Vi hører meget om lokalisering og globalisering i erhvervslivet, men glokalisering hjælper med at udfylde hullet.
Det er den smartere, mere menneskelige måde at blive global på.
Interesseret i glokalisering til din strategi? Lad os dykke lige ind!
I den moderne verden hæmmer region eller beliggenhed ikke forretningsudvidelse. Selvom globaliseringen giver en større rækkevidde, leverer den til tider heller ikke det lokale touch, der er afgørende for at interagere med forskellige markeder i dybden. Det er der, begrebet glokalisering fremkommer. Gennem kombinationen af globale forhåbninger og indfødt viden, glokalisering tilbyder virksomheder mulighed for at komme i kontakt med enkeltpersoner i verden på en væsentlig måde.
Glokalisering er afledt af ordene globalisering og lokalisering. The glokaliseringsdefinition henviser til processen med at udvikle og distribuere et produkt eller en tjeneste, der er målrettet mod et globalt marked, men tilpasset til at opfylde præferencer, standarder og omstændigheder i en bestemt lokal kultur.
Det kommer af det japanske ord dochakuka hvilket betyder at tilpasse landbrugspraksis, så den passer til det lokale miljø. Ordet blev samlet op i 80'erne og 90'erne af forretningsteoretikere i forhold til at bruge et globalt produkt eller en tjeneste, men tilpasse det til at være mere kulturvenligt.
Det indebærer at skabe et produkt eller en service til et globalt publikum, men designet og tilpasset til en bestemt lokal bruger eller forbruger. Glokalisering markerer overgangen fra en enkelt løsningsmodel til en mere lagdelt fokuseret forbrugermodel.
Med internationale virksomheder følger overvejelserne om, hvorvidt regioner er standardiserede eller lokaliserede. Glocale strategier indgå et effektivt kompromis mellem globale og lokale strategier, da de giver relevans og samtidig giver sammenhæng. Virksomheder kan nu opretholde et universelt accepteret brandimage, mens de tilpasser nogle elementer af marketing, produkter og kundeservice til lokale markedsbehov.
Glokalisering giver virksomheder mulighed for at udnytte globale markeder, mens de ikke fremmedgør lokale forbrugere på globale markeder. Ved bogstaveligt og billedligt talt at adressere disse menneskers sprog på globale (lokale) markeder, vil en virksomhed skabe et bookend-forhold til forbrugere, der fører til brandetroskab, når tiden kommer til købsbeslutningen.
Med andre ord involverer mange beslutninger at købe kulturelle finesser. A glokaliseringsstrategi kan sikre, at produkttilbud (uanset hvilke tilbud der måtte være produkt, service, kampagne osv.) er kulturelt forsvarlige, når, og hvis de lanceres på markedet. Så hvordan klarer virksomheder dette? Her er nogle nøglestrategier, de bruger til at gøre en reel lokal indvirkning:
For at forstå fordelene er det vigtigt først definer glokalisering. At gå glocal kan være en meget effektiv tilgang for virksomheder, der ønsker at blive globale, men også har et lokalt præg. Virksomheder kan muliggøre mere værdi langs forskellige dimensioner ved at integrere global ensartethed og lokal relevans:
De glokaliseringsproces involverer mere end at oversætte indhold – det betyder, at et brand ændrer sine produkter, budskaber sammen med oplevelser, så de passer til lokale kulturer og værdier. Dette gør brandet, da det bevarer sin globale identitet.
Glokalisering henviser til praksis med at tilpasse globalt indhold, så det passer til lokale sprog, kultur sammen med visse forventninger. I sin bredeste forstand omfatter det alle aspekter af ord. Dette dækker artikulation, sætninger såvel som sammenhænge. Hjertet i enhver succesfuld glokalisering strategy er enestående kommunikation, og kræver således præcis og kulturelt relevant oversættelse for:
Menneskelige oversættere er afgørende for at fange detaljer og kontekst, selvom automatiserede oversættelsessystemer hjælper med at skalere initiativer.
AI kombineret med menneskelig opmærksomhed på detaljer tillader ConveyThis at levere nøjagtighed i skala, som er perfekt afbalanceret. Mærker ville være i stand til at bevare virksomhedens stemme, sammenhæng i tone på tværs af brandet, konsistens på tværs af formuleringer og opretholde brandpersona på flere sprog med deres oversættelsesstyringssystem.
For at undgå kulturelle gaffer og/eller mangel på kulturel følsomhed er det tilrådeligt at forske i og forstå den oprindelige livsstil, som vil omfatte aspekter af kulturelle skikke, kulturelle helligdage, kulturel tradition og kulturelle tabuer. Kulturel følsomhed i produktdesign kan kun hjælpe:
For at nå dette mål skal virksomheder udføre lokale markedsundersøgelser, ansætte konsulenter fra disse kulturer og indsamle meninger fra publikum for at tilpasse deres tilgange.
At følge de lokale love og regler er et must og omfatter:
Også bydende nødvendigt er viden om lokale forbrugervaner, for eksempel købsvaner med levering og betaling, da de i høj grad påvirker købsmulighederne.
Glokalisering er mere end blot en teori— det er en strategi, der bruges af mange succesrige multinationale selskaber. Her er nogle mærker, der eksemplificerer at finde den perfekte balance mellem global rækkevidde og lokal relevans:
Ovenstående virksomheder viser, at selvom kerneidentiteten kan bevares, inviterer de lokale markedsnuancer til strategiske møder, der leverer gennemtænkte tilpasninger med det formål at fremme dybere forbindelser
Disse eksempler illustrerer, at:
Lokalisering af et websted betyder ikke kun, at ordene skal oversættes, men billeder, design og funktionalitet skal også tilpasses. Dette omfatter:
Brug af en flersproget hjemmeside vil forbedre din synlighed i søgninger og engagement med brugere på tværs af geografiske områder.
Med ConveyThis, kan virksomheder hurtigt levere fuldt lokaliserede versioner af deres websteder uden at skulle genopbygge originalens infrastruktur. Programmet bruger automatisk, unik registrering af sprog på brugerniveau og inkluderer tilpasselige sprogskiftere og unikke SEO-oversættelser, der øger synligheden i lokale søgemaskiner.
På udenlandske markeder er produkttilpasning mere end blot oversættelse. Det involverer ofte omhyggelige ændringer for at imødekomme udenlandske markedsforbrugeres kulturelle, regulatoriske og funktionelle behov. Nogle af de mest kritiske tilpasningsområder omfatter produktegenskaber, størrelse, emballage og varemærke. For eksempel:
Optimering af lokale søgemaskiner er afgørende for hjemmesidens synlighed. Typiske praksisser omfatter:
Ved at fokusere på brugernes lokale vaner og ønsker, såsom mobil-først-design eller navigationens vane, er eksempler på, hvad der bringer flere besøg ind i konverteringer.
Global-To-Local Strategy: Den måde, hvorpå et globalt brand er i stand til at eksistere og effektivt fungere sammen med et brand, der har et globalt fundament, samtidig med at det sameksisterer med de lokale, er blevet vurderet som en af de mest udfordrende situationer. På den ene side kan brandidentitet formindskes, hvis den er overmærket, og på den anden side kan brandidentitet fremmedgøres, hvis den er overstandardiseret. Kendetegnet ved en god brandpolitik er, at den giver mulighed for fleksibel anvendelse af brandet på måder, som virksomheden måske ikke havde til hensigt eller endda havde været så klar som en normal brandpolitik. Dette vil have den effekt, at brandet bliver stærkere, større eller stærkere og større samtidig med, at det professionelt vises til omverdenen.
Den tekniske dynamik i glokalisering har brug for tid, monetære ressourcer og koordinering. Det er nødvendigt at køre nogle af de nødvendige problemer:
ConveyThis sigter mod at løse de fleste af disse udfordringer gennem sin one-stop centraliserede platform, takket være hvilken din virksomhed effektivt kan håndtere sprogaktiver, oversættelser, arbejdsgange og opdateringer, for ikke at sige noget om dobbeltreduktioner og sikre, at kvaliteten opretholdes selv med øget volumen.
De glokaliseringsproces er stærkt forstærket af teknologi. Nøgleværktøjer omfatter:
En succesfuld glocal strategy involverer:
Eksterne sprogtjenesteudbydere bringer ekspertise inden for både oversættelse og lokalisering. Når du vælger en udbyder, skal du overveje:
Gennem sine lokaliseringsløsninger, ConveyThis får hjemmesiden oversat, forbedret søgeposition på flere sprog og tilpasser den endda til lokale behov på én gang, hvilket giver et klart signal til virksomheder, der træder til glokalisering som en betroet partner for at muliggøre anvendelsen af en sådan strategi.
Glokalisering er ikke kun blot en erfaringsbaseret marketingtrend, det bliver uundgåeligt et krav for næsten enhver virksomhed, der forsøger at vokse og handle strategisk på en global markedsplads og stadig samtidig tænker på at gøre det samme på lokalt plan.
Implementering af en tankevækkende glokalisering kræver en vis indsats med hensyn til planlægning, kulturforståelse og funktionel tilpasning, men de vigtige fordele er tydelige; kundeloyalitet, større opfattet brandtillid og en positioneringsfordel i forhold til konkurrenterne. På et kulturelt råderum, hvor en forbruger leder efter personalisering og forventer respekt for deres kultur og værdier, glokalisering bør ikke længere betragtes som valgfrit for langsigtet global succes.
At udforske, hvordan din virksomhed kan implementere glokalisering gennem problemfri oversættelse og lokalisering af websteder, besøg ConveyThis.
Artikel skrevet af Kavita R.
Oversættelse, langt mere end blot at kunne sprog, er en kompleks proces.
Ved at følge vores tips og bruge ConveyThis , dine oversatte sider vil resonere med dit publikum, følelse indfødte til målsproget.
Selvom det kræver en indsats, er resultatet givende. Hvis du oversætter et websted, kan ConveyThis spare dig timer med automatiseret maskinoversættelse.
Prøv ConveyThis gratis i 3 dage!