Logo
  • Produkt
    • menubillede
      Om os
    • menubillede
      Produktrundvisning
    • menubillede
      Eksempler
    • menubillede
      Sprog
    • menubillede
      Brug Cases
      • Architeg-Prints
      • NestSeekers
      • Brayton Law
      • Essensen af Florida Forsikring
      • Nevada Fertilitet Institute
  • Løsninger
    • menubillede
      Javascript
    • menubillede
      Shopify
    • menubillede
      Webflow
    • menubillede
      BigCommerce
    • menubillede
      Wordpress
    • menubillede
      Squarespace
    • menubillede
      Se Alle integrationer
  • Vejledninger
    • menubillede
      Oversæt websteder
    • menubillede
      Effektivt på tværs af grænser
    • menubillede
      Lås op for globale markeder
    • menubillede
      Oversæt med tillid
    • menubillede
      Sprogets magt
    • menubillede
      API dokumentation
    • menubillede
      Kraftfuldt oversættelsesværktøj
    • menubillede
      Stol på vores oversættelse
  • Prissætning
  • Support
    • menubillede
      Hjælpecenter
    • menubillede
      FAQ
    • menubillede
      Blog
Kom i gang
  • Produkt
      menubillede
      Om os
      Om ConveyThis: Opdag vores oversættelsesløsninger.
      menubillede
      Produktrundvisning
      Rundvisning ConveyThis: Udforsk vores oversættelsesfunktioner
      menubillede
      Eksempler
      ConveyThis brugertilfælde. At oversætte enhver hjemmeside er utrolig enkel.
      menubillede
      Tilgængelige sprog
      Sprog, der understøttes af ConveyThis. Kommuniker globalt.
      menubillede
      Brug Cases
      • Architeg-Prints
      • NestSeekers
      • Brayton Law
      • Essensen af Florida Insurance
      • Nevada Fertilitetsinstitut
  • Løsninger
      menubillede
      Javascript
      Det er utrolig enkelt at integrere ConveyThis Translate til ethvert websted, og JavaScript-rammeværket er ingen undtagelse.
      menubillede
      Webflow
      Det er hurtigt og nemt at integrere ConveyThis Webflow-plugin på dit websted, og WebFlow er ingen undtagelse.
      menubillede
      Squarespace
      Det er utrolig enkelt at integrere ConveyThis Translate til ethvert websted, og SquareSpace-rammeværket er ingen undtagelse.
      menubillede
      Shopify
      Det er hurtigt og nemt at integrere ConveyThis på dit websted, og Shopify er ingen undtagelse.
      menubillede
      BigCommerce
      Det er utrolig enkelt at integrere ConveyThis Translate til ethvert websted, og BigCommerce-rammeværket er ingen undtagelse.
      menubillede
      Wordpress
      Det er hurtigt og nemt at integrere ConveyThis WordPress-plugin på dit websted, og WordPress er ingen undtagelse.
      Kan du ikke se din integration? menubillede
      ConveyThis er kompatibel med over 20 CMS-integrationer.
      Se alle integrationer
  • Vejledninger
      menubillede
      Oversæt websteder
      Tilpasning af din hjemmeside til globale målgrupper
      menubillede
      Effektivt på tværs af grænser
      Opdag din oversættelsesløsning
      menubillede
      Lås op for globale markeder
      Forståelse af kontrasten mellem oversættelse og lokalisering
      menubillede
      Oversæt med tillid
      Strategier til at fange internationale målgrupper med overbevisende indhold
      menubillede
      Sprogets magt
      Hvordan ConveyThis kan hjælpe
      menubillede
      API dokumentation
      Omfattende vejledning for udviklere
      menubillede
      Kraftfuldt oversættelsesværktøj
      Nøglen til succes med lokalisering med ConveyThis
      menubillede
      Stol på vores oversættelse
      En strategisk tilgang til brandudvidelse
  • Prissætning
  • Support
      menubillede
      Hjælpecenter
      Vi vil meget gerne hjælpe dig med at få svar på alle dine spørgsmål
      menubillede
      FAQ
      Få svar på dine ConveyThis spørgsmål
      menubillede
      Blog
      De seneste tips til webstedsoversættelse og ConveyThis nyheder
Log ind
Tilmeld

Gennemprøvede tips til webstedsdesign på flere sprog

Multi-Language Website Design Tips med ConveyThis: Forbedre brugeroplevelsen og global rækkevidde med praktiske designstrategier.
Kom i gang
Få flere oplysninger
✔ Ingen kortoplysninger ✔ Ingen forpligtelse
  • logo(1)
  • logo(2)
  • logo(3)
  • logo(4)
  • logo(5)
  • logo(6)
  • logo(7)
  • logo(8)
  • logo(9)
  • logo(11)
  • logo(12)
  • logo(13)
  • logo(14)
  • logo(15)
  • logo(16)
  • logo(17)
  • logo(18)
  • logo(19)
  • logo(20)
  • logo(21)
  • logo(22)
  • logo(23)
  • Logo(25)
  • logo(26)
  • logo(27)
  • logo(28)
  • logo(29)
  • logo(30)
  • logo(31)
  • logo(1)
  • logo(2)
  • logo(3)
  • logo(4)
  • logo(5)
  • logo(6)
  • logo(7)
  • logo(8)
  • logo(9)
  • logo(11)
  • logo(12)
  • logo(13)
  • logo(14)
  • logo(15)
  • logo(16)
  • logo(17)
  • logo(18)
  • logo(19)
  • logo(20)
  • logo(21)
  • logo(22)
  • logo(23)
  • Logo(25)
  • logo(26)
  • logo(27)
  • logo(28)
  • logo(29)
  • logo(30)
  • logo(31)
badge 2023
badge 2024
badge 2025
Udgivet den 9. september 2024
Nestor Hill

Mange websteder har i dag flere sprogmuligheder, hvilket gør det muligt for besøgende fra hele verden at browse komfortabelt. Internettet har forvandlet markedspladsen til en global oplevelse, hvilket gør det muligt for virksomheder at nå ud til et bredere publikum. Men hvis din hjemmeside kun understøtter ét sprog, risikerer du at fremmedgøre potentielle kunder, som ikke kan forstå dit indhold. At tilbyde en flersproget hjemmeside sikrer, at brugere kan interagere med dit websted på deres foretrukne sprog eller modersmål, hvilket forbedrer engagement og konverteringsrater.

Oprettelse af en flersproget hjemmeside behøver ikke at være kompliceret. Moderne værktøjer som ConveyThis gør oversættelsesprocessen problemfri, så du kan oprette et fuldt oversat websted på få minutter. Denne artikel udforsker tips til webstedsdesign på flere sprog, lige fra at sikre ensartet branding til at adressere kulturelle nuancer, der hjælper dig med at designe et websted, der giver genlyd hos din målgruppe over hele kloden.

Vigtigheden af et flersproget websted

At have en flersproget hjemmeside er afgørende for virksomheder, der ønsker at udvide deres rækkevidde og opbygge meningsfulde forbindelser med forskellige målgrupper. Lad os se på, hvorfor oprettelse af en flersproget hjemmeside er en game-changer:

1. Nå ud til et bredere publikum

En ensproget hjemmeside begrænser din rækkevidde til brugere, der kun taler det sprog. Ved at tilbyde oversættelser åbner du dit websted for et bredere publikum, hvilket gør det muligt for folk fra forskellige regioner og kulturelle baggrunde at engagere sig i dit brand.

2. Forbedret brugeroplevelse

Når brugere kan browse på deres foretrukne sprog, føler de sig mere trygge ved at navigere på dit websted. Dette forbedrer brugeroplevelsen , øger tiden brugt på webstedet og reducerer afvisningsprocenten.

3. Boost søgemaskinerangeringer

Søgemaskiner prioriterer lokaliseret indhold . Oversættelse af dit websted og optimering af det til søgemaskiner på flere sprog forbedrer din globale synlighed og genererer organisk trafik fra forskellige regioner.

4. Øget tillid og konverteringer

Kunder er mere tilbøjelige til at stole på et websted, der henvender sig til deres modersmål. Denne tillid udmønter sig i højere konverteringsrater og stærkere kunderelationer.

Vanskelighederne ved ensprogede websteder

At drive en ensproget hjemmeside i nutidens sammenkoblede verden byder på adskillige udfordringer. Selvom et enkeltsproget websted kan fungere for lokale virksomheder med et homogent publikum, begrænser det væksten og den globale rækkevidde væsentligt for virksomheder, der sigter på at tiltrække en international målgruppe . Her udforsker vi vanskelighederne ved ensprogede websteder, og hvorfor det er afgørende for succes at vedtage en flersproget webstedsstrategi .

1. Begrænset tilgængelighed for et bredere publikum

Et ensproget websted er kun tilgængeligt for personer, der forstår det sprog, det præsenteres på. I betragtning af, at kun omkring 16 % af den globale befolkning taler engelsk, kan langt de fleste potentielle kunder finde dit websted utilgængeligt. For eksempel:

  • En fransktalende besøgende kan have svært ved at navigere på et websted, der kun er engelsk, selvom de er interesserede i dine produkter eller tjenester.
  • Spansktalende brugere undgår muligvis at engagere sig i dit indhold, hvis de ikke kan finde deres foretrukne sprog .

Denne begrænsede tilgængelighed begrænser din mulighed for at nå ud til et bredere publikum , hvilket forhindrer dit vækstpotentiale uden et fleksibelt layout.

2. Dårlig brugeroplevelse

Sprogbarrierer fører til frustration og forvirring blandt brugere, der ikke kan forstå indholdet. En dårlig brugeroplevelse resulterer i:

  • Højere afvisningsprocenter, da besøgende hurtigt forlader webstedet, når de indser, at de ikke kan forstå det.
  • Reduceret engagement med kritiske elementer såsom produktbeskrivelser, formularer eller supportsider.
  • Besvær med at navigere på webstedet, især under væsentlige processer som kassen.

 At tilbyde indholdslokalisering på dit publikums modersmål fleksibelt layout er afgørende for at skabe en positiv og intuitiv brugeroplevelse.

3. SEO udfordringer

Ensprogede websteder går glip af de betydelige fordele ved indholdslokalisering af flersproget SEO , herunder:

  • Lokaliseret søgeordsmålretning: Uden indhold på flere sprog kan du kun optimere til søgeord på ét sprog, hvilket i høj grad begrænser din synlighed i internationale søgeresultater.
  • Hreflang-implementering: Mangel på hreflang-tags betyder, at søgemaskiner ikke kan forbinde dit indhold korrekt med bestemte regioner eller sprog, hvilket reducerer dets relevans.
  • Globale rangeringer: Ensprogede websteder rangerer dårligt på ikke-indfødte markeder, hvilket betyder, at de ikke vises i søgeresultater for potentielle internationale kunder.

Disse udfordringer reducerer markant den organiske trafik, dit websted kunne tiltrække fra andre lande.

4. Lavere konverteringsrater

Konverteringsrater er direkte knyttet til, hvor behagelige og selvsikre brugere føler sig, når de navigerer på et websted. Et ensproget websted fører ofte til:

  • Forladte vogne: Kunder er tøvende med at afslutte køb, hvis de ikke fuldt ud forstår vilkårene, produktoplysningerne eller betalingsmulighederne.
  • Tillidsproblemer: Brugere kan opfatte et etsproget websted som mindre inkluderende eller mindre professionelt, især hvis de ikke kan finde deres foretrukne sprog under vigtige interaktioner.
  • Forpassede muligheder: Selvom dit produkt appellerer til internationale målgrupper, fremmedgør manglende oversættelse potentielle købere.

For eksempel kan en shopper fra Tyskland forlade dit websted, hvis produktbeskrivelser og returneringspolitikker kun er tilgængelige på engelsk.

5. Manglende evne til at tage højde for forskellige markeder

En ensproget hjemmeside antager en ensartet tilgang, som ikke tilgodeser de præferencer og kulturelle nuancer i forskellige regioner. Overvej følgende scenarier:

  • Et websted på engelsk giver muligvis ikke genklang hos brugere i Japan, hvor kulturelt specifikke billeder, farver og terminologi er afgørende.
  • En spansktalende bruger i Mexico kan føle sig afbrudt fra et websted, der er målrettet mod spansktalende i Spanien på grund af regionale forskelle i sprogbrug.

For effektivt at betjene en global målgruppe skal dit websted imødekomme de specifikke behov og forventninger på hvert marked.

6. Udfordringer med kundesupport

At yde fremragende kundesupport er afgørende for enhver virksomhed, men et ensproget websted komplicerer denne proces for internationale brugere:

  • Ikke-modersmålstalere kan have svært ved at finde hjælp, hvis supportressourcer, ofte stillede spørgsmål og kontaktformularer kun er på ét sprog.
  • Fejlkommunikation i kundeserviceinteraktioner kan føre til utilfredshed og tabt salg.

En flersproget hjemmeside forenkler kundesupport ved at tilbyde ressourcer og kommunikationskanaler på flere sprog.

7. Forpassede markedsføringsmuligheder

Ensprogede websteder begrænser din mulighed for at oprette personlige og regionsspecifikke marketingkampagner. Uden oversættelser kan du ikke:

  • Kør målrettede annoncer: Sprogspecifikke kampagner på platforme som Google Ads eller Facebook er umulige uden lokaliseret indhold.
  • Send skræddersyede e-mails: E-mail-marketingkampagner kan ikke forbindes med internationale abonnenter, hvis de ikke kan forstå budskabet.
  • Udnyt influencere: Samarbejde med influencers i andre regioner er mindre effektivt, hvis deres publikum ikke kan engagere sig i dit websted.

At ekspandere til internationale markeder kræver en lokaliseret marketingindsats, som ensprogede hjemmesider ikke kan understøtte.

8. Mangel på konkurrencefordel

På en stadig mere globaliseret markedsplads tilbyder mange konkurrenter allerede flersprogede websteder . En ensproget hjemmeside risikerer at komme bagud, fordi:

  • Konkurrenter kan nå ud til og engagere sig med globale målgrupper mere effektivt.
  • Flersprogede websteder ses som mere inkluderende, professionelle og kundecentrerede.

Hvis du undlader at anvende en flersproget tilgang, stiller din virksomhed en betydelig ulempe.

9. Vanskeligheder med at skalere globalt

Efterhånden som virksomheder vokser, sigter de naturligvis mod at ekspandere til internationale markeder. Skalering af et ensproget websted udgør imidlertid betydelige barrierer:

  • Regionsspecifikke problemer: Et enkeltsproget websted kan ikke imødekomme de forskellige behov på forskellige markeder, såsom valutaomregning eller regionsspecifikke regler.
  • Fragmenterede løsninger: Opbygning af separate websteder til hvert sprog kræver betydelig tid, indsats og ressourcer.

Et flersproget websted giver et skalerbart grundlag for global vækst, hvilket forenkler ekspansionsprocessen.

Løsningen: Omfavn et flersproget websted

At overvinde vanskelighederne ved en ensproget hjemmeside starter med at omfavne en flersproget hjemmesidestrategi . Ved at tilbyde indholdslokalisering på flere sprog kan du:

  • Nå ud til et bredere publikum og få adgang til nye markeder.
  • Forbedre brugeroplevelsen ved at tage højde for de besøgendes foretrukne sprog .
  • Boost søgemaskinernes placeringer med optimeret flersproget SEO- praksis.
  • Opbyg tillid og forbedre konverteringsraterne ved at adressere kulturelle og sproglige præferencer.

Værktøjer som ConveyThis gør oversættelsesprocessen problemfri og hjælper dig med at skabe et professionelt, skalerbart og brugervenligt flersproget websted. Fra automatisk registrering af sprog til fleksible designjusteringer sikrer ConveyThis, at dit websted appellerer til en mangfoldig målgruppe uden at gå på kompromis med dets anvendelighed eller branding.

Effektive tips til webstedsdesign på flere sprog

Oprettelse af en flersproget hjemmeside går ud over simpel hjemmesideoversættelse . Designet skal rumme forskellige sprog, kulturelle præferencer og brugernes forventninger. Et skalerbart websted , der effektivt inkorporerer lokalisering , kan øge publikums engagement og sikre problemfri browsingoplevelser på tværs af regioner. Nedenfor er nogle praktiske tips til at designe et fleksibelt layout , der understøtter flere sprog og forskellige brugerbehov.

1. Konsekvent branding på tværs af sprog

Brugeroplevelsen skal være ensartet, uanset hvilken sprogversion de besøger. Udseendet og følelsen skal forblive ensartet, selv med nødvendige justeringer for lokalisering . Besøgende, der skifter mellem sprog, bør aldrig føle, at de er landet på et helt andet websted.

Designelementer som det fleksible layout og brandingstil bør være ensartede på tværs af alle sprog. Værktøjer som ConveyThis forenkler denne proces ved at identificere tekst nøjagtigt og problemfrit ved at håndtere websiteoversættelse, selv når andre plugins er i brug.

En konsistent, global designskabelon sparer ikke kun tid, når du tilføjer nye sprog, men understøtter også en skalerbar hjemmesideinfrastruktur . For eksempel opretholder Airbnb identiske temaer og funktionalitet på tværs af sprog, hvilket skaber en poleret, sammenhængende brugeroplevelse.

Multisprog

Og her er den japanske version:

BFG3BDujbVIYhYO0KtoLyGNreOFqy07PiolkAVvdaGcoC9GPmM EHt97FrST4OjhbrP0fE qDK31ka

Ingen tvivl om, at dette er den samme hjemmeside. Baggrunden er den samme, og det samme er søgefunktionen. At have et samlet design hjælper din brandidentitet og sparer tid og kræfter, når du tilføjer nye sprog eller opdaterer.

2. Klare og tilgængelige sprogskiftere

Vis sprogskifteren fremtrædende på et synligt sted på hver side, hvilket sikrer tilgængelighed for alle brugere. Let at finde muligheder øger publikumsengagementet , da besøgende ikke behøver at søge efter en skjult funktion for at skifte sprog.

For bedre lokalisering skal du vise sprognavne i deres oprindelige form (f.eks. "Español" i stedet for "spansk"). Denne tilgang skaber en inkluderende oplevelse og sikrer, at din hjemmesideoversættelsesindsats føles ægte. Asanas rullemenu til valg af sprog er et godt eksempel på, hvordan intuitivt design kan forbedre brugervenligheden.

3. 'Sprog' er bedre end 'regioner'

Mange store internationale brands får dig til at skifte region for at kunne læse hjemmesiden på dit sprog. Dette er en frygtelig idé, der gør browsing sværere for besøgende. Disse websteder arbejder ud fra den antagelse, at du browser i den region, hvor sproget tales, så du får teksten på dit sprog, men du får muligvis ikke indholdet for den region, du er interesseret i.

Følgende billede er taget fra Adobes hjemmeside:

vXH8q9Ebaz0bBmsIjXwrrdm FLGBdOQK86pf3A3xU6r BZB0hL5ICjrxSiv67P vOTNbP2pFSp17B530ArONrjgjryMZYqcQl5 WQuEAYvm6LArZbSUXa

Sprog bør ikke være uadskillelige fra deres regioner. Tag for eksempel alle de kosmopolitiske byer som New York, London og Paris. Måske ønsker en belgisk person, der bor i Storbritannien, at købe fra det britiske websted, men browser på fransk. De skal vælge mellem at købe fra den belgiske side på deres sprog eller købe fra den britiske side på engelsk, og de vil hverken gøre noget af det. Du har altså ved et uheld skabt en barriere. Lad os tage et kig på et websted, der giver dig mulighed for at angive sprog og region separat, Uber-webstedet.

mbauMzr80nfc26dg2fEg0md0cxau0Hfp

Dette er fremragende design. I dette tilfælde er sprogskiftemuligheden placeret i sidefoden til venstre, og i stedet for en dropdown-boks har du en modal på grund af de mange muligheder. Sprognavnene omtales også på deres eget sprog.

1l3Vpc9jCrtXorq3xIhcXx9cl8L svuH9FBeMcNHNJ4A8j6dgnjXJgkfloLwmWyra1FstnQSvXR8C9ccnAGE Us2dCg4qSqnGzjbxDMx

Som en bonus kunne du "huske", hvilket var brugerens valgte sprog, så fra det første besøg og fremefter behøver de ikke at skifte længere.

4. Automatisk registrering af placering

Denne funktion er super nyttig, så dine besøgende ikke får adgang via det forkerte sprog. Og for at spare tid fra brugerens side, så de ikke skal lede efter sprogskifteren. Sådan fungerer det: Hjemmesiden identificerer det sprog, browseren er på, eller deres placering.

Men vær forsigtig, hvis brugeren er turist og ikke er bekendt med det lokale sprog, fordi de skal bruge sprogknappen, så de kan skifte, af denne grund er værktøjet ikke altid nøjagtigt.

Når du designer dit flersprogede websted, skal du ikke vælge mellem automatisk registrering af sprog og sprogskifteren, sidstnævnte er obligatorisk, mens førstnævnte er valgfrit.

5. Flag er ikke egnede erstatninger for et sprognavn

Der er 21 spansktalende lande og 18 engelsktalende lande, og i Kina er der 8 primære dialekter, så flag er ikke gode erstatninger for sprognavne. Derudover er flag muligvis ikke nyttige indikatorer, fordi de kan forvirre dem, der ikke genkender dem.

6. Vær fleksibel med tekstplads

Dette kan være en udfordring, men det er ubestrideligt, at oversættelser ikke fylder det samme som den originale tekst, nogle kan være kortere, andre kan være længere, nogle kan endda have brug for mere lodret plads!

wsEceoJKThGv2w9Qzxu gim H YPX39kktoHXy4vJcu aanoASp V KDOu90ae7FQpaIia1YKMR0RELgpH2qiql319Vsw

En god tommelfingerregel er at antage, at nogle oversættelser kan kræve mere end 30% ekstra plads, så vær fleksibel med layoutet og afsæt rigelig plads til tekst.

Udover at have albuerum til tekst at strække, er det også en god idé at have adaptive UI-elementer, så knapper og inputfelter også kan vokse, du kan også reducere skriftstørrelsen, men ikke for meget.

Flickr-webstedet er flersproget, lad os tage et kig på den originale "visninger"-knap:

mi0VUOKft9BUwkwgswENaj31P2AhB2Imd8TxbekEY3tDB FbkUj14Y2ZkJEVC9Cu kifYc0Luu2W

Det ser fantastisk ud, alt er fantastisk, men 'views' viser sig at være et længere ord på andre sprog, der kræver mere plads.
FParMQU h2KHVVvEMwFqW6LWDN9IF V89 GlibyawIA044EjbSIFY1u4MEYxoonBzka6pFDyfQztAoreKpsd33ujCAFjPj2uh EtmtZy2l
På italiensk kræver det tre gange så meget plads!

Mange ikke-latinske skrifter, såsom arabisk, kræver mere højde for at oversættelsen passer. Så for at opsummere, bør dit websteds layout være fleksibelt nok til at tilpasse sig forskellige sprogkrav, så det polerede udseende af originalen ikke går tabt i skiftet.

7. Webfontkompatibilitet og webstedskodning

Ifølge W3C anbefales det kraftigt, at du koder din webside med UTF-8, som tillader specialtegn.

Det er ret simpelt, UTF-erklæringen ser sådan ud

fbnRHXPPyY2OPijzOvFkH0y Ke

Sørg også for, at skrifttyperne er kompatible med de forskellige sprog, ellers kan teksten ende med at se ulæselig ud. Grundlæggende, før du beslutter dig for en skrifttype, skal du kontrollere dens kompatibilitet med alle de scripts, du har brug for. Hvis du vil ind på det russiske marked, skal du kontrollere, at det kyrilliske script er understøttet.

Følgende billede er taget fra Google Fonts, og som du kan se, kan du vælge at downloade de scriptversioner, du har brug for. De sprog med større mængder tegn giver større skrifttypefiler, så tag det i betragtning, når du vælger og blander skrifttyper.

tqld4w0nWjQGM9wtgp14c lhZSHppXp rYBRGFVjGTTcs8ghcedYxQUBqqWHLnt9OgAY 0qbDnNpxlclU

Med hensyn til højre til venstre sprog

Efterhånden som det mellemøstlige marked vokser, kan du overveje at oprette en version af dit websted, der tiltrækker besøgende fra denne region. Det betyder at tilpasse layoutet, så det er kompatibelt med deres sprog. Et karakteristisk træk ved de fleste mellemøstlige sprog er, at de læses fra højre mod venstre! Dette er en stor udfordring, og løsningen starter med at spejle grænsefladen.

Dette er Facebooks design til venstre mod højre sprog, såsom engelsk.

T538ZEA t77gyTvD EANq7iYfFuZEpJdCNZSqODajCjtiSQFk0Dyii ZVWBXy0G3gAaTKFFYDJ LjK4czPyFPbrIpV2

Og dette er det vendte design til højre til venstre sprog, såsom arabisk.

EVTgCyVWk1ncmoRJsUrQBPVs6yF Et1WGOdxrGcCYfD5o6QVXSPHR16RamvBSIOLcin3qlTmSBZGyuOI7izJ6DlTo3eeFpU rQchvaz332E5dsCl9qzO T0byCwC

Se godt efter, placeringen af alt i designet er blevet spejlet.

Se Robert Dodis' artikel om design til højre-til-venstre-sprog for yderligere information om, hvordan du gør dette.

Nogle højre-til-venstre-sprog er arabisk, hebraisk, persisk og urdu, og ConveyThis har ingen problemer med at tilpasse dit websted til at imødekomme deres sprogkrav og sikre en god brugeroplevelse. Og det bedste er, at du kan tilpasse udseendet af hvert sprog og foretage ændringer i skrifttypen eller dens størrelse, og om nødvendigt redigere linjehøjden.

8. Vælg passende ikoner og billeder

Visuals har en meget tung kulturel komponent og er nøgleelementer i korrekt hjemmesidedesign. Hver kultur tildeler mening til forskellige billeder og ikoner, nogle fortolkninger er positive og nogle det modsatte. Nogle billeder afspejler oplevelserne af idealer fra én kultur, men i en anden sammenhæng vil det få brugerne til at føle sig fremmedgjorte.

Her er et eksempel på et billede, der skulle udskiftes, fordi det ikke var kulturelt passende. Bemærk venligst, at ikke alle billeder vil være stødende for andre, måske vil det bare generere apati, når du vil have folk til at være nysgerrige og interesserede i dit produkt.

Dette er Clarins hjemmeside for det franske sprog, med en kaukasisk kvinde. Og her er den koreanske version, med en koreansk kvinde som brandets ambassadør.

I0XpdO9Z8wCAyISgVJtZVhwOOehAR1BYLkEKpzL1Cw7auye4NVvt7S YIgE30VXOxYqOXilRDqLAMyJzCJc tecDWVsRpE4oyyj9QFvoB0 dTzQkUTsQJAeD

Den slags billeder, der kan støde, er dem, der kan virke uskyldige for nogle kulturer, men i en anden kulturs øjne viser de adfærd, der er ulovlig eller tabubelagt, for eksempel skildringer af homoseksualitet eller kvindelig empowerment.

Dette gælder også for ikoner, mens et ikon i USA med to champagneglas, der rister, repræsenterer fest, i Saudi-Arabien er det ulovligt at drikke alkohol, så det ikon skal erstattes med et kulturelt passende.

Derfor vil der være behov for undersøgelser for at sikre, at de ikoner, du har valgt, er passende til målmarkedet. Hvis du ikke er sikker, kan du altid spille sikkert.

For eksempel, disse tre ikoner med Jorden, det første blev designet til australske publikum; den anden, for afrikanske publikummer; og den sidste er velegnet til større og globale målgrupper, da der ikke er noget bestemt område.

Sidst men ikke mindst kan ConveyThis oversætte enhver tekst, så længe den ikke er indlejret i et billede. Softwaren vil ikke være i stand til at identificere, hvad den er skrevet på den, så den forbliver på originalsproget, så undgå at indlejre tekst.

9. Valg af farver

Som nævnt i det foregående afsnit fortolker kulturer billeder forskelligt, og det samme sker med farver. Deres betydninger er subjektive.

For eksempel er hvid i nogle kulturer uskyldens farve, men andre ville være uenige, det er dødens farve. Det samme sker med rød, i asiatiske kulturer bruges det til fester, men for nogle afrikanske lande har det ikke en så positiv konnotation, da det er forbundet med vold.

Det ser dog ud til, at blå er den sikreste af alle farver, almindeligvis forbundet med positive betydninger som ro og fred. Mange banker bruger blå i deres logoer, fordi det også kan betyde tillid og tryghed.

Denne artikel viser forskellene i farvebetydninger over hele verden, hvilket er meget nyttigt til at starte din research om, hvilke farver der er bedst til dit flersprogede websted.

10. Formatjusteringer

Overvej at undgå kun at bruge tal, når du skriver datoer, fordi der er mange forskellige måder at skrive dem på, i USA er det officielle format mm/dd/åååå, og hvis du kun kan se tallene, er nogle brugere fra andre lande, der bruger forskellige systemer (f.eks. dd/mm/åååå) kan blive forvirret. Så dine muligheder er: Sørg for, at de oversatte versioner har datoformatet tilpasset eller skriv måneden med bogstaver, så ConveyThis altid vil skrive den korrekte dato.

Desuden, mens det kejserlige system bruges i USA, bruger de fleste lande det metriske system, så du bliver nødt til at beslutte, om det ville være egnet til dit websted at få målingerne transformeret.

Det bedste oversættelsesplugin til WordPress

Der er så mange muligheder, når det kommer til at tilføje et oversættelsesplugin til dit WordPress-websted, og ikke alle fungerer på samme måde, resultaterne vil variere. Med ConveyThis er du sikret en perfekt integration uanset dit webstedsdesign.

ConveyThis er det bedste valg til hjemmesideoversættelse med 92 tilgængelige sprog. Det er et pålideligt WordPress-plugin, der giver dig mulighed for hurtigt at have en solid flersproget version af dit websted. Den kan forstå webstedets layout, registrere al tekst og oversætte den. ConveyThis inkluderer også en intuitiv editor til teksttilpasning.

ConveyThis inkluderer en sprogskifterknap, der passer til alle, der fungerer med ethvert websted som standard, men du kan også redigere det, så meget du vil. Vi følger også designprincipperne i denne artikel:

  • Konsekvent branding på alle sprogversioner af hjemmesiden.
  • Ryd sprogskifter og mulighed for at vælge et foretrukket sprog.
  • Hjemmesider kodes automatisk med UTF-8.
  • Korrekte grænseflader til højre til venstre sprog

ConveyThis: En flersproget hjemmesideløsning, du kan stole på

At oprette en flersproget hjemmeside behøver ikke at være kompliceret. Med ConveyThis er oversættelsesprocessen problemfri, hurtig og begyndervenlig. Dette kraftfulde værktøj giver dig mulighed for at oversætte dit websted til flere sprog uden at forstyrre dets design eller funktionalitet.

Vigtigste fordele ved ConveyThis:

  • Hurtig opsætning: Installer pluginnet, vælg dine sprog, og kom i gang på få minutter.
  • Automatisk oversættelse: Registrerer og oversætter alt indhold, inklusive produktbeskrivelser, formularer og app-genereret tekst, samtidig med at formateringen bevares.
  • Oversættelser, der kan tilpasses: Brug den visuelle editor til at forfine oversættelser og tilpasse dem til din målgruppe .
  • Professionelle tjenester: Få adgang til ekspertlingvister for præcise og kulturelt relevante oversættelser.
  • SEO-optimering: Indeholder hreflang-tags, lokaliserede URL'er og metadataoversættelse for at øge søgemaskinernes placeringer globalt.
  • Skalerbar til vækst: Tilføj sprog og administrer oversættelser uden besvær, efterhånden som din virksomhed vokser.

Uanset om du bygger et flersproget websted for første gang eller skalerer til nye markeder, sikrer ConveyThis en glidende overgang, forbedrer brugeroplevelsen og øger den globale nå. Med sin 14-dages gratis prøveperiode er det nu det perfekte tidspunkt at gøre din hjemmeside flersproget!

Yderligere ressourcer:

  • ConveyThis integrationer for at udforske kompatibilitet med WordPress.
  • Sådan oversætter du WordPress for mere vejledning.
  • Hjælpevejledning til oversættelse af WordPress-websteder for trin-for-trin support.
Banner
Seneste indlæg
Post billede
Hvor nøjagtig er Google Oversæt?
Post billede
Hvorfor vi byggede et nyt websted fra bunden: En nødvendig udvikling
Post billede
Problemer med webstedslokalisering, der skal undgås med ConveyThis
Klar til at komme i gang?

Oversættelse, langt mere end blot at kunne sprog, er en kompleks proces.

Ved at følge vores tips og bruge ConveyThis vil dine oversatte sider få genklang hos dit publikum, og føle sig hjemmehørende i målsproget.

Selvom det kræver indsats, er resultatet givende. Hvis du oversætter et websted, kan ConveyThis spare dig timer med automatisk maskinoversættelse.

Prøv ConveyThis gratis i 3 dage!

Kom i gang gratis
CONVEYTHIS
Fremstillet i USA
ConveyThis er et registreret varemærke tilhørende ConveyThis LLC
Kom i gang
Selskab
  • Om os
  • Trykke
  • Partnere
  • Tilknyttede partnere
  • Prissætning
  • Karriere
Legal
  • Privatliv
  • Vilkår
  • Overholdelse
  • EEOP
  • Cookies
  • Sikkerhedserklæring
Sprog
Engelsk
Følg os videre

Ⓒ 2025 Alle rettigheder forbeholdt ConveyThis LLC
Français Português Deutsch Español Tiếng Việt Русский العربية Italiano Türkçe 繁體 ภาษาไทย Polski Українська Tagalog Română 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Magyar हिन्दी עברית Nederlands Dansk Čeština 简体
English