Logotipo
  • Produtos
    • imagem do menu
      Sobre nós
    • imagem do menu
      Tour do produto
    • imagem do menu
      Exemplos
    • imagem do menu
      Línguas
    • imagem do menu
      Casos de Uso
      • Architeg-Impressões
      • NestSeekers
      • Brayton Direito
      • Essência da Flórida Seguro
      • Fertilidade de Nevada Instituto
  • Soluções
    • imagem do menu
      Javascript
    • imagem do menu
      Shopify
    • imagem do menu
      Fluxo da Web
    • imagem do menu
      Grande Comércio
    • imagem do menu
      Wordpress
    • imagem do menu
      Squarespace
    • imagem do menu
      Ver todas as integrações
  • Guias
    • imagem do menu
      Traduzir sites
    • imagem do menu
      Efetivamente além das fronteiras
    • imagem do menu
      Desbloqueie os mercados globais
    • imagem do menu
      Traduza com confiança
    • imagem do menu
      Poder da Linguagem
    • imagem do menu
      Documentação da API
    • imagem do menu
      Ferramenta de tradução poderosa
    • imagem do menu
      Confie na nossa tradução
  • Preços
  • Apoiar
    • imagem do menu
      Centro de ajuda
    • imagem do menu
      Perguntas frequentes
    • imagem do menu
      Blogue
Iniciar
  • Produtos
      imagem do menu
      Sobre nós
      Sobre ConveyThis: Descubra nossas soluções de tradução.
      imagem do menu
      Tour do produto
      Tour ConveyThis: Explore nossos recursos de tradução
      imagem do menu
      Exemplos
      ConveyThis casos de usuários. Traduzir qualquer site é incrivelmente simples.
      imagem do menu
      Idiomas disponíveis
      Idiomas suportados por ConveyThis. Comunique-se globalmente.
      imagem do menu
      Casos de Uso
      • Architeg-Impressões
      • NestSeekers
      • Brayton Direito
      • Essência do Seguro da Flórida
      • Instituto de Fertilidade de Nevada
  • Soluções
      imagem do menu
      Javascript
      Integrar o ConveyThis Translate em qualquer site é incrivelmente simples, e o framework JavaScript não é exceção.
      imagem do menu
      Fluxo da Web
      Integrar o plugin ConveyThis Webflow ao seu site é rápido e fácil, e o WebFlow não é exceção.
      imagem do menu
      Squarespace
      Integrar o ConveyThis Translate em qualquer site é incrivelmente simples, e a estrutura do SquareSpace não é exceção.
      imagem do menu
      Shopify
      Integrar ConveyThis ao seu site é rápido e fácil, e o Shopify não é exceção.
      imagem do menu
      Grande Comércio
      Integrar o ConveyThis Translate em qualquer site é incrivelmente simples, e o framework BigCommerce não é exceção.
      imagem do menu
      Wordpress
      Integrar o plugin ConveyThis WordPress ao seu site é rápido e fácil, e o WordPress não é exceção.
      Não vê sua integração? imagem do menu
      ConveyThis é compatível com mais de 20 integrações de CMS.
      Ver todas as integrações
  • Guias
      imagem do menu
      Traduzir sites
      Adaptando seu site para públicos globais
      imagem do menu
      Efetivamente além das fronteiras
      Descobrindo sua solução de tradução
      imagem do menu
      Desbloqueie os mercados globais
      Compreendendo o contraste entre tradução e localização
      imagem do menu
      Traduza com confiança
      Estratégias para cativar públicos internacionais com conteúdo atraente
      imagem do menu
      Poder da Linguagem
      Como ConveyThis pode ajudar
      imagem do menu
      Documentação da API
      Guia abrangente para desenvolvedores
      imagem do menu
      Ferramenta de tradução poderosa
      Chave para o sucesso da localização com ConveyThis
      imagem do menu
      Confie na nossa tradução
      Uma abordagem estratégica para expansão da marca
  • Preços
  • Apoiar
      imagem do menu
      Centro de ajuda
      Gostaríamos de ajudar você a obter respostas para todas as suas perguntas
      imagem do menu
      Perguntas frequentes
      Obtenha respostas para suas perguntas ConveyThis
      imagem do menu
      Blogue
      As últimas dicas de tradução de sites e ConveyThis notícias
Conecte-se
Registro

Dicas comprovadas de design de sites multilíngues

Dicas de design de sites multilíngues com ConveyThis: melhore a experiência do usuário e o alcance global com estratégias práticas de design.
Iniciar
Saber mais
✔ Sem detalhes do cartão ✔ Sem compromisso
  • logotipo(1)
  • logotipo(2)
  • logotipo(3)
  • logotipo(4)
  • logotipo(5)
  • logotipo(6)
  • logotipo(7)
  • logotipo(8)
  • logotipo(9)
  • logotipo(11)
  • logotipo(12)
  • logotipo(13)
  • logotipo(14)
  • logotipo(15)
  • logotipo(16)
  • logotipo(17)
  • logotipo(18)
  • logotipo(19)
  • logotipo(20)
  • logotipo(21)
  • logotipo(22)
  • logotipo(23)
  • logotipo(25)
  • logotipo(26)
  • logotipo(27)
  • logotipo(28)
  • logotipo(29)
  • logotipo(30)
  • logotipo(31)
  • logotipo(1)
  • logotipo(2)
  • logotipo(3)
  • logotipo(4)
  • logotipo(5)
  • logotipo(6)
  • logotipo(7)
  • logotipo(8)
  • logotipo(9)
  • logotipo(11)
  • logotipo(12)
  • logotipo(13)
  • logotipo(14)
  • logotipo(15)
  • logotipo(16)
  • logotipo(17)
  • logotipo(18)
  • logotipo(19)
  • logotipo(20)
  • logotipo(21)
  • logotipo(22)
  • logotipo(23)
  • logotipo(25)
  • logotipo(26)
  • logotipo(27)
  • logotipo(28)
  • logotipo(29)
  • logotipo(30)
  • logotipo(31)
badge 2023
badge 2024
badge 2025
Publicado em 09/09/2024
Colina Nestor

Muitos sites hoje apresentam várias opções de idioma, permitindo que visitantes de todo o mundo naveguem confortavelmente. A internet transformou o mercado em uma experiência global, tornando possível para as empresas atingirem um público mais amplo. No entanto, se o seu site suporta apenas um idioma, você corre o risco de alienar clientes em potencial que não conseguem entender seu conteúdo. Oferecer um site multilíngue garante que os usuários possam interagir com seu site em seu idioma preferido ou idioma nativo, melhorando o engajamento e as taxas de conversão.

Criar um site multilíngue não precisa ser complicado. Ferramentas modernas como ConveyThis tornam o processo de tradução perfeito, permitindo que você crie um site totalmente traduzido em apenas alguns minutos. Este artigo explora dicas de design de site multilíngue, desde garantir uma marca consistente até abordar nuances culturais, ajudando você a projetar um site que ressoe com seu público-alvo em todo o mundo.

A importância de um site multilíngue

Ter um site multilíngue é essencial para empresas que buscam expandir seu alcance e construir conexões significativas com públicos diversos. Vamos ver por que criar um site multilíngue é uma virada de jogo:

1. Alcançando um público mais amplo

Um site monolíngue limita seu alcance a usuários que falam apenas aquele idioma. Ao oferecer traduções, você abre seu site para um público mais amplo, permitindo que pessoas de diferentes regiões e origens culturais se envolvam com sua marca.

2. Experiência do usuário aprimorada

Quando os usuários podem navegar em seu idioma preferido, eles se sentem mais confortáveis navegando em seu site. Isso melhora a experiência do usuário , aumenta o tempo gasto no site e reduz as taxas de rejeição.

3. Melhoria na classificação dos mecanismos de busca

Os mecanismos de busca priorizam o conteúdo localizado . Traduzir seu site e otimizá-lo para mecanismos de busca em vários idiomas aumenta sua visibilidade global , direcionando tráfego orgânico de várias regiões.

4. Aumento da confiança e conversões

Os clientes têm mais probabilidade de confiar em um site que atenda ao seu idioma nativo. Essa confiança se traduz em maiores taxas de conversão e relacionamentos mais fortes com os clientes.

As dificuldades dos sites monolíngues

Operar um site monolíngue no mundo interconectado de hoje apresenta inúmeros desafios. Embora um site de idioma único possa funcionar para empresas locais com um público homogêneo, ele limita significativamente o crescimento e o alcance global de empresas que visam atrair um público-alvo internacional. Aqui, exploramos as dificuldades de sites monolíngues e por que adotar uma estratégia de site multilíngue é essencial para o sucesso.

1. Acessibilidade limitada para um público mais amplo

Um site monolíngue só é acessível a indivíduos que entendem o idioma em que é apresentado. Considerando que apenas cerca de 16% da população global fala inglês, a grande maioria dos clientes em potencial pode achar seu site inacessível. Por exemplo:

  • Um visitante que fala francês pode ter dificuldade para navegar em um site somente em inglês, mesmo que esteja interessado em seus produtos ou serviços.
  • Usuários que falam espanhol podem evitar interagir com seu conteúdo se não encontrarem seu idioma preferido .

Essa acessibilidade limitada restringe sua capacidade de atingir um público maior , dificultando seu potencial de crescimento sem um layout flexível.

2. Experiência ruim do usuário

Barreiras linguísticas levam à frustração e confusão entre usuários que não conseguem entender o conteúdo. Uma experiência ruim do usuário resulta em:

  • Taxas de rejeição mais altas, pois os visitantes saem rapidamente do site quando percebem que não conseguem entendê-lo.
  • Envolvimento reduzido com elementos críticos, como descrições de produtos, formulários ou páginas de suporte.
  • Dificuldade para navegar no site, principalmente durante processos essenciais, como checkout.

 Oferecer localização de conteúdo no idioma nativo do seu público e um layout flexível é crucial para criar uma experiência positiva e intuitiva para o usuário.

3. Desafios de SEO

Sites monolíngues perdem os benefícios significativos da localização de conteúdo do SEO multilíngue , incluindo:

  • Segmentação de palavras-chave localizadas: sem conteúdo em vários idiomas, você só pode otimizar palavras-chave em um idioma, limitando severamente sua visibilidade nos resultados de pesquisa internacionais.
  • Implementação do Hreflang: a falta de tags hreflang significa que os mecanismos de busca não podem associar corretamente seu conteúdo a regiões ou idiomas específicos, reduzindo sua relevância.
  • Classificações globais: sites monolíngues têm baixa classificação em mercados não nativos, o que significa que eles não aparecem nos resultados de pesquisa para potenciais clientes internacionais.

Esses desafios reduzem significativamente o tráfego orgânico que seu site poderia atrair de outros países.

4. Taxas de conversão mais baixas

As taxas de conversão estão diretamente ligadas a quão confortáveis e confiantes os usuários se sentem ao navegar em um site. Um site monolíngue geralmente leva a:

  • Carrinhos abandonados: os clientes hesitam em finalizar as compras se não entenderem completamente os termos, os detalhes do produto ou as opções de pagamento.
  • Problemas de confiança: os usuários podem perceber um site monolíngue como menos inclusivo ou menos profissional, especialmente se não conseguirem encontrar seu idioma preferido durante interações importantes.
  • Oportunidades perdidas: mesmo que seu produto atraia públicos internacionais, a falta de tradução afasta potenciais compradores.

Por exemplo, um comprador da Alemanha pode sair do seu site se as descrições dos produtos e as políticas de devolução estiverem disponíveis apenas em inglês.

5. Incapacidade de atender a mercados diversos

Um site monolíngue assume uma abordagem de tamanho único, que falha em atender às preferências e nuances culturais de diferentes regiões. Considere os seguintes cenários:

  • Um site em inglês pode não agradar aos usuários no Japão, onde imagens, cores e terminologia culturalmente específicas são essenciais.
  • Um usuário de língua espanhola no México pode se sentir desconectado de um site voltado para falantes de espanhol na Espanha devido às diferenças regionais no uso do idioma.

Para atender efetivamente a um público-alvo global, seu site deve atender às necessidades e expectativas específicas de cada mercado.

6. Desafios com o Suporte ao Cliente

Oferecer excelente suporte ao cliente é vital para qualquer negócio, mas um site monolíngue complica esse processo para usuários internacionais:

  • Falantes não nativos podem ter dificuldade para encontrar ajuda se os recursos de suporte, perguntas frequentes e formulários de contato estiverem em apenas um idioma.
  • A falta de comunicação nas interações de atendimento ao cliente pode levar à insatisfação e à perda de vendas.

Um site multilíngue simplifica o suporte ao cliente oferecendo recursos e canais de comunicação em vários idiomas.

7. Oportunidades de marketing perdidas

Sites monolíngues limitam sua capacidade de criar campanhas de marketing personalizadas e específicas para cada região. Sem traduções, você não pode:

  • Execute anúncios segmentados: campanhas específicas de idioma em plataformas como Google Ads ou Facebook são impossíveis sem conteúdo localizado.
  • Envie e-mails personalizados: as campanhas de marketing por e-mail não conseguem se conectar com assinantes internacionais se eles não conseguirem entender a mensagem.
  • Aproveite os influenciadores: colaborar com influenciadores de outras regiões é menos eficaz se o público deles não consegue interagir com seu site.

A expansão para mercados internacionais exige esforços de marketing localizados, que sites monolíngues não conseguem suportar.

8. Falta de vantagem competitiva

Em um mercado cada vez mais globalizado, muitos concorrentes já oferecem sites multilíngues . Um site monolíngue corre o risco de ficar para trás porque:

  • Os concorrentes podem alcançar e interagir com públicos globais de forma mais eficaz.
  • Sites multilíngues são vistos como mais inclusivos, profissionais e centrados no cliente.

Não adotar uma abordagem multilíngue coloca sua empresa em desvantagem significativa.

9. Dificuldade de escalar globalmente

À medida que os negócios crescem, eles naturalmente visam expandir para mercados internacionais. No entanto, escalar um site monolíngue apresenta barreiras significativas:

  • Problemas específicos da região: um site em um único idioma não pode acomodar as necessidades variadas de diferentes mercados, como conversão de moeda ou regulamentações específicas da região.
  • Soluções fragmentadas: criar sites separados para cada idioma exige tempo, esforço e recursos substanciais.

Um site multilíngue fornece uma base escalável para o crescimento global, simplificando o processo de expansão.

A solução: adote um site multilíngue

Superar as dificuldades de um site monolíngue começa com a adoção de uma estratégia de site multilíngue . Ao oferecer localização de conteúdo em vários idiomas, você pode:

  • Alcance um público maior e explore novos mercados.
  • Melhore a experiência do usuário atendendo ao idioma preferido dos visitantes.
  • Aumente a classificação nos mecanismos de busca com práticas otimizadas de SEO multilíngue .
  • Crie confiança e melhore as taxas de conversão abordando preferências culturais e linguísticas.

Ferramentas como ConveyThis tornam o processo de tradução perfeito, ajudando você a criar um site multilíngue profissional, escalável e fácil de usar. Da detecção automática de idiomas a ajustes flexíveis de design, ConveyThis garante que seu site atraia um público-alvo diverso sem comprometer sua usabilidade ou branding.

Dicas eficazes de design de sites multilíngues

Criar um site multilíngue vai além da simples tradução de um site . O design deve acomodar diferentes idiomas, preferências culturais e expectativas do usuário. Um site escalável que incorpora a localização de forma eficaz pode aumentar o engajamento do público e garantir experiências de navegação perfeitas em todas as regiões. Abaixo estão algumas dicas práticas para projetar um layout flexível que suporte vários idiomas e diversas necessidades do usuário.

1. Branding consistente em todos os idiomas

A experiência do usuário precisa ser consistente, independentemente da versão do idioma que ele está visitando. A aparência deve permanecer unificada, mesmo com os ajustes necessários para localização . Os visitantes que alternam entre idiomas nunca devem sentir que chegaram a um site completamente diferente.

Elementos de design como o layout flexível e o estilo de marca devem ser uniformes em todos os idiomas. Ferramentas como ConveyThis simplificam esse processo identificando o texto com precisão e lidando perfeitamente com a tradução de sites, mesmo quando outros plugins estão em uso.

Um modelo de design global e consistente não só economiza tempo ao adicionar novos idiomas, mas também suporta uma infraestrutura de site escalável . Por exemplo, o Airbnb mantém temas e funcionalidades idênticos em todos os idiomas, criando uma experiência de usuário polida e coesa.

Multi idioma

E aqui está a versão japonesa:

BFG3BDujbVIYhYO0KtoLyGNreOFqy07PiolkAVvdaGcoC9GPmM EHt97FrST4OjhbrP0fE qDK31ka

Sem dúvida, este é o mesmo site. O plano de fundo é o mesmo, assim como a função de busca. Ter um design unificado ajuda na identidade da sua marca e economiza tempo e esforço ao adicionar novos idiomas ou atualizar.

2. Seletores de idioma claros e acessíveis

Exiba o seletor de idioma de forma proeminente em um local visível em cada página, garantindo acessibilidade para todos os usuários. Opções fáceis de encontrar aumentam o engajamento do público , pois os visitantes não precisarão procurar um recurso oculto para alternar os idiomas.

Para melhor localização , exiba os nomes dos idiomas em sua forma nativa (por exemplo, “Español” em vez de “Spanish”). Essa abordagem cria uma experiência inclusiva e garante que seus esforços de tradução de site pareçam genuínos. O menu suspenso do Asana para seleção de idioma é um ótimo exemplo de como o design intuitivo pode melhorar a usabilidade.

3. 'Idiomas' é melhor que 'Regiões'

Muitas grandes marcas internacionais fazem você trocar de região para conseguir ler o site no seu idioma. Essa é uma ideia terrível que torna a navegação mais difícil para os visitantes. Esses sites estão trabalhando com a suposição de que você está navegando na região onde o idioma é falado, então você obtém o texto no seu idioma, mas pode não obter o conteúdo para a região em que está interessado.

A imagem a seguir foi retirada do site da Adobe:

vXH8q9Ebaz0bBmsIjXwrrdm FLGBdOQK86pf3A3xU6r BZB0hL5ICjrxSiv67P vOTNbP2pFSp17B530ArONrjgjryMZYqcQl5 WQuEAYvm6LArZbXFsMD9AiSX mEzsJilUu4a

Os idiomas não devem ser inextricáveis de suas regiões. Tomemos como exemplo todas aquelas cidades cosmopolitas como Nova York, Londres e Paris. Talvez um belga que mora no Reino Unido queira comprar no site do Reino Unido, mas navegue em francês. Ele tem que escolher entre comprar no site belga em seu idioma ou comprar no site do Reino Unido em inglês, e ele não quer fazer nenhum dos dois. Você criou uma barreira acidentalmente. Vamos dar uma olhada em um site que permite que você especifique o idioma e a região separadamente, o site da Uber.

mbauMzr80nfc26dg2fEg0md0cxau0Hfp

Este é um design excelente. Neste caso, a opção de troca de idioma foi colocada no rodapé à esquerda e, em vez de uma caixa suspensa, você tem um modal devido às inúmeras opções. Os nomes dos idiomas também são referenciados em seu próprio idioma.

1l3Vpc9jCrtXorq3xIhcXx9cl8L svuH9FBeMcNHNJ4A8j6dgnjXJgkfloLwmWyra1FstnQSvXR8C9ccnAGE Us2dCg4qSqnGzjbxDMx

Como bônus, você pode “lembrar” qual foi o idioma escolhido pelo usuário, para que, a partir da primeira visita, ele não precise mais alternar.

4. Detecção automática de localização

Esse recurso é super útil para que seus visitantes não acessem no idioma errado. E para economizar tempo do usuário para que ele não precise procurar o seletor de idioma. É assim que funciona: o site identifica o idioma em que o navegador está ou sua localização.

Mas tenha cuidado caso o usuário seja um turista e não esteja familiarizado com o idioma local, pois ele precisará do botão de idioma para poder alternar, por esse motivo, a ferramenta nem sempre é precisa.

Ao projetar seu site multilíngue, não escolha entre a detecção automática de idioma e o seletor de idioma; o último é obrigatório, enquanto o primeiro é opcional.

5. As bandeiras não são substitutos adequados para o nome de um idioma

Há 21 países de língua espanhola e 18 de língua inglesa, e na China, há 8 dialetos primários, então bandeiras não são bons substitutos para nomes de idiomas. Além disso, bandeiras podem não ser indicadores úteis porque podem confundir aqueles que não as reconhecem.

6. Seja flexível com o espaço do texto

Isso pode ser um desafio, mas é inegável que as traduções não ocupam o mesmo espaço que o texto original, algumas podem ser mais curtas, outras podem ser mais longas, algumas podem até precisar de mais espaço vertical!

wsEceoJKThGv2w9Qzxu gim H YPX39kktoHXy4vJcu aanoASp V KDOu90ae7FQpaIia1YKMR0RELgpH2qiql319Vsw

Uma boa regra prática é assumir que algumas traduções podem exigir mais de 30% de espaço extra, portanto, seja flexível com o layout e atribua amplos espaços para o texto.

Além de ter espaço para o texto se esticar, também é uma boa ideia ter elementos de interface de usuário adaptáveis para que os botões e campos de entrada também possam crescer. Você também pode diminuir o tamanho da fonte, mas não muito.

O site do Flickr é multilíngue, vamos dar uma olhada no botão “visualizações” original:

mi0VUOKft9BUwkwgswENaj31P2AhB2Imd8TxbekEY3tDB FbkUj14Y2ZkJEVC9Cu kifYc0Luu2W

Parece fantástico, tudo é ótimo, mas "vistas" acaba sendo uma palavra mais longa em outros idiomas, exigindo mais espaço.
FParMQU h2KHVVvEMwFqW6LWDN9IF V89 GlibyawIA044EjbSIFY1u4MEYxoonBzka6pFDyfQztAoreKpsd33ujCAFjPj2uh EtmtZy2l
Em italiano, requer três vezes mais espaço!

Muitas escritas não latinas, como o árabe, exigem mais altura para que a tradução caiba. Então, para resumir, o layout do seu site deve ser flexível o suficiente para se adaptar a diferentes requisitos de idioma, para que na troca o visual polido do original não se perca.

7. Compatibilidade de fontes da Web e codificação de sites

De acordo com o W3C, é altamente recomendável que você codifique sua página da web usando UTF-8, que permite caracteres especiais.

É bem simples, a declaração UTF se parece com isso

fbnRHXPPyY2OPijzOvFkH0y Ke

Certifique-se também de que as fontes são compatíveis com os diferentes idiomas, caso contrário, o texto pode acabar parecendo ilegível. Basicamente, antes de decidir sobre qualquer fonte, verifique sua compatibilidade com todos os scripts que você precisa. Se você quiser entrar no mercado russo, verifique se o script cirílico é suportado.

A imagem a seguir foi tirada do Google Fonts e, como você pode ver, você pode escolher baixar quaisquer versões de scripts que precisar. Essas linguagens com maiores quantidades de caracteres geram arquivos de fonte maiores, então leve isso em consideração ao escolher e misturar fontes.

tqld4w0nWjQGM9wtgp14c lhZSHppXp rYBRGFVjGTTcs8ghcedYxQUBqqWHLnt9OgAY 0qbDnNpxlclU

Sobre línguas da direita para a esquerda

À medida que o mercado do Oriente Médio cresce, você pode considerar criar uma versão do seu site que atraia visitantes dessa região, o que significa adaptar o layout para que seja compatível com o idioma deles. Uma característica da maioria dos idiomas do Oriente Médio é que eles são lidos da direita para a esquerda! Esse é um grande desafio e a solução começa com o espelhamento da interface.

Este é o design do Facebook para idiomas da esquerda para a direita, como o inglês.

T538ZEA t77gyTvD EANq7iYfFuZEpJdCNZSqODajCjtiSQFk0Dyii ZVWBXy0G3gAaTKFFYDJ LjK4czPyFPbrIpV2

E este é o design invertido para idiomas escritos da direita para a esquerda, como o árabe.

EVTgCyVWk1ncmoRJsUrQBPVs6yF Et1WGOdxrGcCYfD5o6QVXSPHR16RamvBSIOLcin3qlTmSBZGyuOI7izJ6DlTo3eeFpU rQchvaz332E5dsCl9R T0by f2qOI9CQz2CfwdRj

Observe atentamente, o posicionamento de tudo no design foi espelhado.

Confira o artigo de Robert Dodis sobre design para idiomas da direita para a esquerda para obter mais informações sobre como fazer isso.

Alguns idiomas da direita para a esquerda são árabe, hebraico, persa e urdu e ConveyThis não tem problemas para adaptar seu site para acomodar os requisitos de idioma e garantir uma ótima experiência do usuário. E o melhor é que você pode personalizar a aparência de cada idioma e fazer alterações no tipo de fonte ou seu tamanho e, se necessário, editar a altura da linha.

8. Escolha ícones e imagens apropriados

Os visuais têm um componente cultural muito pesado e são elementos-chave do design adequado de um site. Cada cultura atribui significado a diferentes imagens e ícones, algumas interpretações são positivas e outras completamente opostas. Algumas imagens refletem as experiências de ideais de uma cultura, mas em um contexto diferente, farão com que os usuários se sintam alienados.

Aqui está um exemplo de uma imagem que teve que ser substituída porque não era culturalmente apropriada. Observe que nem todas as imagens serão ofensivas para os outros, talvez elas apenas gerem apatia quando você quer que as pessoas fiquem curiosas e interessadas em seu produto.

Esta é a homepage da Clarin para o idioma francês, com uma mulher caucasiana. E aqui está a versão coreana, com uma mulher coreana como embaixadora da marca.

I0XpdO9Z8wCAyISgVJtZVhwOOehAR1BYLkEKpzL1Cw7auye4NVvt7S YIgE30VXOxYqOXilRDqLAMyJzCJc tecDWVsRpE4oyyj9QFvOB0 dTzQkZjUKogNMo2sQnJD0UTAdAeIe

O tipo de visual que pode ofender é aquele que pode parecer inocente para algumas culturas, mas, aos olhos de uma cultura diferente, ele exibe comportamentos ilegais ou tabu, por exemplo, representações de homossexualidade ou empoderamento feminino.

Isso também se aplica aos ícones: enquanto nos EUA um ícone com duas taças de champanhe brindando representa celebração, na Arábia Saudita é ilegal beber álcool, então esse ícone terá que ser substituído por um culturalmente apropriado.

Portanto, será necessária uma pesquisa para garantir que os ícones que você escolheu sejam apropriados para o mercado-alvo. Se você não tiver certeza, você sempre pode jogar pelo seguro.

Por exemplo, esses três ícones que apresentam a Terra: o primeiro foi criado para o público australiano; o segundo, para o público africano; e o último é adequado para públicos maiores e globais, já que nenhuma área específica é apresentada.

Por último, mas não menos importante, ConveyThis pode traduzir qualquer texto, desde que não esteja incorporado em uma imagem. O software não será capaz de identificar o que está escrito nele, então permanecerá no idioma original, então evite incorporar texto.

9. Escolha de cores

Como mencionado na seção anterior, as culturas interpretam imagens de forma diferente e a mesma coisa acontece com as cores. Seus significados são subjetivos.

Por exemplo, em algumas culturas, o branco é a cor da inocência, mas outros discordariam, é a cor da morte. O mesmo acontece com o vermelho, em culturas asiáticas é usado em celebrações, mas para alguns países africanos não tem uma conotação tão positiva, pois está ligado à violência.

No entanto, parece que o azul é a mais segura de todas as cores, comumente associada a significados positivos como calma e paz. Muitos bancos usam azul em seus logotipos porque também pode significar confiança e segurança.

Este artigo mostra as diferenças nos significados das cores ao redor do mundo, muito útil para começar sua pesquisa sobre quais são as melhores cores para seu site multilíngue.

10. Ajustes de formato

Considere evitar usar apenas números ao escrever datas porque há muitas maneiras diferentes de escrevê-las, nos EUA o formato oficial é mm/dd/aaaa e se você só consegue ver os números alguns usuários de outros países que usam sistemas diferentes (como dd/mm/aaaa) podem ficar confusos. Então suas opções são: certificar-se de que as versões traduzidas tenham o formato de data adaptado ou escrever o mês em letras para que ConveyThis sempre escreva a data correta.

Além disso, enquanto nos EUA o sistema imperial é usado, a maioria dos países usa o sistema métrico, então você precisará decidir se seria adequado para seu site ter as medidas transformadas.

O melhor plugin de tradução para WordPress

Existem tantas opções quando se trata de adicionar um plugin de tradução ao seu site WordPress e nem todas funcionam da mesma forma, os resultados variam. Com ConveyThis você tem a garantia de uma integração perfeita, não importa o design do seu site.

ConveyThis é a melhor escolha para tradução de sites com 92 idiomas disponíveis. É um plugin WordPress confiável que permitirá que você tenha uma versão multilíngue sólida do seu site rapidamente. Ele pode entender o layout do site, detectar todo o texto e traduzi-lo. ConveyThis também inclui um editor intuitivo para personalização de texto.

ConveyThis inclui um botão de troca de idioma de tamanho único que funciona com qualquer site como padrão, mas você também pode editá-lo o quanto quiser. Também seguimos os princípios de design declarados neste artigo:

  • Marca consistente em todas as versões de idiomas do site.
  • Seletor de idioma claro e opção de escolher um idioma preferido.
  • Os sites são codificados com UTF-8 automaticamente.
  • Interfaces adequadas para idiomas da direita para a esquerda

ConveyThis: Uma solução de site multilíngue em que você pode confiar

Criar um site multilíngue não precisa ser complicado. Com ConveyThis, o processo de tradução é perfeito, rápido e fácil para iniciantes. Esta ferramenta poderosa permite que você traduza seu site para vários idiomas sem interromper seu design ou funcionalidade.

Principais benefícios do ConveyThis:

  • Configuração rápida: instale o plugin, escolha seus idiomas e comece em minutos.
  • Tradução automática: detecta e traduz todo o conteúdo, incluindo descrições de produtos, formulários e texto gerado pelo aplicativo, mantendo a formatação.
  • Traduções personalizáveis: use o editor visual para refinar as traduções e adaptá-las ao seu público-alvo .
  • Serviços profissionais: tenha acesso a linguistas especialistas para traduções precisas e culturalmente relevantes.
  • Otimização de SEO: inclui tags hreflang, URLs localizadas e tradução de metadados para impulsionar as classificações nos mecanismos de busca globalmente.
  • Escalável para crescimento: adicione idiomas e gerencie traduções sem esforço conforme sua empresa se expande.

Quer você esteja construindo um site multilíngue pela primeira vez ou escalando para novos mercados, ConveyThis garante uma transição suave, aprimorando a experiência do usuário e aumentando o alcance global. Com seu teste gratuito de 14 dias, agora é o momento perfeito para tornar seu site multilíngue!

Recursos adicionais:

  • ConveyThis Integrações para explorar a compatibilidade com o WordPress.
  • Como traduzir o WordPress para obter mais orientações.
  • Guia de ajuda para tradução de sites WordPress para suporte passo a passo.
Bandeira
Postagens recentes
Postar Imagem
Quão preciso é o Google Tradutor?
Postar Imagem
Por que construímos um novo site do zero: uma evolução necessária
Postar Imagem
Problemas de localização de sites a serem evitados com ConveyThis
Pronto para começar?

A tradução, muito mais do que apenas conhecer idiomas, é um processo complexo.

Ao seguir nossas dicas e usar ConveyThis , suas páginas traduzidas repercutirão em seu público, parecendo nativas do idioma de destino.

Embora exija esforço, o resultado é recompensador. Se você estiver traduzindo um site, ConveyThis pode economizar horas com tradução automática.

Experimente ConveyThis grátis por 3 dias!

Comece gratuitamente
CONVEYTHIS
Feito nos EUA
ConveyThis é uma marca registrada da ConveyThis LLC
Iniciar
Companhia
  • Quem somos
  • Imprensa
  • Parceiros
  • Parceiros afiliados
  • Preços
  • Carreiras
Legal
  • Privacidade
  • Termos
  • Conformidades
  • EEOP
  • Biscoitos
  • Declaração de Segurança
Língua
Inglês
Siga-nos no

Ⓒ 2025 Todos os direitos reservados por ConveyThis LLC
Français Português Deutsch Español Tiếng Việt Русский العربية Italiano Türkçe 繁體 ภาษาไทย Polski Українська Tagalog Română 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Magyar हिन्दी עברית Nederlands Dansk Čeština 简体
English