Swieq Online Hispaniċi: Il-Futur Jistenna b'ConveyThis

Swieq Online Hispaniċi: Skopri l-futur li jistenna b'ConveyThis, billi tisfrutta l-potenzjal tal-konsumaturi onlajn li jitkellmu bl-Ispanjol.
Iwassal din id-demo
Iwassal din id-demo
Spanjol 3

Untitled 1 1024x681 1

Swieq online Hispaniċi - Il-futur jistenna!

Huwa nnutat, li mill-2015, l-Istati Uniti hija meqjusa bħala t-tieni l-akbar nazzjon li jitkellem bl-Ispanjol fid-dinja, preċedut biss mill-Messiku. Aktar nies li jitkellmu bl-Ispanjol nattiv jesprimu l-lingwa tagħhom fl-Istati Uniti milli jkun mitkellem fi Spanja, kif innutat minn studju rrappurtat mill-Instituto Cervantes, li jinsab fi Spanja.

Minn mindu din iċ-ċifra saret fatt, dawk li jitkellmu bl-Ispanjol fl-Istati Uniti jkomplu jikbru b'mod esponenzjali. Il-kummerċ elettroniku bħalissa jirrappreżenta madwar $500 biljun fis-suq, b'rappreżentazzjoni tal-bejgħ li jammonta għal 11% fil-bejgħ bl-imnut is-sena finanzjarja li għaddiet. Li tipprovdi pjattaforma għall-kummerċ elettroniku lill-50 miljun jew aktar Amerikani li jitkellmu bl-Ispanjol nattiv, jagħmel sens kummerċjali u ekonomiku. Pjattaformi tal-bejgħ bl-imnut fl-Istati Uniti għadhom ma adottawx approċċ multilingwi faċli għall-utent, u dan huwa evidenti mis-siti attwali tal-kummerċ elettroniku tal-Istati Uniti ta' 2,45% li jipprovdu lingwi multipli. B'17 % bl-Ingliż u bl-Ispanjol, 16 % bil-Franċiż u 8 % bil-Ġermaniż, minn dawn 17 % negozjanti elettroniċi Amerikani multilingwi, li jitkellmu bl-Ispanjol, huma attivi fuq bażi ta' konsumaturi tal-importazzjoni.

X'mod kif torganizza pjattaforma multilingwi -
Liema mod biex torganizza pjattaforma multilingwi

Minn perspettiva mhux uffiċjali l-Istati Uniti meta mqabbla, għadhom lura fil-biċċa l-kbira tad-dinja minn perspettiva multilingwi online. Il-pajsaġġ lingwistiku huwa xbihat mis-sidien tan-negozji tal-Istati Uniti biex jseħħ pjuttost l-Ingliż bħala forma primarja u lingwi oħra sekondarji.

Tista' tħoss li dan il-fattur huwa ta' żvantaġġ jekk trid tidħol f'suq Amerikan permezz ta' sit bil-lingwa Ingliża, madankollu l-iżvilupp ta' sit li jiffavorixxi l-Ispanjol jista' jmur triq twila biex jiżgurak qligħ kbir fil-bejgħ fis-suq Amerikan.

Il-pubblikazzjoni tal-ħanut online tiegħek bħala kompletament bilingwi mingħajr ma jkollok bżonn tirrikorri għal Google translate, tilħaq is-suq tal-għażla fiż-żewġ livelli tal-lingwa. Għal din ir-raġuni kkonformajna ma' numru ta' ħsibijiet u ideat dwar kif tidħol fl-approċċ multilingwi u tiddefinixxi l-preżenza tiegħek online b'mod aktar promettenti u attiv.

Amerikani b’diversi lingwi – Ingliż għal Spanjol

Ħafna mill-ħafna miljuni ta' Amerikani li jitkellmu bl-Ispanjol nattiv jistgħu jkunu fluwenti bl-Ingliż, iżda jippreferu jżommu l-interfaces tagħhom issettjati fuq l-Ispanjol. Amerikani bilingwi jistgħu jitkellmu bl-Ingliż, iżda l-interfaces tas-softwer tagħhom fuq it-tagħmir mobbli u l-PC's jistgħu jinżammu bl-Ispanjol.
L-indikaturi tal-Google juru wkoll li aktar minn 30% tal-użu tal-midja fl-Istati Uniti huma aċċessati minn browsers fuq pjattaformi interkambjabbli bl-Ispanjol u bl-Ingliż bħall-wiri tal-paġna, it-tfittxijiet, il-midja soċjali u l-messaġġi.

1. L-aġġustament tas-SEO għall-Ispanjol

Bħala magna tat-tiftix, Google jiskopri l-issettjar tal-lingwa tal-browser tal-utent u mbagħad jipprovdi kontenut b'dan f'moħħu. Il-punt hawnhekk huwa: is-SEO tiegħek jista 'jkollu diffikultà fl-Istati Uniti mingħajr l-Ispanjol bħala għażla biex tiffaċilita. Il-benefiċċji tas-sit tiegħek bl-Ispanjol huma ħafna aktar qligħ għas-swieq akbar tal-Istati Uniti tiegħek.

Jekk verament trid tagħmel kollox biex taqbad post ewlieni fis-suq tal-konsumatur tal-Istati Uniti li jitkellem bl-Ispanjol, ikun tajjeb li tissimplifika s-SEO tiegħek bil-lingwa Spanjola (ConveyThis għandu awto-funzjonalità li tagħmel dan kollu). Li jkollok l-istatus SEO tiegħek għoli fiż-żewġ lingwi, se jkollu benefiċċju kbir għall-pjattaforma Spanjola tal-ħwienet tiegħek faċli għall-utent. Il-magni tat-tiftix huma infurmati bl-istatus tal-utent Spanjol tiegħek u jiġbdu l-attenzjoni tal-klijent antiċipat tiegħek.

2. Ara dawk l-indikaturi tad-dejta

Wara li l-ħwienet tiegħek jitwaqqfu bit-traduzzjoni xierqa, iż-żamma ta' rekord tal-indikaturi tad-dejta dwar il-prestazzjoni fuq magni tat-tiftix bil-lingwa Spanjola u siti oħra rappreżentati tal-indikaturi tad-dejta, se tkun importanti għalik.
Biex issegwi l-preferenzi tal-lingwa tal-utent għas-sit tiegħek, Google Analytics huma għodda eċċellenti. Dan jinkludi wkoll kif skoprew is-sit tiegħek, pereżempju permezz ta' Google jew backlink minn sit ieħor u l-bqija. (Google Analytics mill-mod hija verżjoni b'xejn u tipprovdi kważi dak kollu meħtieġ għan-negozju ta 'daqs żgħir u medju). Hemm ħafna karatteristiċi minn fejn jagħżlu wkoll. Iftaħ it-tab “Ġeo” li tinsab fl-ispazju tal-amministratur biex tara l-istatistika tal-“lingwa”:

Spanjol 2 1

Suq prominenti – Spanjol online

Skont Google, 66% tal-utenti tal-Istati Uniti li jitkellmu bl-Ispanjol, innutaw li jqisu reklami onlajn. Mill-istess osservazzjoni, studju juri li persuni li jitkellmu bl-Ispanjol-Ingliż huma pjuttost attivi fiċ-ċentri tal-kummerċ elettroniku tas-suq. Barra minn hekk, Google tinnota wkoll studju li ġej minn Ipsos biex jindika li 83 % tal-utenti tal-Internet mobbli Hispanic Amerikani, jagħmlu użu minn siti onlajn permezz tat-telefowns tagħhom, li jirrappreżentaw il-ħwienet attwali fejn jinsabu. Huma anki jibbrawżjaw l-informazzjoni dwar il-prodotti waqt li jkunu fiżikament preżenti fil-maħżen.

B'ħanut online Spanjol, il-browsing se jkun ħelu . L-utenti jsibuha komda u faċli biex jaraw l-informazzjoni tal-prodott u jixtru.
It-tfassil tal-post tas-suq tiegħek fuq pjattaforma b'ħafna lingwi, u b'referenza għall-kontenut tas-sit u wkoll iżżomm f'moħħok ir-reklami barra, se tibbenefika ħafna fuq livell bilingwi. Fatturi oħra jeħtieġ li jinżammu f'moħħhom għalkemm fir-rigward tas-suq Amerikan li jitkellem bl-Ispanjol.

1. Diversità - L-ordni tal-ġurnata

Li jkollok l-abbiltà li titkellem f'diversi lingwi jista 'jġib ukoll f'moħħok l-aspett assoċjat mal-kultura. Hija ħaġa naturali li tħossok parti minn ambjent bħal dan. L-Amerikani Hispaniċi se jifhmu dan il-kunċett tajjeb peress li jitkellmu ż-żewġ lingwi b'mod fluwenti.

B’dan f’moħħna, affarijiet bħall-kampanja kontra l-prattiki ta’ self predatorju, attivi fi New York City, iġibu messaġġ distint li jista’ jippreżenta l-istess kemm bl-Ingliż kif ukoll bl-Ispanjol, iżda fir-rigward ta’ prodott, jista’ jkun hemm bżonn ta’ aktar ħsieb.

Spanjol 3

Sors: https://www1.nyc.gov/site/dca/media/combat-predatory-lending.page

Dawk li jirreklamaw jifhmu dan u jirranġaw kif xieraq il-kampanji tar-reklami tagħhom, li jinkludu verżjonijiet Spanjoli tar-reklami tagħhom. Jistgħu wkoll jużaw varjetà ta' atturi u mudelli inklużi għodod bħal slogans, varjazzjonijiet tal-kulur u kitba/kopja differenti minn dawk Ingliżi.
Eżempju tajjeb huwa Payless ShoeSource. Huma ħanut taż-żraben ta 'skont li jinsab fi ħdan l-Istati Uniti. Hemm suq ta' fokus kien immirat lejn konsumaturi Ispaniċi b'reklamar fuq it-TV u onlajn iffukat primarjament lejn is-suq Ispaniku u dawk li jitkellmu inqas bl-Ingliż.

Spanjol 4

Il-proċess - l-istabbiliment ta 'strateġiji ta' reklamar tal-konsumatur iffokati fuq l-Ispaniċi speċifiċi u 'l bogħod mill-kunċetti Ingliżi, għandu data biex tappoġġja proġett bħal dan.

ComScore, kumpanija li tikkwantifika d-dejta, għandha informazzjoni statistika fir-rigward ta’ kampanji ta’ reklami: Dawn il-kampanji li huma kkummerċjalizzati bl-Ispanjol biss, li ġew mill-Ingliż u fejn għas-suq ġenerali tal-Istati Uniti u mbagħad “inbidlu” biex ikunu adattati għall-verżjonijiet Spanjoli, u wkoll test u djalogu tradott għall-Ispanjol mit-test Ingliż.

Kif inhu, ir-riżultat wera mingħajr dubju l-udjenza bil-lingwa Spanjola, it-tip inizjali, kellha għall-istrateġiji inkorporati għall-preferenzi tagħhom.

Spanjol 5


Sors:https://www.comscore.com/ita/Public-Relations/Blog/Advertising-Strategies-for-Targeting-U.S.-Hispanics

Fir-rigward tal-interpretazzjoni metrika, il-“lift in Share of Choice” ta' ComScore jagħmel referenza għal żieda ta' punt perċentwali fis-“Share of Choice”. Dan huwa ppreżentat bħala kejl tal-klijenti fi ħdan grupp ta 'studju li ffukaw marka jew kampanja speċifika u identifikaw din bħala l-marka jew kampanji l-aktar magħżula tagħhom.

B'għajnejha fuq il- graff tal-ComScore t'hawn fuq, l-Amerikan li jitkellem bl-Ispanjol se bħala konsumatur jinġibed lejn u jidentifika kampanji li għadhom kif ġew orjentati lejn il-klijent li jitkellem bl-Ispanjol.
Allura x'lezzjonijiet jittieħdu minn dan dwar fornitur tal-bejgħ bl-imnut onlajn, li issa qed jidħol fis-suq tal-konsumatur Spanjol tal-Istati Uniti? Ukoll il-fatt jibqa ', adattament tal-lingwa hija bidu sod-midja Spanjola u kopja għandha tkun segwitu mill-qrib f'dan ir-rigward.

Kif ġie nnutat fi ħdan l-istudju ta' Google relatat mar-rispons ta' 66%, kif ikklassifikat fir-reklami onlajn li jitkellmu bl-Ispanjol, jiddi wkoll fuq aspetti kulturali. B'dan il-fokus f'moħħu, affarijiet bħal "ikel, tradizzjonijiet, vaganzi u familja" huma importanti fil-menu mal-komunità Hispano-Amerikana.

2. A. Pass fid-direzzjoni t-tajba

Kif innutat qabel, bl-ambjent nattiv li jitkellem bl-Ispanjol jindika tkabbir qawwi fi ħdan l-ismijiet tad-ditta tal-Istati Uniti għandhom prospetti ta 'qligħ għal dan is-suq. Hemm kultura pjuttost intrigata ta’ informazzjoni soċjali bil-lingwa Spanjola mit-Televiżjoni, radju, websajts u midja oħra.

Kif innutat minn diskussjoni preċedenti, l-istudju tal-ComScore indika wkoll il-fatt li r-reklamar onlajn bil-lingwa Spanjola jaħdem aħjar mit-Televiżjoni u r-radju issa. Biex ma nsemmux ukoll li r-reklamar onlajn esklussiv bl-Ispanjol daħal bi klassifikazzjoni kif muri taħt Share of Choice b'referenza għar-radju, reklami televiżivi taħt brads u kampanji simili.

Allegatament, BuildWith.com, innota li 1.2 miljun mill-websajts tal-Istati Uniti huma assessable bl-Ispanjol . Dan huwa minn aktar minn 120 miljun qasam tas-sit fl-Istati Uniti u jqiegħed dik il-figura għal madwar 1%. Meta wieħed iqis l-ammont ta 'użu tal-internet mill-Amerikani li jitkellmu bl-Ispanjol, huwa konservabbli li ftit huwa pprovdut għas-suq tagħhom. Il-midja onlajn bil-lingwa Spanjola relatata ma 'websajts u reklami li jgħaqqdu websajts, definittivament jinsabu barra l-ammont kbir ta' utenti li jitkellmu bl-Ispanjol. Is-suq huwa miftuħ għat-tkabbir f'settur pjuttost kbir ta 'utenti li jitkellmu bl-Ispanjol.

3. Tissimplifika l-fluss tal-lingwa bilingwi

Innutat minn diskussjoni preċedenti, mezz tal-midja għal SEO bil-lingwa Spanjola bħala setting tal-lingwa default, bħala Spanjol. Tindirizza aktar il-ħtieġa li tittejjeb il-komunikazzjoni billi jiġu ssimplifikati l-apparati għall-kontenut ta' dawk li jitkellmu bl-Ispanjol.

Fl-Istati Uniti l-approċċ bilingwi bħala strateġija kummerċjali, ikun li tinkiseb l-assistenza ta 'kelliema Hispanic li huma komdi bil-lingwa u ambjenti oħra mal-komunitajiet u l-kulturi tagħhom.
Biex tespandi dan l-approċċ, il-format tal-bdil tal-kuntest jista' jkun aktar 'il bogħod mill-adattament fuq pjattaforma ta' interface testwali u mal-ħitan tal-fehim fuq il-livell lingwistiku, fi kliem ieħor - relatat ma 'informazzjoni u kontenut miktub iżda b'tidwira għall- tħaddan aktar mill-qrib l-ambjent assoċjat. Fuq dan il-livell, il-filosofija li tirbaħ il-bejgħ lill-bażijiet tal-konsumatur se tkun ta 'benefiċċju fl-idjoma tal-utent Ingliż u Hispanic.

Minkejja l-fatt li t-tibdil tal-kuntest jeħtieġ approċċ speċjali fil-biċċa l-kbira tal-livelli u ma ninsewx li l-għarfien lill-utenti tas-suq, u f'dan il-każ il-klijent li jitkellem Ispaniku, se jeħtieġ żvilupp ta 'kampanja għall-bżonnijiet tagħhom.

3. Żomm ir-rigali online tiegħek għolja

Għodod tal-kummerċ jirreferu għal Univison b'riklami, reklamar fuq l-edizzjoni onlajn ta 'El Sentinel u wkoll l-użu ta' Google Adwords biex jaqbdu s-swieq Hispanic, madankollu l-assigurazzjoni tal-kwalità hija l-kelma ewlenija hawn. Hekk qal, l-esperjenza tal-websajt tiegħek jeħtieġ li tkun eċċezzjonali għall-inqas għall-konsumatur tiegħek li jitkellem bl-Ispanjol.

Id-ditta tal-ħolqien Lionbridge, b'fokus fuq il-Globalizzazzjoni u l-aspetti tal-kontenut, impenjat riċerka fi ħdan l-istatistika tal-midja onlajn li tiffoka fuq l-utent Hispanic tal-Istati Uniti. Ipprovdi servizz straordinarju lill-klijent tiegħek li jitkellem bl-Ispanjol f'kontenut orjentat lejn l-Ispanjol, l-istess bħan-naħa li titkellem bl-Ingliż, li se jinkludi bażi tal-web bl-Ispanjol għas-suq tiegħek.

Kulturi differenti – Approċċi differenti

Minn perspettiva purament teknika, l-isfidi jistgħu jkunu xi ftit ta' annimal differenti, speċjalment fir-rigward tal-aspetti tal-faċilitazzjoni ta' pjattaformi ta' lingwi multipli f'paġna waħda. Biex tinnota oġġetti bħal wirjiet tal-paġni u tulijiet tal-paragrafi, moduli tat-test aħbarijiet u oqsma oħra.

Software jiddependi, ftit affarijiet jistgħu jmorru 'l bogħod biex jissimplifikaw il-proċess. (Squarespace, Webflow u WordPress biex insemmu xi ftit). L-istat finali huwa li jkun hemm transizzjoni bla xkiel u faċilità ta' użu fuq din il-pjattaforma multi-lingwistika tal-Ingliż u l-Ispanjol.
Nifhmu l-klijent

Meta wieħed iqis l-aspett tad-disinn, approċċi għar-reazzjoni tal-utent finali fi ħdan din il-midja jeħtieġ li jinftiehmu. Għandna ftit tricks li jistgħu jgħinu lejn dan l-iżvilupp - dan se jinkludi midja viżiva fil-lingwa tal-għażla (noffru għajnuna b'dan), inklużi vorms, popups u għodod oħra li jista 'jkollok bżonn fuq is-sit tiegħek.

Fehim multilingwi – triq 'il quddiem

M'intix persuna li titkellem bl-Ispanjol lilek innifsek, is-sit tiegħek jista' jkun assolutament indaqs mal-marketing tiegħek daqstant tajjeb daqs in-naħa Ingliża. ConveyThis.com hija għodda kbira fuq din in-naħa tal-iżvilupp u tipprovdi super traduzzjoni lis-sit Spanjol tiegħek inkluż lingwi multipli jekk teħtieġ ukoll, u taħdem fid-dashboard tiegħek. Għajnuna minn traduttur nattiv li jitkellem Hispanic biex jivverifika s-sit tiegħek hija idea tajba.

Minn “mhux sfruttat u mhux moqdi biżżejjed” għall-isplużjoni bilingwi Spanjol-Ingliż

Iż-żamma tal-websajts tiegħek SEO u t-traduzzjoni tal-websajt għall-Ispanjol filwaqt li żżomm riedni stretti fuq il-pjattaformi tal-magni tat-tiftix bil-lingwa Spanjola, huwa mod żgur li tkun forza onlajn fis-suq bilingwi tal-Istati Uniti.

Dawn jistgħu jsiru fi ħdan ConveyThis.com , irrispettivament mill-pjattaforma li qed tintuża. Fir-rigward tal-forma tal-midja, is-sostituzzjoni tal-vidjow u l-immaġni bejn il-lingwi għall-personalizzazzjoni tat-traduzzjoni hija possibbli kif ukoll il-kontenut Spanjol fil-livelli kollha filwaqt li żżomm il-marka u l-wieqfa assoċjati mal-Ingliż tiegħek, magħmul f'perjodu qasir ta 'żmien.

Ħalli kumment

L-indirizz elettroniku tiegħek mhux se jiġi ppubblikat. L-oqsma meħtieġa huma mmarkati*