Logo
  • Prodotto
    • immagine del menù
      Chi siamo
    • immagine del menù
      Tour del prodotto
    • immagine del menù
      Esempi
    • immagine del menù
      Le lingue
    • immagine del menù
      Casi d'uso
      • Stampe architettoniche
      • NestSeekers
      • Brayton Legge
      • Essenza della Florida Assicurazione
      • Fertilità del Nevada Istituto
  • Soluzioni
    • immagine del menù
      Javascript
    • immagine del menù
      Negozio
    • immagine del menù
      Flusso Web
    • immagine del menù
      Grande Commercio
    • immagine del menù
      Parola chiave
    • immagine del menù
      Spazio quadrato
    • immagine del menù
      Vedi tutte le integrazioni
  • Guide
    • immagine del menù
      Tradurre siti web
    • immagine del menù
      Effettivamente oltre i confini
    • immagine del menù
      Sblocca i mercati globali
    • immagine del menù
      Traduci con fiducia
    • immagine del menù
      Potere del linguaggio
    • immagine del menù
      Documentazione API
    • immagine del menù
      Potente strumento di traduzione
    • immagine del menù
      Affidati alla nostra traduzione
  • Prezzi
  • Supporto
    • immagine del menù
      Centro assistenza
    • immagine del menù
      FAQ
    • immagine del menù
      Blog
Iniziare
  • Prodotto
      immagine del menù
      Chi siamo
      Informazioni su ConveyThis: Scopri le nostre soluzioni di traduzione.
      immagine del menù
      Tour del prodotto
      Tour ConveyThis: Esplora le nostre funzionalità di traduzione
      immagine del menù
      Esempi
      ConveyThis casi utente. Tradurre qualsiasi sito web è incredibilmente semplice.
      immagine del menù
      Lingue disponibili
      Lingue supportate da ConveyThis. Comunicare a livello globale.
      immagine del menù
      Casi d'uso
      • Stampe architettoniche
      • NestSeekers
      • Brayton Legge
      • Essenza dell'assicurazione della Florida
      • Istituto per la fertilità del Nevada
  • Soluzioni
      immagine del menù
      Javascript
      Integrare ConveyThis Translate in qualsiasi sito web è incredibilmente semplice e il framework JavaScript non fa eccezione.
      immagine del menù
      Flusso Web
      Integrare il plugin ConveyThis Webflow nel tuo sito è facile e veloce, e WebFlow non fa eccezione.
      immagine del menù
      Spazio quadrato
      Integrare ConveyThis Translate in qualsiasi sito web è incredibilmente semplice e il framework SquareSpace non fa eccezione.
      immagine del menù
      Negozio
      Integrare ConveyThis nel tuo sito è facile e veloce, e Shopify non fa eccezione.
      immagine del menù
      Grande Commercio
      Integrare ConveyThis Translate in qualsiasi sito web è incredibilmente semplice e il framework BigCommerce non fa eccezione.
      immagine del menù
      Parola chiave
      Integrare il plugin ConveyThis di WordPress nel tuo sito è facile e veloce, e WordPress non fa eccezione.
      Non vedi la tua integrazione? immagine del menù
      ConveyThis è compatibile con oltre 20 integrazioni CMS.
      Vedi tutte le integrazioni
  • Guide
      immagine del menù
      Tradurre siti web
      Adattare il tuo sito web al pubblico globale
      immagine del menù
      Effettivamente oltre i confini
      Scopri la tua soluzione di traduzione
      immagine del menù
      Sblocca i mercati globali
      Comprendere il contrasto tra traduzione e localizzazione
      immagine del menù
      Traduci con fiducia
      Strategie per catturare l'attenzione del pubblico internazionale con contenuti accattivanti
      immagine del menù
      Potere del linguaggio
      Come ConveyThis può aiutare
      immagine del menù
      Documentazione API
      Guida completa per gli sviluppatori
      immagine del menù
      Potente strumento di traduzione
      La chiave per il successo della localizzazione con ConveyThis
      immagine del menù
      Affidati alla nostra traduzione
      Un approccio strategico all'espansione del marchio
  • Prezzi
  • Supporto
      immagine del menù
      Centro assistenza
      Ci piacerebbe aiutarti a trovare le risposte a tutte le tue domande
      immagine del menù
      FAQ
      Ottieni le risposte alle tue ConveyThis domande
      immagine del menù
      Blog
      Gli ultimi suggerimenti per la traduzione del sito web e ConveyThis novità
Login
Registrati

Suggerimenti comprovati per la progettazione di siti Web multilingua

Suggerimenti per la progettazione di siti Web multilingue con ConveyThis: migliora l'esperienza utente e la portata globale con strategie di progettazione pratiche.
Iniziare
Per saperne di più
  • logo(1)
  • logo(2)
  • logo(3)
  • logo(4)
  • logo(5)
  • logo(6)
  • logo(7)
  • logo(8)
  • logo(9)
  • logo(11)
  • logo(12)
  • logo(13)
  • logo(14)
  • logo(15)
  • logo(16)
  • logo(17)
  • logo(18)
  • logo(19)
  • logo(20)
  • logo(21)
  • logo(22)
  • logo(23)
  • logo(25)
  • logo(26)
  • logo(27)
  • logo(28)
  • logo(29)
  • logo(30)
  • logo(31)
  • logo(1)
  • logo(2)
  • logo(3)
  • logo(4)
  • logo(5)
  • logo(6)
  • logo(7)
  • logo(8)
  • logo(9)
  • logo(11)
  • logo(12)
  • logo(13)
  • logo(14)
  • logo(15)
  • logo(16)
  • logo(17)
  • logo(18)
  • logo(19)
  • logo(20)
  • logo(21)
  • logo(22)
  • logo(23)
  • logo(25)
  • logo(26)
  • logo(27)
  • logo(28)
  • logo(29)
  • logo(30)
  • logo(31)
badge 2023
badge 2024
badge 2025
Pubblicato il 09/09/2024
Collina di Nestore

Molti siti web oggi offrono opzioni multilingua, consentendo ai visitatori di tutto il mondo di navigare comodamente. Internet ha trasformato il mercato in un'esperienza globale, consentendo alle aziende di raggiungere un pubblico più ampio. Tuttavia, se il tuo sito web supporta solo una lingua, rischi di alienare potenziali clienti che non possono comprendere i tuoi contenuti. Offrire un sito web multilingua assicura che gli utenti possano interagire con il tuo sito nella loro lingua preferita o nella loro lingua madre, migliorando il coinvolgimento e i tassi di conversione.

Creare un sito web multilingue non deve essere complicato. Strumenti moderni come ConveyThis semplificano il processo di traduzione, consentendoti di creare un sito completamente tradotto in pochi minuti. Questo articolo esplora i suggerimenti per la progettazione di siti web multilingue, dall'assicurare un branding coerente all'affrontare le sfumature culturali, aiutandoti a progettare un sito web che risuoni con il tuo pubblico di destinazione in tutto il mondo.

L'importanza di un sito web multilingue

Avere un sito web multilingue è essenziale per le aziende che vogliono espandere la propria portata e costruire connessioni significative con pubblici diversi. Diamo un'occhiata al motivo per cui creare un sito web multilingue è un punto di svolta:

1. Raggiungere un pubblico più ampio

Un sito web monolingue limita la tua portata agli utenti che parlano solo quella lingua. Offrendo traduzioni, apri il tuo sito a un pubblico più ampio, consentendo a persone di diverse regioni e background culturali di interagire con il tuo marchio.

2. Esperienza utente migliorata

Quando gli utenti possono navigare nella loro lingua preferita, si sentono più a loro agio a navigare nel tuo sito. Ciò migliora l' esperienza utente , aumenta il tempo trascorso sul sito e riduce i tassi di rimbalzo.

3. Miglioramento del posizionamento nei motori di ricerca

I motori di ricerca danno priorità ai contenuti localizzati . Tradurre il tuo sito e ottimizzarlo per i motori di ricerca in più lingue aumenta la tua visibilità globale , indirizzando traffico organico da varie regioni.

4. Maggiore fiducia e conversioni

I clienti hanno maggiori probabilità di fidarsi di un sito che si rivolge alla loro lingua madre. Questa fiducia si traduce in tassi di conversione più elevati e relazioni più solide con i clienti.

Le difficoltà dei siti web monolingue

Gestire un sito web monolingue nel mondo interconnesso di oggi presenta numerose sfide. Mentre un sito web monolingue può funzionare per le aziende locali con un pubblico omogeneo, limita significativamente la crescita e la portata globale delle aziende che mirano ad attrarre un pubblico target internazionale. Qui, esploriamo le difficoltà dei siti web monolingue e perché adottare una strategia di sito web multilingue è essenziale per il successo.

1. Accessibilità limitata per un pubblico più ampio

Un sito web monolingue è accessibile solo a individui che comprendono la lingua in cui è presentato. Considerando che solo circa il 16% della popolazione mondiale parla inglese, la stragrande maggioranza dei potenziali clienti potrebbe trovare il tuo sito web inaccessibile. Ad esempio:

  • Un visitatore francofono potrebbe avere difficoltà a navigare in un sito solo in inglese, anche se è interessato ai tuoi prodotti o servizi.
  • Gli utenti di lingua spagnola potrebbero evitare di interagire con i tuoi contenuti se non riescono a trovare la loro lingua preferita .

Questa accessibilità limitata limita la tua capacità di raggiungere un pubblico più vasto , ostacolando il tuo potenziale di crescita senza un layout flessibile.

2. Scarsa esperienza utente

Le barriere linguistiche portano a frustrazione e confusione tra gli utenti che non riescono a comprendere il contenuto. Una scarsa esperienza utente si traduce in:

  • Tassi di rimbalzo più elevati poiché i visitatori abbandonano rapidamente il sito quando si rendono conto di non capirlo.
  • Riduzione dell'interazione con elementi critici quali descrizioni di prodotti, moduli o pagine di supporto.
  • Difficoltà nella navigazione del sito, in particolare durante procedure essenziali come il pagamento.

 Offrire la localizzazione dei contenuti nella lingua madre del tuo pubblico e un layout flessibile è fondamentale per creare un'esperienza utente positiva e intuitiva.

3. Sfide SEO

I siti web monolingue perdono i notevoli vantaggi della localizzazione dei contenuti della SEO multilingue , tra cui:

  • Targeting delle parole chiave localizzate: senza contenuti in più lingue, puoi ottimizzare solo le parole chiave in una lingua, limitando notevolmente la tua visibilità nei risultati di ricerca internazionali.
  • Implementazione hreflang: la mancanza di tag hreflang fa sì che i motori di ricerca non riescano ad associare correttamente i tuoi contenuti a regioni o lingue specifiche, riducendone la pertinenza.
  • Classifiche globali: i siti web monolingue hanno un posizionamento basso nei mercati non nativi, il che significa che non compaiono nei risultati di ricerca per i potenziali clienti internazionali.

Queste sfide riducono significativamente il traffico organico che il tuo sito web potrebbe attrarre da altri Paesi.

4. Tassi di conversione più bassi

I tassi di conversione sono direttamente collegati a quanto gli utenti si sentano a loro agio e sicuri quando navigano su un sito web. Un sito monolingue spesso porta a:

  • Carrelli abbandonati: i clienti sono restii a concludere l'acquisto se non comprendono appieno i termini, i dettagli del prodotto o le opzioni di pagamento.
  • Problemi di fiducia: gli utenti potrebbero percepire un sito monolingue come meno inclusivo o meno professionale, soprattutto se non riescono a trovare la loro lingua preferita durante le interazioni principali.
  • Opportunità perse: anche se il tuo prodotto è attraente per un pubblico internazionale, la mancanza di traduzione allontana i potenziali acquirenti.

Ad esempio, un acquirente dalla Germania potrebbe abbandonare il tuo sito se le descrizioni dei prodotti e le politiche di reso sono disponibili solo in inglese.

5. Incapacità di soddisfare mercati diversificati

Un sito web monolingue presuppone un approccio one-size-fits-all, che non riesce a soddisfare le preferenze e le sfumature culturali di diverse regioni. Considerate i seguenti scenari:

  • Un sito web in inglese potrebbe non avere successo in Giappone, dove le immagini, i colori e la terminologia specifici della cultura locale sono essenziali.
  • Un utente di madrelingua spagnola in Messico potrebbe sentirsi estraneo a un sito web rivolto a persone di madrelingua spagnola in Spagna, a causa delle differenze regionali nell'uso della lingua.

Per servire efficacemente un pubblico target globale, il tuo sito deve soddisfare le esigenze e le aspettative specifiche di ciascun mercato.

6. Sfide con l'assistenza clienti

Fornire un eccellente servizio di assistenza clienti è fondamentale per qualsiasi azienda, ma un sito web monolingue complica questo processo per gli utenti internazionali:

  • I non madrelingua potrebbero avere difficoltà a trovare aiuto se le risorse di supporto, le FAQ e i moduli di contatto sono disponibili solo in una lingua.
  • Una comunicazione inadeguata nelle interazioni con il servizio clienti può portare a insoddisfazione e perdita di vendite.

Un sito web multilingue semplifica l'assistenza clienti offrendo risorse e canali di comunicazione in più lingue.

7. Opportunità di marketing perse

I siti web monolingue limitano la tua capacità di creare campagne di marketing personalizzate e specifiche per regione. Senza traduzioni, non puoi:

  • Pubblica annunci mirati: le campagne specifiche per una lingua su piattaforme come Google Ads o Facebook sono impossibili da realizzare senza contenuti localizzati.
  • Invia email personalizzate: le campagne di email marketing non riescono a raggiungere gli abbonati internazionali se non riescono a comprendere il messaggio.
  • Sfrutta gli influencer: collaborare con influencer di altre regioni è meno efficace se il loro pubblico non riesce a interagire con il tuo sito web.

L'espansione nei mercati internazionali richiede sforzi di marketing localizzati, che i siti web monolingue non possono supportare.

8. Mancanza di vantaggio competitivo

In un mercato sempre più globalizzato, molti concorrenti offrono già siti web multilingue . Un sito web monolingue rischia di restare indietro perché:

  • I concorrenti possono raggiungere e interagire con un pubblico globale in modo più efficace.
  • I siti web multilingue sono considerati più inclusivi, professionali e incentrati sul cliente.

Non adottare un approccio multilingue mette la tua azienda in una situazione di notevole svantaggio.

9. Difficoltà scalabile a livello globale

Man mano che le aziende crescono, mirano naturalmente a espandersi nei mercati internazionali. Tuttavia, scalare un sito web monolingue presenta barriere significative:

  • Problemi specifici della regione: un sito monolingue non può soddisfare le diverse esigenze dei diversi mercati, come la conversione della valuta o le normative specifiche della regione.
  • Soluzioni frammentate: creare siti web separati per ogni lingua richiede molto tempo, impegno e risorse.

Un sito web multilingue fornisce una base scalabile per la crescita globale, semplificando il processo di espansione.

La soluzione: adottare un sito web multilingue

Per superare le difficoltà di un sito web monolingue, è necessario adottare una strategia di sito web multilingua . Offrendo la localizzazione dei contenuti in più lingue, puoi:

  • Raggiungi un pubblico più vasto ed esplora nuovi mercati.
  • Migliora l'esperienza utente adattandola alla lingua preferita dai visitatori.
  • Migliora il posizionamento nei motori di ricerca con pratiche SEO multilingue ottimizzate.
  • Crea fiducia e migliora i tassi di conversione tenendo conto delle preferenze culturali e linguistiche.

Strumenti come ConveyThis rendono il processo di traduzione fluido, aiutandoti a creare un sito web multilingue professionale, scalabile e intuitivo. Dal rilevamento automatico delle lingue alle modifiche flessibili del design, ConveyThis garantisce che il tuo sito sia attraente per un pubblico di destinazione eterogeneo senza comprometterne l'usabilità o il branding.

Suggerimenti efficaci per la progettazione di siti Web multilingua

Creare un sito web multilingua va oltre la semplice traduzione del sito web . Il design deve adattarsi a diverse lingue, preferenze culturali e aspettative degli utenti. Un sito web scalabile che incorpora efficacemente la localizzazione può migliorare il coinvolgimento del pubblico e garantire esperienze di navigazione fluide in tutte le regioni. Di seguito sono riportati alcuni suggerimenti pratici per progettare un layout flessibile che supporti più lingue e diverse esigenze degli utenti.

1. Branding coerente in tutte le lingue

L'esperienza utente deve essere coerente indipendentemente dalla versione linguistica che sta visitando. L'aspetto e la sensazione devono rimanere unificati, anche con gli aggiustamenti necessari per la localizzazione . I visitatori che cambiano lingua non devono mai avere la sensazione di essere atterrati su un sito completamente diverso.

Elementi di design come il layout flessibile e lo stile del branding dovrebbero essere uniformi in tutte le lingue. Strumenti come ConveyThis semplificano questo processo identificando il testo in modo accurato e gestendo senza problemi la traduzione del sito web, anche quando sono in uso altri plugin.

Un modello di design coerente e globale non solo fa risparmiare tempo quando si aggiungono nuove lingue, ma supporta anche un'infrastruttura di siti Web scalabile . Ad esempio, Airbnb mantiene temi e funzionalità identici in tutte le lingue, creando un'esperienza utente raffinata e coesa.

Multilingua

Ed ecco la versione giapponese:

BFG3BDujbVIYhYO0KtoLyGNreOFqy07PiolkAVvdaGcoC9GPmM EHt97FrST4OjhbrP0fE qDK31ka

Non c'è dubbio che questo sia lo stesso sito web. Lo sfondo è lo stesso e così anche la funzione di ricerca. Avere un design unificato aiuta l'identità del tuo marchio e fa risparmiare tempo e fatica quando aggiungi nuove lingue o esegui aggiornamenti.

2. Selettori di lingua chiari e accessibili

Mostra in modo evidente il selettore di lingua in una posizione visibile su ogni pagina, assicurando l'accessibilità per tutti gli utenti. Le opzioni facili da trovare aumentano il coinvolgimento del pubblico , poiché i visitatori non dovranno cercare una funzionalità nascosta per cambiare lingua.

Per una migliore localizzazione , visualizza i nomi delle lingue nella loro forma nativa (ad esempio, "Español" anziché "Spanish"). Questo approccio crea un'esperienza inclusiva e assicura che gli sforzi di traduzione del tuo sito web sembrino autentici. Il menu a discesa di Asana per la selezione della lingua è un ottimo esempio di come il design intuitivo possa migliorare l'usabilità.

3. "Lingue" è meglio di "Regioni"

Molti grandi marchi internazionali ti fanno cambiare regione per poter leggere il sito web nella tua lingua. Questa è un'idea terribile che rende la navigazione più difficile per i visitatori. Questi siti web funzionano con il presupposto che tu stia navigando nella regione in cui si parla la lingua, quindi ottieni il testo nella tua lingua ma potresti non ottenere il contenuto per la regione a cui sei interessato.

L'immagine seguente è stata presa dal sito web di Adobe:

vXH8q9Ebaz0bBmsIjXwrrdm FLGBdOQK86pf3A3xU6r BZB0hL5ICjrxSiv67P vOTNbP2pFSp17B530ArONrjgjryMZYqcQl5 WQuEAYvm6LArZbXFsMD9AiSX mEzsJilUu4a

Le lingue non dovrebbero essere inestricabili dalle loro regioni. Prendiamo ad esempio tutte quelle città cosmopolite come New York, Londra e Parigi. Forse un belga che vive nel Regno Unito vuole acquistare dal sito del Regno Unito ma navigare in francese. Deve scegliere tra acquistare dal sito belga nella sua lingua o acquistare dal sito del Regno Unito in inglese, e non vuole fare nessuna delle due cose. Hai quindi creato accidentalmente una barriera. Diamo un'occhiata a un sito Web che ti consente di specificare lingua e regione separatamente, il sito Web di Uber.

mbauMzr80nfc26dg2fEg0md0cxau0Hfp

Questo è un design eccellente. In questo caso, l'opzione di cambio lingua è stata posizionata nel footer a sinistra e invece di una casella a discesa hai una finestra modale a causa delle numerose opzioni. I nomi delle lingue sono anche indicati nella loro lingua madre.

1l3Vpc9jCrtXorq3xIhcXx9cl8L svuH9FBeMcNHNJ4A8j6dgnjXJgkfloLwmWyra1FstnQSvXR8C9ccnAGE Us2dCg4qSqnGzjbxDMx

Come bonus potresti "ricordare" qual è la lingua scelta dall'utente, così dalla prima visita in poi non dovrà più cambiarla.

4. Rilevamento automatico della posizione

Questa funzionalità è molto utile per far sì che i tuoi visitatori non accedano tramite la lingua sbagliata. E per far risparmiare tempo all'utente, che non deve cercare il selettore di lingua. Ecco come funziona: il sito Web identifica la lingua in cui si trova il browser o la sua posizione.

Bisogna però fare attenzione nel caso in cui l'utente sia un turista e non conosca la lingua locale, perché per poter cambiare lingua avrà bisogno del pulsante relativo. Per questo motivo, lo strumento non è sempre preciso.

Quando progetti il tuo sito multilingue non scegliere tra il rilevamento automatico della lingua e il cambio lingua: quest'ultimo è obbligatorio, mentre il primo è facoltativo.

5. Le bandiere non sono sostituti adatti per il nome di una lingua

Ci sono 21 paesi di lingua spagnola e 18 di lingua inglese, e in Cina ci sono 8 dialetti primari, quindi le bandiere non sono dei buoni sostituti per i nomi delle lingue. Inoltre, le bandiere potrebbero non essere indicatori utili perché potrebbero confondere chi non le riconosce.

6. Sii flessibile con lo spazio del testo

Questo può rappresentare una sfida, ma è innegabile che le traduzioni non occupano lo stesso spazio del testo originale: alcune possono essere più corte, altre più lunghe, alcune potrebbero addirittura aver bisogno di più spazio verticale!

wsEceoJKThGv2w9Qzxu gim H YPX39kktoHXy4vJcu aanoASp V KDOu90ae7FQpaIia1YKMR0RELgpH2qiql319Vsw

Una buona regola pratica è quella di supporre che alcune traduzioni potrebbero richiedere più del 30% di spazio extra, quindi sii flessibile con il layout e assegna ampi spazi per il testo

Oltre a lasciare spazio per l'estensione del testo, è anche una buona idea avere elementi di interfaccia utente adattivi, in modo che anche i pulsanti e i campi di input possano crescere. Puoi anche ridurre la dimensione del carattere, ma non troppo.

Il sito web Flickr è multilingue, diamo un'occhiata al pulsante "visualizzazioni" originale:

mi0VUOKft9BUwkwgswENaj31P2AhB2Imd8TxbekEY3tDB FbkUj14Y2ZkJEVC9Cu kifYc0Luu2W

Sembra fantastico, tutto è perfetto, ma "viste" risulta essere una parola più lunga in altre lingue e richiede più spazio.
FParMQU h2KHVVvEMwFqW6LWDN9IF V89 GlibyawIA044EjbSIFY1u4MEYxoonBzka6pFDyfQztAoreKpsd33ujCAFjPj2uh EtmtZy2l
In italiano ci vorrebbe tre volte più spazio!

Molti alfabeti non latini, come l'arabo, richiedono più altezza per adattare la traduzione. Quindi, per riassumere, il layout del tuo sito web dovrebbe essere abbastanza flessibile da adattarsi ai diversi requisiti linguistici, così nel passaggio l'aspetto raffinato dell'originale non si perde.

7. Compatibilità dei font Web e codifica del sito Web

Secondo il W3C è altamente consigliato codificare la pagina web utilizzando UTF-8, che consente l'uso di caratteri speciali.

È piuttosto semplice, la dichiarazione UTF si presenta così

fbnRHXPPyY2OPijzOvFkH0y Ke

Assicuratevi anche che i font siano compatibili con le diverse lingue, altrimenti il testo potrebbe risultare illeggibile. In pratica, prima di decidere su un font, verificate la sua compatibilità con tutti gli script di cui avete bisogno. Se volete entrare nel mercato russo, verificate che sia supportato lo script cirillico.

L'immagine seguente è stata presa da Google Fonts e, come puoi vedere, puoi scegliere di scaricare qualsiasi versione di script di cui hai bisogno. Quelle lingue con un numero maggiore di caratteri creano file di font più grandi, quindi tienilo in considerazione quando scegli e mescoli i font.

il che significa che non è possibile utilizzare il mouse.

Per quanto riguarda le lingue da destra a sinistra

Man mano che il mercato mediorientale cresce, potresti prendere in considerazione la creazione di una versione del tuo sito web che attragga visitatori da questa regione, il che significa adattare il layout in modo che sia compatibile con la loro lingua. Una caratteristica della maggior parte delle lingue mediorientali è che si leggono da destra a sinistra! Questa è una grande sfida e la soluzione inizia con il mirroring dell'interfaccia.

Questa è la progettazione di Facebook per le lingue da sinistra a destra, come l'inglese.

T538ZEA t77gyTvD EANq7iYfFuZEpJdCNZSqODajCjtiSQFk0Dyii ZVWBXy0G3gAaTKFFYDJ LjK4czPyFPbrIpV2

E questo è il design invertito per le lingue da destra a sinistra, come l'arabo.

EVTgCyVWk1ncmoRJsUrQBPVs6yF Et1WGOdxrGcCYfD5o6QVXSPHR16RamvBSIOLcin3qlTmSBZGyuOI7izJ6DlTo3eeFpU rQchvaz332E5dsCl9R T0by f2qOI9CQz2CfwdRj

Osservando attentamente, la disposizione di ogni elemento nel design è stata rispecchiata.

Per ulteriori informazioni su come procedere, consultate l'articolo di Robert Dodis sulla progettazione per le lingue da destra a sinistra.

Alcune lingue da destra a sinistra sono l'arabo, l'ebraico, il persiano e l'urdu e ConveyThis non ha problemi ad adattare il tuo sito web per soddisfare i requisiti linguistici e garantire un'esperienza utente ottimale. E la cosa migliore è che puoi personalizzare l'aspetto di ogni lingua e apportare modifiche al tipo di carattere o alle sue dimensioni e, se necessario, modificare l'altezza della riga.

8. Scegli icone e immagini appropriate

Le immagini hanno una componente culturale molto pesante e sono elementi chiave di un design di sito web appropriato. Ogni cultura assegna un significato a immagini e icone diverse, alcune interpretazioni sono positive e altre completamente opposte. Alcune immagini riflettono le esperienze degli ideali di una cultura, ma in un contesto diverso faranno sentire gli utenti alienati.

Ecco un esempio di un'immagine che ha dovuto essere sostituita perché non era culturalmente appropriata. Nota bene, non tutte le immagini saranno offensive per gli altri, forse genereranno solo apatia quando vuoi che le persone siano curiose e interessate al tuo prodotto.

Questa è la homepage di Clarin per la lingua francese, con una donna caucasica. Ed ecco la versione coreana, con una donna coreana come ambasciatrice del marchio.

I0XpdO9Z8wCAyISgVJtZVhwOOehAR1BYLkEKpzL1Cw7auye4NVvt7S YIgE30VXOxYqOXilRDqLAMyJzCJc tecDWVsRpE4oyyj9QFvOB0 dTzQkZjUKogNMo2sQnJD0UTAdAeIe

Il tipo di immagini che potrebbero offendere sono quelle che possono sembrare innocenti per alcune culture, ma che, agli occhi di una cultura diversa, mostrano comportamenti illegali o tabù, ad esempio rappresentazioni di omosessualità o di emancipazione femminile.

Ciò vale anche per le icone: mentre negli Stati Uniti un'icona con due bicchieri di champagne che brindano rappresenta la celebrazione, in Arabia Saudita è illegale bere alcolici, quindi quell'icona dovrà essere sostituita con una culturalmente appropriata.

Pertanto sarà necessaria una ricerca per garantire che le icone che hai scelto siano appropriate per il mercato di riferimento. Se non sei sicuro, puoi sempre andare sul sicuro.

Ad esempio, di queste tre icone che raffigurano la Terra, la prima è stata progettata per il pubblico australiano, la seconda per il pubblico africano e l'ultima è adatta a un pubblico più vasto e globale, poiché non raffigura alcuna area specifica.

Ultimo ma non meno importante, ConveyThis può tradurre qualsiasi testo, purché non sia incorporato in un'immagine. Il software non sarà in grado di identificare cosa c'è scritto sopra, quindi rimarrà nella lingua originale, quindi evita di incorporare testo.

9. Scelta dei colori

Come accennato nella sezione precedente, le culture interpretano le immagini in modo diverso e la stessa cosa accade con i colori. I loro significati sono soggettivi.

Ad esempio, in alcune culture il bianco è il colore dell'innocenza, ma altri non sarebbero d'accordo, è il colore della morte. Lo stesso accade con il rosso, nelle culture asiatiche è usato nelle celebrazioni ma per alcuni paesi africani non ha una connotazione così positiva perché è legato alla violenza.

Tuttavia, sembra che il blu sia il più sicuro di tutti i colori, comunemente associato a significati positivi come calma e pace. Molte banche usano il blu nei loro loghi perché può anche significare fiducia e sicurezza.

Questo articolo illustra le differenze nei significati dei colori in tutto il mondo, risultando molto utile per iniziare la tua ricerca sui colori migliori per il tuo sito multilingue.

10. Regolazioni del formato

Considera di evitare di usare solo numeri quando scrivi le date perché ci sono molti modi diversi per scriverle, negli Stati Uniti il formato ufficiale è mm/gg/aaaa e se riesci a vedere solo i numeri alcuni utenti di altri paesi che usano sistemi diversi (come gg/mm/aaaa) potrebbero confondersi. Quindi le tue opzioni sono: assicurarti che le versioni tradotte abbiano il formato della data adattato o scrivere il mese in lettere in modo che ConveyThis scriva sempre la data corretta.

Inoltre, mentre negli Stati Uniti si utilizza il sistema imperiale, la maggior parte dei paesi utilizza il sistema metrico, quindi sarà necessario decidere se per il proprio sito sia opportuno trasformare le misure.

Il miglior plugin di traduzione per WordPress

Ci sono così tante opzioni quando si tratta di aggiungere un plugin di traduzione al tuo sito web WordPress e non tutte funzionano allo stesso modo, i risultati varieranno. Con ConveyThis ti viene garantita un'integrazione perfetta, indipendentemente dal design del tuo sito web.

ConveyThis è la scelta migliore per la traduzione di siti web con 92 lingue disponibili. È un plugin WordPress affidabile che ti consentirà di avere una solida versione multilingue del tuo sito web in modo rapido. Può comprendere il layout del sito, rilevare tutto il testo e tradurlo. ConveyThis include anche un editor intuitivo per la personalizzazione del testo.

ConveyThis include un pulsante di selezione della lingua unico per tutti che funziona con qualsiasi sito come predefinito, ma puoi anche modificarlo quanto vuoi. Seguiamo anche i principi di progettazione indicati in questo articolo:

  • Branding coerente in tutte le versioni linguistiche del sito web.
  • Selettore di lingua chiaro e possibilità di scegliere la lingua preferita.
  • I siti web vengono codificati automaticamente con UTF-8.
  • Interfacce appropriate per le lingue da destra a sinistra

ConveyThis: Una soluzione di sito Web multilingue di cui ti puoi fidare

Creare un sito web multilingue non deve essere complicato. Con ConveyThis, il processo di traduzione è fluido, veloce e adatto ai principianti. Questo potente strumento ti consente di tradurre il tuo sito web in più lingue senza interromperne il design o la funzionalità.

Principali vantaggi di ConveyThis:

  • Configurazione rapida: installa il plugin, scegli le lingue e inizia in pochi minuti.
  • Traduzione automatica: rileva e traduce tutti i contenuti, tra cui descrizioni di prodotti, moduli e testo generato dall'app, mantenendo la formattazione.
  • Traduzioni personalizzabili: utilizza l'editor visuale per perfezionare le traduzioni e adattarle al tuo pubblico di destinazione .
  • Servizi professionali: contatta linguisti esperti per traduzioni precise e culturalmente pertinenti.
  • Ottimizzazione SEO: include tag hreflang, URL localizzati e traduzione di metadati per migliorare il posizionamento nei motori di ricerca a livello globale.
  • Scalabile per la crescita: aggiungi lingue e gestisci le traduzioni senza sforzo man mano che la tua attività si espande.

Che tu stia creando un sito web multilingua per la prima volta o che tu stia scalando verso nuovi mercati, ConveyThis assicura una transizione fluida, migliorando l'esperienza utente e aumentando la portata globale. Con la sua prova gratuita di 14 giorni, ora è il momento perfetto per rendere il tuo sito web multilingue!

Risorse aggiuntive:

  • ConveyThis Integrazioni per esplorare la compatibilità con WordPress.
  • Per ulteriori indicazioni, vedere Come tradurre WordPress.
  • Guida di supporto per la traduzione di siti web WordPress, per un supporto passo dopo passo.
Bandiera
Post recenti
Immagine del post
Quanto è accurato Google Translate?
Immagine del post
Perché abbiamo creato un nuovo sito web da zero: un'evoluzione necessaria
Immagine del post
Problemi di localizzazione del sito Web da evitare con ConveyThis
Pronti per iniziare?

La traduzione è un processo complesso, che va ben oltre la semplice conoscenza delle lingue.

Seguendo i nostri consigli e utilizzando ConveyThis , le tue pagine tradotte troveranno riscontro nel tuo pubblico e sembreranno native della lingua di destinazione.

Sebbene richieda impegno, il risultato è gratificante. Se stai traducendo un sito web, ConveyThis può farti risparmiare ore con la traduzione automatica.

Prova ConveyThis gratis per 3 giorni!

Inizia gratuitamente
CONVEYTHIS
Prodotto negli USA
ConveyThis è un marchio registrato di ConveyThis LLC
Iniziare
Azienda
  • Chi siamo
  • Premere
  • Partner
  • Partner affiliati
  • Prezzi
Legale
  • Privacy
  • Termini
  • Conformità
  • EEOP
  • Biscotti
  • Dichiarazione di sicurezza
Lingua
Inglese
Seguici su

Ⓒ 2025 Tutti i diritti riservati da ConveyThis LLC
Français Português Deutsch Español Tiếng Việt Русский العربية Italiano Türkçe 繁體 ภาษาไทย Polski Українська Tagalog Română 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Magyar हिन्दी עברית Nederlands Dansk Čeština 简体
English