ConveyThis સાથે અનુવાદ સહયોગ માટે 4 મુખ્ય ટિપ્સ

ConveyThis સાથે અનુવાદ સહયોગ માટે 4 મુખ્ય ટીપ્સનું અન્વેષણ કરો, ટીમવર્કને સુવ્યવસ્થિત કરવા અને અનુવાદની ગુણવત્તા સુધારવા માટે AI નો ઉપયોગ કરો.
આ ડેમો પહોંચાડો
આ ડેમો પહોંચાડો
શીર્ષક વિનાનું 17

કોઈપણ અનુવાદનું કામ સંભાળવું એ એક વખતનું કાર્ય નથી. જો કે ConveyThis સાથે તમે તમારી વેબસાઈટનું ભાષાંતર મેળવી શકો છો અને આગળ વધી શકો છો, તેમ છતાં તે પછી ઘણું કરવાનું બાકી છે. તે તમારી બ્રાંડને અનુરૂપ અનુવાદ કાર્યને રિફાઇન કરવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યું છે. આને હેન્ડલ કરવા માટે વધુ સામગ્રી અને નાણાકીય સંસાધનો લે છે.

પાછલા લેખોમાં, અમે સ્વચાલિત અનુવાદના ધોરણને વધારવાના ખ્યાલની ચર્ચા કરી છે. લેખમાં ઉલ્લેખ કરવામાં આવ્યો હતો કે મશીન, મેન્યુઅલ, પ્રોફેશનલ અથવા આમાંથી કોઈપણના સંયોજનના અનુવાદ વિકલ્પોમાંથી કયો વિકલ્પ પસંદ કરવાનો નિર્ણય વ્યક્તિઓ અથવા કંપનીઓ પર બાકી છે. જો તમે જે વિકલ્પ પસંદ કરી રહ્યા છો તે તમારા અનુવાદ પ્રોજેક્ટ માટે માનવ વ્યાવસાયિકોનો ઉપયોગ છે, તો ટીમના સહયોગની જરૂર છે. તેનો અર્થ એ છે કે તમે વ્યાવસાયિકોને નોકરીએ રાખતા નથી અને તમને લાગે છે કે તે બધુ જ છે. આજે કંપનીઓ અને સંસ્થાઓમાં વિવિધતા બહુભાષી ટીમની જરૂરિયાતને વધારે બનાવે છે. જ્યારે તમે વ્યાવસાયિક અનુવાદકોને જોડો છો, ત્યારે તમે તેમની સાથે શક્ય તેટલી શ્રેષ્ઠ રીતે સંબંધ બાંધવા ઈચ્છો છો. તેથી જ આ લેખમાં આપણે અનુવાદ સહયોગ માટે એક પછી એક ચાર મુખ્ય ટીપ્સની ચર્ચા કરીશું અને અનુવાદની સમગ્ર પ્રક્રિયા દરમિયાન સારા સંચારને કેવી રીતે શ્રેષ્ઠ રીતે ટકાવી શકાય તેના પર પણ ધ્યાન આપીશું.

આ ટિપ્સ નીચે મુજબ છે:

1. ટીમના સભ્યોની ભૂમિકાઓ સુનિશ્ચિત કરો:

શીર્ષક વિનાનું 16

જ્યારે તે સરળ લાગે છે, દરેક સભ્યની ભૂમિકાઓ નક્કી કરવી એ એક કરતાં વધુ વ્યક્તિઓ સમાવિષ્ટ કોઈપણ અનુવાદ પ્રોજેક્ટમાં સફળતાને સંભાળવા અને તેની ખાતરી કરવા માટે એક આવશ્યક પગલું છે. જો ટીમના દરેક સભ્ય પ્રોજેક્ટની સફળતા માટે તેઓ જે ભૂમિકા ભજવવાના છે તેનાથી સારી રીતે વાકેફ ન હોય તો અનુવાદ પ્રોજેક્ટ સારી રીતે ન ચાલે. જો તમે રિમોટ વર્કર્સ અથવા ઓનસાઇટ અનુવાદકોને નોકરી પર રાખતા હોવ, આઉટસોર્સિંગ કરતા હોવ અથવા આંતરિક રીતે તેને હેન્ડલ કરતા હોવ, તો પણ તમને એવી કોઈ વ્યક્તિની જરૂર છે જે પ્રોજેક્ટને શરૂઆતથી સમાપ્ત કરવા માટે મેનેજ કરવા માટે પ્રોજેક્ટ મેનેજરની ભૂમિકા નિભાવશે.

જ્યારે કોઈ સમર્પિત પ્રોજેક્ટ મેનેજર હોય જે પ્રોજેક્ટ માટે પ્રતિબદ્ધ હોય, ત્યારે તે પ્રોજેક્ટને ઉચ્ચ સ્તરની સુસંગતતા રાખવા દે છે. પ્રોજેક્ટ મેનેજર એ પણ સુનિશ્ચિત કરશે કે પ્રોજેક્ટ ફાળવેલ સમયમર્યાદા પર તૈયાર છે.

2. માર્ગદર્શિકાને સ્થાને મૂકો: તમે શૈલી માર્ગદર્શિકા (શૈલીના મેન્યુઅલ તરીકે પણ ઓળખાય છે) અને શબ્દાવલિનો ઉપયોગ કરીને આ કરી શકો છો.

  • શૈલી માર્ગદર્શિકા: એક ટીમ તરીકે, ટીમના દરેક સભ્ય માટે પ્રમાણભૂત માર્ગદર્શિકા હોવી જોઈએ. તમે તમારી કંપનીની શૈલી માર્ગદર્શિકાનો ઉપયોગ કરી શકો છો, અન્યથા મેન્યુઅલ ઑફ સ્ટાઈલ તરીકે ઓળખાય છે, જે તમારે અને ટીમના દરેક સભ્યએ અનુસરવું જોઈએ તે ધોરણોના માપદંડ તરીકે. આ તમારી પ્રોજેક્ટ શૈલી, ફોર્મેટિંગ અને લખવાની રીતને સુસંગત અને સુસંગત બનાવશે. જો તમે જાતે જ માર્ગદર્શિકામાં જણાવેલી બાબતોને અનુસરતા હોવ તો તમારા માટે ભાડે રાખેલા વ્યાવસાયિક અનુવાદકો સહિત ટીમના અન્ય લોકોને માર્ગદર્શિકાઓ પહોંચાડવી ખૂબ જ સરળ છે. તેની સાથે, પ્રોફેશનલ અનુવાદકો અને પ્રોજેક્ટ પર કામ કરતા અન્ય સભ્યો તમારી વેબસાઇટનું મૂળ સંસ્કરણ તેઓ જે ભાષા પર કામ કરી રહ્યા છે તેમાં કેવી રીતે પ્રતિબિંબિત થશે તે રીત અને રીતને સમજી શકશે. જ્યારે તમારી વેબસાઇટના પૃષ્ઠો પર નવી ઉમેરાયેલી ભાષાઓમાં શૈલી, સ્વર અને તમારી સામગ્રીના કારણો સારી રીતે રજૂ કરવામાં આવે છે, ત્યારે તે ભાષાઓમાં તમારી વેબસાઇટના મુલાકાતીઓ મૂળ ભાષાઓનો ઉપયોગ કરતા મુલાકાતીઓ જેવો જ અનુભવ માણશે.
  • ગ્લોસરી: અનુવાદ પ્રોજેક્ટમાં 'ખાસ રીતે' ઉપયોગમાં લેવાતા શબ્દો અથવા શબ્દોની ગ્લોસરી હોવી જોઈએ. વેબસાઇટ અનુવાદ પ્રોજેક્ટ દરમિયાન આ શરતોનો અનુવાદ કરવામાં આવશે નહીં. શબ્દોની આવી ગ્લોસરી હોવાનો તેમનો ફાયદો એ છે કે તમારે આવા શબ્દો, શબ્દો અથવા શબ્દસમૂહોને મેન્યુઅલી એડજસ્ટ કરવા અથવા એડજસ્ટ કરવા માટે ફરીથી સમય બગાડવો પડશે નહીં. જો તમે આ સૂચનનો ઉપયોગ કરો છો, તો તમે સરળતાથી આ શરતો એકત્ર કરી શકો છો. સૂચન એ છે કે તમે એક એક્સેલ શીટ બનાવો જેનો ઉપયોગ તમે તમારી કંપનીના વિવિધ વિભાગમાંથી તમારી ટીમના સાથીઓને પૂછવા માટે કરશો કે જેનો અનુવાદ ન કરવો જોઈએ. જ્યારે અનુવાદ વિના બ્રાંડનું નામ છોડવું જરૂરી છે, ત્યાં અન્ય શરતો છે જેમ કે અન્ય સહાયક બ્રાન્ડ્સ, ઉત્પાદનોના નામ, તેમજ કાનૂની શરતો કે જેનો અનુવાદ કર્યા વિના મૂળ ભાષામાં રહેવું શ્રેષ્ઠ રહેશે. સંકલિત શબ્દોની મંજૂર ગ્લોસરી મેળવવાની સાથે, તમારી પાસે અન્ય મહત્વપૂર્ણ બાબતો પર ધ્યાન કેન્દ્રિત કરવા માટે તમારા સમયનો સમજદારીપૂર્વક ઉપયોગ કરવાની તક છે જેનું પહેલાથી જ ભાષાંતર કરવામાં આવ્યું છે તેને ફરીથી ગોઠવવામાં વેડફવાને બદલે અને આનાથી ટીમના અન્ય સભ્યોને કોઈપણ વધારાના તણાવથી રાહત મળશે. જે આવી શરતોના મેન્યુઅલી સંપાદન સાથે આવશે.

3. વાસ્તવિક પ્રોજેક્ટ સમયમર્યાદા સેટ કરો: હકીકત એ છે કે માનવ વ્યાવસાયિક અનુવાદકો દ્વારા અનુવાદ પ્રોજેક્ટ પર જેટલો વધુ સમય વિતાવવામાં આવે છે તેટલો તેમના ખર્ચનો ખર્ચ, તમારે એક સમયમર્યાદા નક્કી કરવી જોઈએ જેમાં તમે માનતા હોવ કે પ્રોજેક્ટ શરૂ થઈ શકે છે અને તે ક્યારે આવવો જોઈએ. એક અંત. આનાથી અનુવાદકો તેમના સમયનો સમજદારીપૂર્વક ઉપયોગ કરી શકશે અને કદાચ તેમની પાસે વિશ્વસનીય શેડ્યૂલ હશે જે તેઓ એક સમયે અથવા બીજા સમયે સંભાળી રહેલા કાર્યોનું વિરામ દર્શાવે છે. જો કે, જો તમે પ્રોજેક્ટના પ્રારંભિક ભાગોને શરૂ કરવા માટે મશીન અનુવાદને રોજગારી આપશો, તો તમારે સંપાદન પછી કેટલો સમય પસાર થશે તે અંગે સાવચેત રહેવું જોઈએ.

ઉપરાંત, જો તમે પ્રોજેક્ટ પર તમારી કંપનીના કોઈપણ કર્મચારી હશે તો તમારે યાદ રાખવું જોઈએ કે વર્તમાન પ્રોજેક્ટ તેમનું મૂળ કાર્ય નથી. તેમની પાસે અનુવાદ પ્રોજેક્ટની સાથે અન્ય કામ પણ છે. આથી, અનુવાદ પ્રોજેક્ટમાં સહાય કરવામાં તેઓ કેટલો સમય વિતાવશે તેની તમારે ચિંતા કરવી જોઈએ.

ખાતરી કરો કે તમે તમારા પ્રોજેક્ટ માટે વાસ્તવિક સમયમર્યાદા પસંદ કરો છો અને અનુવાદ કરવામાં આવતાં પૃષ્ઠોમાંથી કયા લાઇવ થઈ શકે છે.

  • સતત સંદેશાવ્યવહાર જાળવવો : તમારા અનુવાદ પ્રોજેક્ટના વધુ સારા અને સફળ કાર્યપ્રવાહ માટે, તમારી અને તમારી ટીમના સાથીઓ તેમજ અનુવાદકો સાથે પણ સતત સંવાદ હોવો અને જાળવવું હિતાવહ છે. જ્યારે સતત કોમ્યુનિકેશન લાઇન હોય, ત્યારે તમે તમારા લક્ષ્યાંકિત ધ્યેયને પૂર્ણ કરવામાં સમર્થ હશો અને જો પ્રોજેક્ટની લાઇનમાં કોઈ સમસ્યા હોય, તો પ્રોજેક્ટના અંતે તે વધારાનો બોજ બને તે પહેલાં તેનું નિરાકરણ કરવામાં આવ્યું હોત.

ખાતરી કરો કે તમે એક પછી એક ચર્ચા માટે જગ્યા બનાવી છે. આવી નિષ્ઠાવાન ચર્ચા દરેકને પ્રોજેક્ટ દરમિયાન સજાગ, સભાન, પ્રતિબદ્ધ અને સંબંધની ભાવના રાખવા દેશે. શારીરિક વાતચીતની ગેરહાજરીમાં અથવા જ્યાં શારીરિક રીતે એકસાથે મળવું એ શ્રેષ્ઠ વિચાર નથી, ત્યાં ઝૂમ, સ્લેક, ગૂગલ ટીમ્સ અને માઈક્રોસોફ્ટ ટીમ્સ જેવા વર્ચ્યુઅલ મીટિંગ વિકલ્પો મૂકવામાં આવી શકે છે. આવી નિયમિત વર્ચ્યુઅલ મીટિંગ્સ પ્રોજેક્ટની સફળતા માટે કામ કરવા માટે વસ્તુઓને એકસાથે રાખવામાં મદદ કરશે. જો કે આ વર્ચ્યુઅલ વિકલ્પો એવી પરિસ્થિતિમાં શ્રેષ્ઠ ગણી શકાય કે જ્યાં તમે તમારી વેબસાઇટ માટે મોટા પાયે અનુવાદ પ્રોજેક્ટ હાથ ધરતા હોવ.

જ્યારે પ્રોજેક્ટ સાથે સંકળાયેલા બધા વચ્ચે સતત સંવાદ થાય છે, ત્યારે તમને ટીમના સભ્યો વચ્ચે જોડાણનું એક સ્વરૂપ ધ્યાનમાં આવશે જે પ્રોજેક્ટને સરળ રીતે આગળ વધશે. અને જ્યારે આવી કોઈ જરૂરિયાત હોય, ત્યારે કોઈપણ આરક્ષણ વિના મદદ માટે એક અને બીજાનો સંપર્ક કરવો સરળ બનશે.

રીઅલ-ટાઇમ કમ્યુનિકેશનનો વિકલ્પ અનુવાદકો અથવા અન્ય ટીમના સાથીઓને પ્રશ્નો ઉઠાવવા અને વધુ વિલંબ કર્યા વિના પ્રશ્નોના જવાબો શોધવા માટે પણ ઉપલબ્ધ છે. સમીક્ષાઓ અને પ્રતિસાદ સરળતાથી પસાર કરવામાં આવશે.

વધુ વિલંબ કર્યા વિના, હવે તમારી વેબસાઇટ માટે અનુવાદ સહયોગ શરૂ કરવાનો સમય છે. વેબસાઈટ ટ્રાન્સલેશન એ હેન્ડલ કરવાનું મુશ્કેલ કાર્ય નથી. જ્યારે તમારી પાસે ટીમ બનાવવા માટે યોગ્ય લોકો એકસાથે આવે છે, ત્યારે અનુવાદ સહયોગ ઓછી અથવા કોઈ મુશ્કેલી સાથે આવશે.

આ લેખ દરમિયાન, એવો ઉલ્લેખ કરવામાં આવ્યો હતો કે આજે કંપનીઓ અને સંસ્થાઓમાં વિવિધતા બહુભાષી ટીમની જરૂરિયાતને વધારે બનાવે છે. અને જ્યારે તમે વ્યાવસાયિક અનુવાદકોને જોડો છો, ત્યારે તમે તેમની સાથે શક્ય તેટલી શ્રેષ્ઠ રીતે સંબંધ બાંધવા ઈચ્છો છો. એટલા માટે આ લેખ અનુવાદ સહયોગ માટે ચાર (4) મુખ્ય ટીપ્સ પર ભાર મૂકે છે. તે ઉલ્લેખ કરે છે કે યોગ્ય ટીમ સહયોગ માટે, તમારે ખાતરી કરવી જોઈએ કે તમે ટીમના સભ્યોની ભૂમિકાઓ સુનિશ્ચિત કરો છો, પ્રોજેક્ટ માટે માર્ગદર્શિકા તરીકે સેવા આપવા માટે માર્ગદર્શિકા સ્થાને છે તેની ખાતરી કરો, ખાતરી કરો કે તમે લક્ષ્યાંકિત સમયમર્યાદા સેટ કરી છે જે પ્રોજેક્ટ માટે વાસ્તવિક છે, અને ટીમના સભ્યો અને અનુવાદકો સાથે સતત સંચાર જાળવી રાખો. જો તમારે આ સૂચવેલ ચાર (4) મુખ્ય ટીપ્સનો પ્રયાસ કરવો જોઈએ અને તેનું પાલન કરવું જોઈએ, તો તમે માત્ર એક સફળ અનુવાદ સહયોગના સાક્ષી થશો નહીં પણ તમે સમગ્ર અનુવાદ પ્રક્રિયા દરમિયાન સારો સંચાર શરૂ કરી શકશો, ટકાવી શકશો અને જાળવી શકશો.

જો તમે સ્વયંસંચાલિત અનુવાદ વર્કફ્લોનો ઉપયોગ કરીને તમારા અનુવાદના ધોરણને વધારવા માંગતા હો, તો તમને ConveyThis નો ઉપયોગ કરવાનું રસપ્રદ લાગશે કારણ કે આ લેખમાં અગાઉ ઉલ્લેખિત તમામ ટિપ્સને અન્ય જરૂરી સાથે જોડીને પ્રક્રિયા સરળ બને છે. વ્યવસાયિક અનુવાદકો માટે ઓર્ડર આપવા, અનુવાદ ઇતિહાસ જોવાની ક્ષમતા, તમારા વ્યક્તિગત શબ્દાવલિ શબ્દો બનાવવા અને સંચાલિત કરવાની ક્ષમતા, તમારા ડેશબોર્ડમાં ગ્લોસરી નિયમોને મેન્યુઅલી ઉમેરવાની તકનો લાભ મેળવવો અને ઘણું બધું.

તમે હંમેશા ConveyThis નો ઉપયોગ મફત પ્લાન સાથે અથવા તમારી જરૂરિયાતને શ્રેષ્ઠ રીતે બંધબેસતા એક સાથે શરૂ કરી શકો છો.

એક ટિપ્પણી મૂકો

તમારું ઇમેઇલ સરનામું પ્રકાશિત કરવામાં આવશે નહીં. જરૂરી ક્ષેત્રો ચિહ્નિત થયેલ છે*