יותר. עם זאת, אם האתר שלך תומך רק בשפה אחת, אתה מסתכן בהרחקת לקוחות פוטנציאליים שאינם יכולים להבין את התוכן שלך. הצעת אתר מרובה שפות מבטיחה שמשתמשים יכולים ליצור אינטראקציה עם האתר שלך בשפה המועדפת או בשפת האם, מה שמשפר את המעורבות ואת שיעורי ההמרה.

יצירת אתר רב לשוני לא חייבת להיות מסובכת. כלים מודרניים כמו ConveyThis הופכים את תהליך התרגום לחלק, ומאפשרים לך ליצור אתר מתורגם במלואו תוך דקות ספורות. מאמר זה בוחן עצות לעיצוב אתרים מרובים שפות, החל מהבטחת מיתוג עקבי וכלה בטיפול בניואנסים תרבותיים, ועוזר לך לעצב אתר שמהדהד עם קהל היעד שלך ברחבי העולם.

החשיבות של אתר רב לשוני

אתר אינטרנט רב לשוני חיוני לעסקים המעוניינים להרחיב את טווח ההגעה שלהם ולבנות קשרים משמעותיים עם קהלים מגוונים. בואו נסתכל מדוע יצירת אתר רב שפות היא מחליף משחקים:

1. הגעה לקהל רחב יותר

אתר חד לשוני מגביל את טווח ההגעה שלך למשתמשים הדוברים רק את השפה הזו. על ידי הצעת תרגומים, אתה פותח את האתר שלך לקהל רחב יותר, ומאפשר לאנשים מאזורים שונים ומרקעים תרבותיים לעסוק במותג שלך.

2. חווית משתמש משופרת

כאשר משתמשים יכולים לגלוש בשפה המועדפת עליהם, הם מרגישים נוח יותר לנווט באתר שלך. זה משפר את חווית המשתמש , מגדיל את זמן השהייה באתר ומפחית את שיעורי היציאה מדף הכניסה.

3. דירוג מנוע חיפוש מוגבר

מנועי חיפוש נותנים עדיפות לתוכן מקומי . תרגום האתר שלך ואופטימיזציה שלו למנועי חיפוש במספר שפות משפר את הנראות הגלובלית שלך, ומביא תנועה אורגנית מאזורים שונים.

4. הגברת האמון וההמרות

לקוחות נוטים יותר לסמוך על אתר שמתאים לשפת האם שלהם. אמון זה מתורגם לאחוזי המרה גבוהים יותר וליחסי לקוחות חזקים יותר.

הקשיים של אתרים חד-לשוניים

הפעלת אתר חד-לשוני בעולם המקושר של ימינו מציבה אתגרים רבים. בעוד שאתר בשפה אחת עשוי לעבוד עבור עסקים מקומיים עם קהל הומוגני, הוא מגביל באופן משמעותי את הצמיחה והטווח הגלובלי של חברות השואפות למשוך קהל יעד בינלאומי. כאן אנו בוחנים את הקשיים של אתרים חד לשוניים ומדוע אימוץ אסטרטגיית אתר רב לשונית חיונית להצלחה.

1. נגישות מוגבלת לקהל רחב יותר

אתר חד לשוני נגיש רק לאנשים שמבינים את השפה בה הוא מוצג. בהתחשב בכך שרק כ-16% מהאוכלוסייה העולמית דוברי אנגלית, הרוב המכריע של הלקוחות הפוטנציאליים עלול למצוא את האתר שלך בלתי נגיש. לְדוּגמָה:

  • מבקר דובר צרפתית עשוי להתקשות לנווט באתר שכתוב באנגלית בלבד, גם אם הוא מעוניין במוצרים או בשירותים שלך.
  • משתמשים דוברי ספרדית עשויים להימנע מעיסוק בתוכן שלך אם הם לא יכולים למצוא את השפה המועדפת עליהם .

נגישות מוגבלת זו מגבילה את יכולתך להגיע לקהל רחב יותר , ומפריעה לפוטנציאל הצמיחה שלך ללא פריסה גמישה.

2. חווית משתמש לקויה

מחסומי שפה מובילים לתסכול ובלבול בקרב משתמשים שאינם יכולים להבין את התוכן. חווית משתמש גרועה גורמת ל:

  • שיעורי יציאה מדף הכניסה גבוהים יותר מכיוון שמבקרים עוזבים במהירות את האתר כשהם מבינים שהם לא יכולים להבין אותו.
  • הפחתת המעורבות עם אלמנטים קריטיים כגון תיאורי מוצרים, טפסים או דפי תמיכה.
  • קושי בניווט באתר, במיוחד במהלך תהליכים חיוניים כמו קופה.

 הצעת לוקליזציה של תוכן בשפת האם של הקהל שלך פריסה גמישה חיונית ליצירת חווית משתמש חיובית ואינטואיטיבית.

3. אתגרי SEO

אתרים חד לשוניים מפספסים את היתרונות המשמעותיים של לוקליזציה של תוכן של קידום אתרים רב לשוני , כולל:

  • מיקוד לפי מילות מפתח מקומי: ללא תוכן במספר שפות, אתה יכול לבצע אופטימיזציה עבור מילות מפתח בשפה אחת בלבד, מה שמגביל מאוד את הנראות שלך בתוצאות חיפוש בינלאומיות.
  • יישום Hreflang: חוסר בתגי hreflang פירושו שמנועי החיפוש אינם יכולים לשייך נכון את התוכן שלך לאזורים או שפות ספציפיים, מה שמפחית את הרלוונטיות שלו.
  • דירוגים גלובליים: אתרים חד-לשוניים מדורגים גרוע בשווקים שאינם מקוריים, כלומר הם לא מופיעים בתוצאות חיפוש עבור לקוחות בינלאומיים פוטנציאליים.

אתגרים אלו מפחיתים באופן משמעותי את התנועה האורגנית שהאתר שלך יכול למשוך ממדינות אחרות.

4. שיעורי המרה נמוכים יותר

שיעורי ההמרה קשורים ישירות לתחושת הנוחות והביטחון של המשתמשים בעת ניווט באתר. אתר חד לשוני מוביל לרוב ל:

  • עגלות נטושות: לקוחות מהססים לסיים רכישות אם הם לא מבינים במלואם את התנאים, פרטי המוצר או אפשרויות התשלום.
  • בעיות אמון: משתמשים עשויים לתפוס אתר חד-לשוני כפחות מכיל או פחות מקצועי, במיוחד אם הם לא יכולים למצוא את השפה המועדפת עליהם במהלך אינטראקציות מפתח.
  • הזדמנויות שהוחמצו: גם אם המוצר שלך פונה לקהלים בינלאומיים, חוסר בתרגום מרחיק קונים פוטנציאליים.

לדוגמה, קונה מגרמניה עשוי לעזוב את האתר שלך אם תיאורי מוצרים ומדיניות החזרה זמינים רק באנגלית.

5. חוסר יכולת לתת מענה לשווקים מגוונים

אתר אינטרנט חד-לשוני מניח גישה מתאימה לכולם, שאינה מצליחה לתת מענה להעדפות ולניואנסים התרבותיים של אזורים שונים. שקול את התרחישים הבאים:

  • אתר אינטרנט באנגלית עשוי שלא להדהד עם משתמשים ביפן, שם תמונות, צבעים ומינוחים ספציפיים מבחינה תרבותית הם קריטיים.
  • משתמש דובר ספרדית במקסיקו עשוי להרגיש מנותק מאתר שממקד לדוברי ספרדית בספרד עקב הבדלים אזוריים בשימוש בשפה.

כדי לשרת ביעילות קהל יעד גלובלי, האתר שלך חייב לתת מענה לצרכים ולציפיות הספציפיים של כל שוק.

6. אתגרים עם תמיכת לקוחות

מתן תמיכת לקוחות מעולה חיונית לכל עסק, אך אתר חד לשוני מסבך את התהליך הזה עבור משתמשים בינלאומיים:

  • דוברים שאינם שפת אם עשויים להתקשות למצוא עזרה אם משאבי תמיכה, שאלות נפוצות וטפסי יצירת קשר הם רק בשפה אחת.
  • תקשורת שגויה באינטראקציות עם שירות לקוחות עלולה להוביל לאי שביעות רצון ואובדן מכירות.

אתר רב לשוני מפשט את תמיכת הלקוחות על ידי הצעת משאבים וערוצי תקשורת במספר שפות.

7. הזדמנויות שיווק שהוחמצו

אתרים חד-לשוניים מגבילים את היכולת שלך ליצור קמפיינים שיווקיים מותאמים אישית וספציפיים לאזור. ללא תרגומים, אינך יכול:

  • הפעל מודעות ממוקדות: מסעות פרסום ספציפיים לשפה בפלטפורמות כמו Google Ads או Facebook בלתי אפשריים ללא תוכן מקומי.
  • שלח אימיילים מותאמים: קמפיינים שיווקיים בדוא"ל לא מצליחים להתחבר למנויים בינלאומיים אם הם לא מבינים את המסר.
  • מינוף משפיענים: שיתוף פעולה עם משפיענים באזורים אחרים פחות יעיל אם הקהלים שלהם לא יכולים להתחבר לאתר שלך.

התרחבות לשווקים בינלאומיים דורשת מאמצי שיווק מקומיים, שאתרים חד-לשוניים אינם יכולים לתמוך בהם.

8. חוסר יתרון תחרותי

בשוק הגלובלי יותר ויותר, מתחרים רבים כבר מציעים אתרים רב לשוניים . אתר חד לשוני מסתכן בפיגור בגלל:

  • המתחרים יכולים להגיע לקהלים גלובליים ולתקשר איתם בצורה יעילה יותר.
  • אתרי אינטרנט רב-לשוניים נתפסים כמכילים יותר, מקצועיים וממוקדי לקוח.

אי אימוץ גישה רב לשונית מעמיד את העסק שלך בעמדת נחיתות משמעותית.

9. קושי בקנה מידה גלובלי

ככל שעסקים גדלים, הם שואפים באופן טבעי להתרחב לשווקים בינלאומיים. עם זאת, קנה מידה של אתר חד לשוני מציג חסמים משמעותיים:

  • בעיות ספציפיות לאזור: אתר בשפה אחת לא יכול להתאים לצרכים המשתנים של שווקים שונים, כגון המרת מטבעות או תקנות ספציפיות לאזור.
  • פתרונות מפוצלים: בניית אתרים נפרדים לכל שפה דורשת זמן, מאמץ ומשאבים משמעותיים.

אתר רב לשוני מספק בסיס ניתן להרחבה לצמיחה גלובלית, ומפשט את תהליך ההתרחבות.

הפתרון: אמצו אתר רב לשוני

התגברות על הקשיים של אתר חד לשוני מתחילה באימוץ אסטרטגיית אתר רב שפות . על ידי הצעת לוקליזציה של תוכן במספר שפות, אתה יכול:

  • להגיע לקהל רחב יותר ולהיכנס לשווקים חדשים.
  • שפר את חוויית המשתמש על ידי התאמה לשפה המועדפת על המבקרים .
  • שפר את דירוג מנועי החיפוש עם שיטות קידום אתרים רב לשוניים מותאמים.
  • בנה אמון ושפר את שיעורי ההמרה על ידי התייחסות להעדפות תרבותיות ולשוניות.

כלים כמו ConveyThis הופכים את תהליך התרגום לחלק, ועוזרים לך ליצור אתר רב לשוני מקצועי, ניתן להרחבה וידידותי למשתמש. מזיהוי אוטומטי של שפות ועד התאמות עיצוב גמישות, ConveyThis מבטיח שהאתר שלך פונה לקהל יעד מגוון מבלי להתפשר על השימושיות או המיתוג שלו.

טיפים יעילים לעיצוב אתרים במגוון שפות

יצירת אתר רב שפות חורגת מעבר לתרגום פשוט של אתרים . העיצוב חייב להתאים לשפות שונות, העדפות תרבותיות וציפיות המשתמשים. אתר ניתן להרחבה המשלב לוקליזציה בצורה יעילה יכול לשפר את מעורבות הקהל ולהבטיח חווית גלישה חלקה בין אזורים. להלן כמה טיפים מעשיים לעיצוב פריסה גמישה התומכת במספר שפות וצרכי משתמש מגוונים.

1. מיתוג עקבי בין שפות

חווית המשתמש צריכה להיות עקבית ללא קשר לגרסת השפה שבה הם מבקרים. המראה והתחושה צריכים להישאר מאוחדים, אפילו עם התאמות הכרחיות עבור לוקליזציה . מבקרים שעוברים בין שפות לא צריכים להרגיש כאילו הם נחתו באתר אחר לגמרי.

אלמנטים עיצוביים כמו הפריסה הגמישה וסגנון המיתוג צריכים להיות אחידים בכל השפות. כלים כמו ConveyThis מפשטים תהליך זה על ידי זיהוי טקסט בצורה מדויקת וחלקה בטיפול בתרגום אתרים, גם כאשר תוספים אחרים נמצאים בשימוש.

תבנית עיצוב עקבית וגלובלית לא רק חוסכת זמן בעת הוספת שפות חדשות אלא גם תומכת בתשתית אתר ניתנת להרחבה . לדוגמה, Airbnb שומרת על נושאים ופונקציונליות זהים בין השפות, ויוצרים חווית משתמש מלוטשת ומגובשת.

רב שפות

והנה הגרסה היפנית:

BFG3BDujbVIYhYO0KtoLyGNreOFqy07PiolkAVvdaGcoC9GPmM EHt97FrST4OjhbrP0fE qDK31ka

אין ספק שזה אותו אתר. הרקע זהה וכך גם פונקציית החיפוש. עיצוב מאוחד עוזר לזהות המותג שלך וחוסך זמן ומאמץ בעת הוספת שפות חדשות או עדכון.

2. מחליפי שפה ברורים ונגישים

הצג בצורה בולטת את מחליף השפה במיקום גלוי בכל עמוד, תוך הבטחת נגישות לכל המשתמשים. אפשרויות קלות לאיתור מגבירות את מעורבות הקהל , מכיוון שהמבקרים לא יצטרכו לחפש תכונה נסתרת כדי להחליף שפה.

ללוקליזציה טובה יותר , הצג שמות שפות בצורתם המקורית (למשל, "Español" במקום "ספרדית"). גישה זו יוצרת חוויה מכילה ומבטיחה שמאמצי תרגום האתר שלך ירגישו אמיתיים. התפריט הנפתח של Asana לבחירת שפה הוא דוגמה מצוינת לאופן שבו עיצוב אינטואיטיבי יכול לשפר את השימושיות.

3. 'שפות' טוב יותר מ'אזורים'

מותגים בינלאומיים גדולים רבים גורמים לך להחליף אזור כדי שתוכל לקרוא את האתר בשפה שלך. זה רעיון נורא שמקשה על הגלישה למבקרים. אתרים אלו פועלים מתוך הנחה שאתה גולש באזור בו מדוברת השפה, כך שאתה מקבל את הטקסט בשפה שלך אך ייתכן שלא תקבל את התוכן עבור האזור שבו אתה מעוניין.

התמונה הבאה נלקחה מאתר אדובי:

vXH8q9Ebaz0bBmsIjXwrrdm FLGBdOQK86pf3A3xU6r BZB0hL5ICjrxSiv67P vOTNbP2pFSp17B530ArONrjgjryMZYqcQl5 WQuEAYvm6LArZiSUXa

שפות לא צריכות להיות בלתי נפרדות מהאזורים שלהן. קחו למשל את כל הערים הקוסמופוליטיות האלה כמו ניו יורק, לונדון ופריז. אולי אדם בלגי המתגורר בבריטניה רוצה לקנות מהאתר בבריטניה אבל לגלוש בצרפתית. הם צריכים לבחור בין קנייה מהאתר הבלגי בשפתם או קנייה מהאתר הבריטי באנגלית, והם לא רוצים לעשות את שניהם. כך יצרת בטעות מחסום. בואו נסתכל על אתר שמאפשר לציין שפה ואזור בנפרד, אתר אובר.

mbauMzr80nfc26dg2fEg0md0cxau0Hfp

זהו עיצוב מעולה. במקרה זה, אפשרות החלפת השפה הוצבה בכותרת התחתונה בצד שמאל ובמקום תיבה נפתחת יש לך מודאל בשל האפשרויות הרבות. שמות השפות נקראים גם בשפתם.

1l3Vpc9jCrtXorq3xIhcXx9cl8L svuH9FBeMcNHNJ4A8j6dgnjXJgkfloLwmWyra1FstnQSvXR8C9ccnAGE Us2dCg4qSqnGzjbxDMx

כבונוס אתה יכול "לזכור" מהי השפה הנבחרת של המשתמש כך שמאותו ביקור ראשון ואילך הם לא צריכים לעבור יותר.

4. זיהוי אוטומטי של מיקום

תכונה זו שימושית במיוחד כדי שהמבקרים שלך לא ייגשו דרך השפה הלא נכונה. וכדי לחסוך זמן מצד המשתמש כדי שלא יצטרכו לחפש את מחליף השפה. כך זה עובד: האתר מזהה את השפה בה נמצא הדפדפן או את מיקומו.

אבל היזהר במקרה שהמשתמש הוא תייר ולא מכיר את השפה המקומית כי הם יצטרכו את כפתור השפה כדי שיוכל להחליף, מסיבה זו, הכלי לא תמיד מדויק.

כשאתה מעצב את האתר הרב שפות שלך אל תבחר בין זיהוי אוטומטי של שפה לבין מחליף השפה, האחרון הוא חובה בעוד הראשון הוא אופציונלי.

5. דגלים אינם מתאימים כתחליף לשם שפה

ישנן 21 מדינות דוברות ספרדית ו-18 מדינות דוברות אנגלית, ובסין, יש 8 ניבים ראשוניים, כך שדגלים אינם תחליפים מצוינים לשמות שפות. בנוסף, דגלים עשויים שלא להיות אינדיקטורים שימושיים מכיוון שהם עלולים לבלבל את מי שלא מזהה אותם.

6. היה גמיש עם שטח טקסט

זה יכול להיות אתגר, אבל אין להכחיש שתרגומים אינם תופסים את אותו מקום כמו הטקסט המקורי, חלקם עשויים להיות קצרים יותר, אחרים עשויים להיות ארוכים יותר, חלקם עשויים להזדקק למרחב אנכי יותר!

wsEceoJKThGv2w9Qzxu gim H YPX39kktoHXy4vJcu aanoASp V KDOu90ae7FQpaIia1YKMR0RELgpH2qiql319Vsw

כלל אצבע טוב הוא להניח שחלק מהתרגומים עשויים לדרוש יותר מ-30% שטח נוסף, לכן היו גמישים עם הפריסה והקצאו רווחים רבים לטקסט.

חוץ מזה שיש מקום למרפק לטקסט כדי למתוח, זה גם רעיון טוב שיהיו רכיבי ממשק משתמש אדפטיביים כך שגם כפתורים ושדות קלט יכולים לגדול, אתה יכול גם להקטין את גודל הגופן, אבל לא יותר מדי.

אתר Flickr הוא רב-לשוני, בואו נסתכל על כפתור ה"תצוגות" המקורי:

mi0VUOKft9BUwkwgswENaj31P2AhB2Imd8TxbekEY3tDB FbkUj14Y2ZkJEVC9Cu kifYc0Luu2W

זה נראה פנטסטי, הכל נהדר, אבל 'תצוגות' מתגלה כמילה ארוכה יותר בשפות אחרות, הדורשת יותר מקום.
FParMQU h2KHVVvEMwFqW6LWDN9IF V89 GlibyawIA044EjbSIFY1u4MEYxoonBzka6pFDyfQztAoreKpsd33ujCAFjPj2uh EtmtZy2l
באיטלקית זה דורש פי שלושה יותר מקום!

כתבים רבים שאינם לטיניים, כמו ערבית, דורשים יותר גובה כדי שהתרגום יתאים. אז לסיכום, פריסת האתר שלך צריכה להיות גמישה מספיק כדי להתאים את עצמה לדרישות שפה שונות כך שבמתג המראה המלוטש של המקור לא הולך לאיבוד.

7. תאימות גופני אינטרנט וקידוד אתרים

על פי ה-W3C, מומלץ מאוד לקודד את דף האינטרנט שלך באמצעות UTF-8, המאפשר שימוש בתווים מיוחדים.

זה די פשוט, הצהרת UTF נראית כך

fbnRHXPPyY2OPijzOvFkH0y Ke

כמו כן ודא שהגופנים תואמים לשפות השונות, אחרת הטקסט עלול להיראות בלתי קריא. בעיקרון, לפני שתחליט על גופן כלשהו, בדוק את התאימות שלו לכל הסקריפטים שאתה צריך. אם אתה רוצה להיכנס לשוק הרוסי, בדוק אם הכתב הקירילי נתמך.

התמונה הבאה נלקחה מגוגל גופנים וכפי שאתה יכול לראות, אתה יכול לבחור להוריד את כל גרסאות הסקריפט שאתה צריך. שפות אלה עם כמויות גדולות יותר של תווים מייצרות קבצי גופנים גדולים יותר, אז קח זאת בחשבון בעת בחירת גופנים ומערבבים אותם.

tqld4w0nWjQGM9wtgp14c lhZSHppXp rYBRGFVjGTTcs8ghcedYxQUBqqWHLnt9OgAY 0qbDnNpxlclU

לגבי שפות מימין לשמאל

ככל שהשוק המזרח תיכוני גדל, ייתכן שתשקול ליצור גרסה של האתר שלך שמושכת מבקרים מאזור זה, המשמעות היא להתאים את הפריסה כך שתתאים לשפה שלהם. מאפיין אופייני לרוב שפות המזרח התיכון הוא שהן נקראות מימין לשמאל! זהו אתגר גדול והפתרון מתחיל בשיקוף הממשק.

זהו העיצוב של פייסבוק לשפות משמאל לימין, כמו אנגלית.

T538ZEA t77gyTvD EANq7iYfFuZEpJdCNZSqODajCjtiSQFk0Dyii ZVWBXy0G3gAaTKFFYDJ LjK4czPyFPbrIpV2

וזהו העיצוב המתהפך לשפות מימין לשמאל, כמו ערבית.

EVTgCyVWk1ncmoRJsUrQBPVs6yF Et1WGOdxrGcCYfD5o6QVXSPHR16RamvBSIOLcin3qlTmSBZGyuOI7izJ6DlTo3eeFpU rQchvaz332E5dsCl9qO TIfCJQR T0by

תסתכל היטב, המיקום של כל דבר בעיצוב השתקף.

עיינו במאמר של רוברט דודיס על עיצוב לשפות מימין לשמאל לקבלת מידע נוסף כיצד לעשות זאת.

חלק מהשפות מימין לשמאל הן ערבית, עברית, פרסית ואורדו ו-ConveyThis לא מתקשה להתאים את האתר שלך לדרישות השפה שלהם ולהבטיח חווית משתמש מעולה. והדבר הטוב ביותר הוא שאתה יכול להתאים אישית את המראה של כל שפה ולבצע שינויים בסוג הגופן או בגודלו, ובמידת הצורך לערוך את גובה השורה.

8. בחר אייקונים ותמונות מתאימות

לחזותיים יש מרכיב תרבותי כבד מאוד והם מרכיבי מפתח בעיצוב נכון של אתר. כל תרבות מייחסת משמעות לדימויים ואייקונים שונים, חלק מהפרשנויות חיוביות וחלק ההפך הגמור. חלק מהתמונות משקפות את חוויות האידיאלים של תרבות אחת, אך בהקשר אחר זה יגרום למשתמשים להרגיש מנוכרים.

הנה דוגמה לתמונה שהיה צריך להחליף כי היא לא מתאימה מבחינה תרבותית. שימו לב, לא כל התמונות יפגעו באחרים, אולי זה רק ייצור אדישות כשאתם רוצים שאנשים יהיו סקרנים ויתעניינו במוצר שלכם.

זהו דף הבית של הקלארין לשפה הצרפתית, בהשתתפות אישה קווקזית. והנה הגרסה הקוריאנית, עם אישה קוריאנית כשגרירת המותג.

I0XpdO9Z8wCAyISgVJtZVhwOOehAR1BYLkEKpzL1Cw7auye4NVvt7S YIgE30VXOxYqOXilRDqLAMyJzCJc tecDWVsRpE4oyyj9QFvoB0 dTzQkZjAKogNMo

סוג הוויזואליות שעלול לפגוע הם אלו שאולי נראים תמימים לתרבויות מסוימות, אך בעיני תרבות אחרת, הם מציגים התנהגויות שאינן חוקיות או טאבו, למשל, תיאורים של הומוסקסואליות או העצמה נשית.

זה חל גם על אייקונים, בעוד שבארה"ב אייקון עם שתי כוסות שמפניה מייצג חגיגה, בערב הסעודית אסור לשתות אלכוהול, כך שיהיה צורך להחליף את האייקון הזה באחד מתאים מבחינה תרבותית.

לכן יידרש מחקר כדי לוודא שהאייקונים שבחרת מתאימים לשוק היעד. אם אתה לא בטוח אתה תמיד יכול לשחק בזה בטוח.

לדוגמה, שלושת הסמלים האלה שמציגים את כדור הארץ, הראשון תוכנן עבור קהלים אוסטרליים; השני, לקהל אפריקאי; והאחרון מתאים לקהלים גדולים יותר וגלובליים מכיוון שלא מוצג אזור מסוים.

אחרון חביב, ConveyThis יכול לתרגם כל טקסט, כל עוד הוא לא מוטבע בתמונה. התוכנה לא תוכל לזהות מה כתוב עליה ולכן היא תישאר בשפת המקור, לכן הימנעו מהטבעת טקסט.

9. מבחר צבעים

כפי שהוזכר בסעיף הקודם, תרבויות מפרשנות תמונות בצורה שונה ואותו דבר קורה עם צבעים. המשמעויות שלהם סובייקטיביות.

לדוגמה, בתרבויות מסוימות, הלבן הוא צבע התמימות, אבל אחרות לא יסכימו, זה צבע המוות. אותו דבר קורה עם אדום, בתרבויות אסייתיות משתמשים בו בחגיגות אבל עבור חלק ממדינות אפריקה אין לזה קונוטציה חיובית כל כך מכיוון שהוא קשור לאלימות.

עם זאת, נראה שכחול הוא הבטוח ביותר מכל הצבעים, מקושר בדרך כלל למשמעויות חיוביות כמו רוגע ושלווה. בנקים רבים משתמשים בכחול בלוגו שלהם כי זה יכול גם להיות אמון וביטחון.

מאמר זה מציג את ההבדלים במשמעויות הצבעים בכל רחבי העולם, שימושי מאוד להתחלת המחקר שלכם לגבי הצבעים הטובים ביותר לאתר הרב-לשוני שלכם.

10. התאמות פורמט

שקול להימנע משימוש רק במספרים בעת כתיבת תאריכים מכיוון שישנן דרכים רבות ושונות לכתוב אותם, בארה"ב הפורמט הרשמי הוא mm/dd/yyyy ואם אתה יכול לראות רק את המספרים חלק מהמשתמשים ממדינות אחרות המשתמשות במערכות שונות (כגון dd/mm/yyyy) עלול להתבלבל. אז האפשרויות שלך הן: לוודא שלגרסאות המתורגמות יש את פורמט התאריך מותאם או לכתוב את החודש באותיות כך ש-ConveyThis תמיד יכתוב את התאריך הנכון.

יתרה מכך, בעוד שבארה"ב משתמשים בשיטה האימפריאלית, רוב המדינות משתמשות בשיטה המטרית, כך שתצטרך להחליט אם האתר שלך יתאים לשינוי המדידות.

תוסף התרגום הטוב ביותר לוורדפרס

יש כל כך הרבה אפשרויות כשזה מגיע להוספת תוסף תרגום לאתר הוורדפרס שלך ולא כולן פועלות באותו אופן, התוצאות ישתנו. עם ConveyThis מובטחת לך אינטגרציה מושלמת ללא קשר לעיצוב האתר שלך.

ConveyThis היא הבחירה הטובה ביותר לתרגום אתרים עם 92 שפות זמינות. זהו תוסף וורדפרס אמין שיאפשר לך לקבל גרסה מוצקה מרובת שפות של האתר שלך במהירות. הוא יכול להבין את פריסת האתר, לזהות את כל הטקסט ולתרגם אותו. ConveyThis כולל גם עורך אינטואיטיבי להתאמה אישית של טקסט.

ConveyThis כולל כפתור מחליף שפות בגודל אחד שעובד עם כל אתר כברירת מחדל, אבל אתה יכול גם לערוך אותו כמה שתרצה. אנו גם פועלים לפי עקרונות העיצוב המפורטים במאמר זה:

  • מיתוג עקבי בכל גרסאות השפה של האתר.
  • מחליף שפה נקה ואפשרות לבחור שפה מועדפת.
  • אתרי אינטרנט מקודדים עם UTF-8 באופן אוטומטי.
  • ממשקים מתאימים לשפות מימין לשמאל

ConveyThis: פתרון אתר רב לשוני שאתה יכול לסמוך עליו

יצירת אתר רב לשוני אינה חייבת להיות מסובכת. עם ConveyThis, תהליך התרגום הוא חלק, מהיר וידידותי למתחילים. כלי רב עוצמה זה מאפשר לך לתרגם את האתר שלך למספר שפות מבלי לשבש את העיצוב או הפונקציונליות שלו.

היתרונות העיקריים של ConveyThis:

  • הגדרה מהירה: התקן את הפלאגין, בחר את השפות שלך והתחל תוך דקות.
  • תרגום אוטומטי: מזהה ומתרגם את כל התוכן, כולל תיאורי מוצרים, טפסים וטקסט שנוצר באפליקציה, תוך שמירה על עיצוב.
  • תרגומים הניתנים להתאמה אישית: השתמש בעורך החזותי כדי לחדד את התרגומים ולהתאים אותם לקהל היעד שלך.
  • שירותים מקצועיים: גישה לבלשנים מומחים לתרגומים מדויקים ורלוונטיים מבחינה תרבותית.
  • אופטימיזציה של SEO: כולל תגי hreflang, כתובות אתרים מקומיות ותרגום מטא נתונים כדי להגביר את דירוג מנועי החיפוש ברחבי העולם.
  • ניתן להרחבה לצמיחה: הוסף שפות ונהל תרגומים ללא מאמץ ככל שהעסק שלך מתרחב.

בין אם אתה בונה אתר רב שפות בפעם הראשונה ובין אם אתה מרחיב לשווקים חדשים, ConveyThis מבטיח מעבר חלק, שיפור חוויית המשתמש והגדלת הגלובלית לְהַגִיעַ. עם 14 ימי ניסיון בחינם, עכשיו זה הזמן המושלם להפוך את האתר שלך לרב לשוני!

משאבים נוספים:

  • ConveyThis אינטגרציות כדי לחקור תאימות עם WordPress.
  • כיצד לתרגם את וורדפרס לקבלת הדרכה נוספת.
  • מדריך עזרה לתרגום אתרי וורדפרס לתמיכה שלב אחר שלב.
דֶגֶל
פוסטים אחרונים
פרסם תמונה
עד כמה Google Translate מדויק?
פרסם תמונה
מדוע בנינו אתר חדש מאפס: אבולוציה הכרחית
פרסם תמונה
יש להימנע מבעיות לוקליזציה של אתרים עם ConveyThis
מוכן להתחיל?

תרגום, הרבה יותר מסתם ידיעת שפות, הוא תהליך מורכב.

על ידי ביצוע הטיפים שלנו ושימוש בConveyThis, הדפים המתורגמים שלך יהדהדו עם הקהל שלך, וירגישו ילידיים לשפת היעד.

אמנם זה דורש מאמץ, אבל התוצאה מתגמלת. אם אתה מתרגם אתר אינטרנט, ConveyThis יכול לחסוך לך שעות עם תרגום מכונה אוטומטי.

נסה את ConveyThis בחינם למשך 3 ימים!

התחל בחינם
CONVEYTHIS
תוצרת ארה"ב
ConveyThis הוא סימן מסחרי רשום של ConveyThis LLC
התחל
חֶברָה
  • עלינו
  • ללחוץ
  • שותפים
  • שותפים שותפים
  • תמחור
משפטי
  • פְּרָטִיוּת
  • תנאים
  • ציות
  • EEOP
  • עוגיות
  • הצהרת ביטחון
שפה
אנגלית
עקבו אחרינו ב

Ⓒ 2025 כל הזכויות שמורות לConveyThis LLC
Français Português Deutsch Español Tiếng Việt Русский العربية Italiano Türkçe 繁體 ภาษาไทย Polski Українська Tagalog Română 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Magyar हिन्दी עברית Nederlands Dansk Čeština 简体
English