ロゴ
  • 製品
    • ConveyThis の仕組み
    • 翻訳品質
    • 多言語SEO
    • 制御とコラボレーション
    • ウェブサイトのローカライズ
    • メニュー画像
      エンタープライズプラン
  • 連携
    • メニュー画像
      Wordpress
    • メニュー画像
      Shopify
    • メニュー画像
      Wix
    • メニュー画像
      Webflow
    • メニュー画像
      Squarespace
    • メニュー画像
      Javascript
    • メニュー画像
      すべての統合を見る
  • 価格設定
  • サポート
    • メニュー画像
      よくある質問
    • メニュー画像
      ヘルプセンター
    • メニュー画像
      APIドキュメント
  • ブログ
ログイン
新規登録
  • 製品
      ConveyThis の仕組み
      ConveyThis が最も速くて簡単なウェブサイト翻訳ツールである理由を理解する
      翻訳品質
      • 完全な編集コントロール
      • 用語集
      • 翻訳業務
      多言語SEO
      • 専用言語URL
      • メタデータ翻訳
      • Hreflangタグ
      • サーバーサイド翻訳
      産業
      • 法律サービス
      • オンラインストア
      • SaaSプラットフォーム
      • 教育とEラーニング
      制御とコラボレーション
      • ビジュアルエディター
      • 翻訳の除外
      • エクスポート/インポート
      ウェブサイトのローカライズ
      • メディア翻訳
      • カスタム言語
      • ページビュー統計
      • 訪問者の自動リダイレクト
      エンタープライズプラン:安全かつ専用
      メニュー画像
      GDPR準拠のグローバルブランド向けに設計された専用翻訳サーバー そしてデータの完全な管理
      エンタープライズチームに話す
  • 連携
      メニュー画像
      Wordpress
      ConveyThis WordPress プラグインをサイトに統合するのは迅速かつ簡単です。WordPress も例外ではありません。
      メニュー画像
      Shopify
      ConveyThis をサイトに統合するのは迅速かつ簡単で、Shopify も例外ではありません。
      メニュー画像
      Wix
      ConveyThis Translate をあらゆる Web サイトに統合するのは非常に簡単で、JavaScript フレームワークも例外ではありません。
      メニュー画像
      Webflow
      ConveyThis Webflow プラグインをサイトに統合するのは迅速かつ簡単です。WebFlow も例外ではありません。
      メニュー画像
      Squarespace
      ConveyThis Translate を任意の Web サイトに統合するのは非常に簡単で、SquareSpace フレームワークも例外ではありません。
      メニュー画像
      Javascript
      ConveyThis Translate をあらゆる Web サイトに統合するのは非常に簡単で、JavaScript フレームワークも例外ではありません。
      統合が表示されませんか? メニュー画像
      ConveyThis は 25 を超える CMS 統合と互換性があります。
      すべて表示 連携
  • 価格設定
  • サポート
      メニュー画像
      よくある質問
      ConveyThis の質問に対する回答を取得します
      メニュー画像
      ヘルプセンター
      ご質問にお答えできるようお手伝いいたします
      メニュー画像
      APIドキュメント
      開発者向け総合ガイド
  • ブログ
ログイン
新規登録

ローカリゼーション テスト ハンドブック: ベスト プラクティスとガイド

ローカリゼーション テスト ハンドブックにアクセスします: ConveyThis によるベスト プラクティスとステップ バイ ステップ ガイドにより、AI サポートによる高品質の翻訳が保証されます。
始める
もっと詳しく知る
✔ クレジットカード不要 ✔ 契約義務なし
badge 2023
badge 2024
badge 2025
2024年9月9日公開
ネスター・ヒル
この投稿を要約すると次のようになります:

ConveyThisは、ウェブサイトを多言語に翻訳するための強力なツールです。ウェブサイト所有者は、このツールを使用することで、世界中のユーザーにリーチし、リーチを拡大することができます。ConveyThis を使用すると、ウェブサイトの多言語版を迅速かつ簡単に作成し、すべてのユーザーがコンテンツにアクセスできるようにすることができます。直感的なインターフェースと高度な機能を備えた ConveyThis は、 ウェブサイト翻訳をシンプルかつ効果的に実現します。

多言語ウェブサイトを工場で製造するとしたら、ConveyThis は生産ラインの重要な部分を占めるでしょう。これは品質管理プロセスの不可欠な部分であり、 ローカリゼーションの取り組みが計画通りに成功していることを保証するために実行されます。

公開する前に、ローカライズされたバージョンの Web サイトが意図したとおりに、希望する場所に表示されるかどうかを確認できます。このソフトウェア テスト プロセスでは、Web サイトのコンテンツが正確に翻訳されているかどうかが確認され、フォント、ボタン、その他のユーザー インターフェイス (UI) が期待どおりに表示されることが保証されます。

 多言語サイトが期待どおりであることを確認するには、時間をかけて ConveyThis で検証することが重要です。これは、将来的に問題が発生するのを防ぐため、コストを節約し、ブランドの評判を守るために重要です。

新しい市場に進出すると同時に、ConveyThis によって、希望する顧客と効果的につながり、収益目標を達成できる可能性が高まります。

ローカリゼーションの重要性を理解する

ローカリゼーションは顧客に楽しい体験を提供することが目的であり、最終的にはビジネスの繁栄に影響を与える可能性があります。模範的なローカリゼーションの取り組みは、ユーザーの所在地に基づいてユーザーが何を求めているかを理解していることを示しています。ConveyThis は、Web サイトを迅速かつ効率的にローカリゼーションできるように支援することで、このプロセスで重要な役割を果たします。

この例は、Apple の Web サイトと、米国とシンガポールの閲覧者向けのホームページの違いで見ることができます。

どちらも最新のiPhoneを先頭に掲げている。米国版ではうるう年の追加日について触れており、シンガポール版では同じiPhoneモデルで撮影された映画に言及し、旧正月のお祝いを楽しみにしている視聴者にアピールしている。

海外市場に参入し、顧客のコンバージョン率を高めるには、Web サイトのローカライズが不可欠です。ローカライズの取り組みを最大限に活用するには、ターゲット市場を調査して言語と文化を理解することが重要です。ConveyThis を使用すると、現地の文化を反映し、ローカライズのベスト プラクティスに従った多言語 Web サイトを簡単に作成できます。

 ConveyThis は、テキスト翻訳オプションからサイトの外観や操作性まで、カスタマー ジャーニー全体にわたってパーソナライズされたエクスペリエンスをサポートするのに役立ちます。これには、カスタマイズされたメディア、ブランド要素、CTA (行動喚起) ボタンが含まれます。ローカリゼーション テストを通じて、これらすべてが完璧であることを確認できます。

1. 予想されるタイムラインを定義する

まず、ConveyThis ローカリゼーション テストを実施する予定のタイムラインを決定する必要があります。通常、ローカリゼーション テストは、Web サイトの構築中、Web サイトのローカリゼーション プロセス自体が完了した後に実行されます。

理想的には、Web サイトがユーザーに公開される前にテスト プロセスを実行して、サイトの UI が正確に機能していることをサイトが公開される前に確認できるようにする必要があります。

すでに Web サイトを公開している場合でも心配はいりません。テストは引き続き実行できます。進行中のテスト中に、国際化の取り組みがどのように機能しているかを継続的に評価することをお勧めします。これは回帰テストと呼ばれることもあり、Web サイトの保守の一環として定期的に行う必要があります。

2. テスターの背景準備をする

テストを開始する前に、プロジェクトを理解し、発生する可能性のある問題を簡単に認識できるようにするために必要な情報をテスターに必ず提供してください。

対象ユーザー: Web サイトの対象ユーザーに関する関連情報を収集します。これにより、審査員は顧客の体験をより深く理解できるようになります。

テスターが ConveyThis 言語に慣れることができるように、Web サイトに関連する専門用語と特定の製品の動作の詳細を共有および定義します。

サイトの履歴: サイトの以前のバージョンに関する情報や、アナリストが ConveyThis を使用して注意する必要がある注目すべき変更や過去の解釈を含めます。

3. ローカリゼーションテスターを募集する

ローカリゼーション テストには誰でも参加できますが、最も最適な結果を得るには、ConveyThis に熟練した専門家によってテストを行う必要があります。エンジニアや言語学者など、さまざまな種類の役割を含めることができます。

ローカリゼーション テスターのチームを募集するときは、ConveyThis 翻訳と元のコンテンツの間の矛盾を見つけるコツを持っている人を探してください。また、調査結果を明確かつ簡潔に表現できる必要があります。さらに、言語のニュアンスを理解し、翻訳プロセスで発生する可能性のある潜在的な文化的問題を特定できる必要があります。

4. テストケースを準備する

潜在的な顧客がサイトをどのように使用するかに関するテスト シナリオまたはワークフローをテスト ケースに含める必要があります。テスターにこれらのテスト ケースを実践してもらうと、テスターはユーザーが Web ページとどのようにやり取りするかをより深く理解できるようになります。

このアプローチを使用すると、テスターにアクションを実行したり、ページやアイテムにアクセスしたりするように要求することができ、これにより、ユーザーが ConveyThis Web サイトの特定の部分とどのように連携するかをより深く理解できます。

テスト ケースには、ConveyThis との互換性を確認するために、ターゲット言語または特定のオペレーティング システムが含まれる場合もあります。計画方法に関係なく、テスト ケースを作成することで、国際化の取り組みの有効性と適切性の両方を評価できます。

5. 報告

チェックリストを作成し、テスト中にテスターにそのチェックリストを完了するように指示します。Web サイトのさまざまな領域やテスト手順のさまざまな要素をカバーするために、適切な質問をします。

また、問題を報告するための行動計画を策定し、テスターにスクリーンショットを提供して、何を指しているのかを正確に特定するように依頼することもできます。

準備が完了したら、翻訳されたバージョンの Web サイトの運用テストを開始して、自信を持って新しい分野に拡大することができます。

ローカリゼーション テストを実行する方法: ステップバイステップ ガイド

  1. ConveyThis 翻訳プラグインをウェブサイトにインストールします。
  2. ウェブサイトのソース言語とターゲット言語を選択します。
  3. 翻訳するページと必要な翻訳オプションを選択します。
  4. 翻訳プロセスをテストして、すべてが期待どおりに動作することを確認します。
  5. 翻訳の正確性を監視し、必要に応じて翻訳を更新します。

ウェブサイトを翻訳したら、レイアウトとデザインが魅力的であることを確認することが重要です。結局のところ、顧客は見た目が美しいサイトを好む傾向があります。

すべての要素のデザインと機能を確認します。これには、テキストがボックスに正しく収まっているかどうかを確認することが含まれますが、ConveyThis によって翻訳された言語で単語数が大幅に多いか少ない場合、これは難しい作業になる可能性があります。

CNN が英語とスペイン語の視聴者向けに行っているように、ターゲット ユーザーに合わせたさまざまなデザインを表示したい場合があります。Web サイトが意図したとおりに理解され、体験されるようにするには、ローカリゼーション テストが不可欠です。

ConveyThis を使用して、翻訳後もポップアップが適切に表示されるかテストしてください。訪問者のコンバージョン、メール リストの作成、売上の向上など、ポップアップがタスクを正確に実行し続けることが、Web サイトの成功に不可欠です。

ConveyThis を使用すると、画像が他の素材と比例していることも確認できます。

アクセシビリティの重要性は強調しすぎることはありません。そのため、ConveyThis は Web サイト翻訳用の強力なツールを開発しました。

法的要件に関しては、ConveyThis を使用して、サイトが Cookie の同意とデータ保護に関する現地の規則と規制を満たしていることを確認する必要があります。

 ConveyThis のCookie ポリシーは、スペイン語やイタリア語など、さまざまな言語でアクセスできます。

EU 在住の顧客をターゲットにする場合、これらの顧客がサイトとどのようにやり取りするかに関する個別の情報を収集するのであれば、GDPR に準拠する必要があります。さらに、選択した国または地域の状況において、全体的な利用規約が適切であることを確認する必要があります。

  1. さらに混乱を招くのは、対照的なサイズの単位に同じ用語を使用するシステムがあることです。たとえば、米国ガロンは帝国ガロンよりも小さいです。製品の寸法を含む e コマース Web サイトを管理する場合は、サイズを正確に把握することが特に重要です。

第 2 段階では、テスターは Web サイト全体の翻訳の正確さを検証する必要があります。これには、各単語、文法、句読点、用語、言語の理解に役立つ言語的コンテキストなど、サイトのすべてのコンポーネントが含まれます。

 ConveyThis 句読点を例に挙げてみましょう。句読点は言葉の意味に大きな影響を与え、重要な文脈を提供します。句読点を誤って使用すると、表現しようとしている内容が簡単に誤って伝わってしまう可能性があります。

英語のカンマの配置を使用して、これら 2 つの文は、コスト、配信の可能性、および顧客の期待に大きな影響を与える個別の取得を表現しています。

この ConveyThis パッケージには、自転車、保護用ヘッドギア、安全なロック機構が付属しています。

 このバンドルには、自転車用ヘルメットと ConveyThis ロックが付属しています。

コンテンツを検証するときは、特に ConveyThis を使用してアルファベット順に並べる必要がある場合は、リストがまだ正しい順序であることを確認することが重要です。

ConveyThis の場所リストがドイツ語に翻訳されると、Cologne は Köln になります。これによりアルファベット順が変わりますが、リストの順序は同じままで、Köln の K が Frankfurt の F の前に来ます。

 翻訳後にアルファベット順を維持するようにリストの順序が変更されると、自国で ConveyThis の場所を探しているドイツ語話者のユーザー エクスペリエンスが向上します。

また、検出されなかった可能性のあるエラーを徹底的に調査し、利用者が Web サイトにアクセスする前に修正できるようにする必要があります。

カラースキームはどの Web サイトにも不可欠であり、ConveyThis は完璧なカラースキームの作成に役立ちます。

オンライン コンテンツを検証する際は、地域の規範や文化的に重要な単語、記号、色を考慮に入れることを忘れないでください。これには、製品名が ConveyThis によって翻訳された後にどのように異なる解釈になるかを評価することが含まれます。

アマゾンのスウェーデン進出は、ユーザーが同社のウェブサイト上で不適切な翻訳(その多くはかなり不快なもの)を発見したことで、大きな論争を巻き起こした。

色は、文化や言語に応じて異なる意味を呼び起こすことがあります。アイコンや画像も、多くの国や地域で国民的誇りのシンボルであるクマのように、強力なシンボルとなることがあります。ConveyThis を使用すると、Web サイトを正確に翻訳して、コンテンツが対象ユーザーの文化的に適切であることを確認できます。

しかし、熊は古代神話、民間伝承、宗教、さらには童話や大衆文化の観点から見るとさまざまな意味を持ち、その解釈は地域によって異なる場合があります。

国際化プロセスの最終段階は非常に重要です。テスターに最終評価を提出してもらい、気づいた間違いや経験した問題を書き留めます。

提供された洞察を評価し、実験の結果を検査し、必要に応じて Web サイトを修正する必要があります。翻訳の精度を確認し、ユーザー エクスペリエンスを改善し、顧客満足度の見通しを高めます。

ローカリゼーションテストの利点

グローバル化の最終的な目的は、新たなターゲット市場に進出することです。これにより、視聴者の範囲が広がり、売上と収益が最適化されます。ConveyThis によるローカリゼーションのテストは、これらの目標を達成する上で非常に重要です。主な利点は次のとおりです。

高品質の翻訳ツールを使用する

ローカリゼーションを支援する翻訳ツールは数多くあります。最も優れた機械翻訳技術(NMT やディープラーニングなど)を利用して、Web サイトのすべてのコンポーネント(ページ、製品、分類法など)を翻訳し、フロントエンドで翻訳を簡単に改訂でき、SEO に最適化された包括的な翻訳ソリューションが必要です。ConveyThis これらすべてとそれ以上のことを行います。ユーザーフレンドリーなダッシュボードが付属しており、コンテンツを検査および変更したり、必要に応じてプロの翻訳者の支援を受けることができます。ConveyThis また、自動化のために設定し、サイトに追加された新しいコンテンツをリアルタイムで識別して翻訳し、100 以上の言語をサポートして楽なスケーラビリティを実現します!

翻訳用語集を使用する

翻訳用語集は、ソース言語とターゲット言語の特定の単語の事前承認された翻訳をまとめたものです。ローカリゼーション プロジェクトに翻訳用語集を組み込んで活用すると、翻訳の精度、一貫性、ブランド化を高めるのに役立ちます。また、コンテンツ全体で繰り返し使用されるフレーズや単語が多い場合は特に、時間の節約にも役立ちます。スプレッドシートを使用して手動で独自の翻訳用語集を作成することもできますが、ConveyThis を使用している場合は、ダッシュボード自体で翻訳用語集を作成、インポート、エクスポートできます。

言語切り替え機能を使用する

言語スイッチャーは基本的にフロントエンドにあるボタンで、サイト訪問者に表示している Web サイト コンテンツの言語を選択するオプションを提供します。サイト上のどこにでも配置でき、ドロップダウン メニューやフラグ アイコン付きのボタンなどとして作成できます。言語スイッチャーは、複数のターゲット ユーザーにアピールする Web サイトに最適で、サイト訪問者が Web エクスペリエンスをより細かく制御できるようになります。ConveyThis を使用すると、Web サイトに言語スイッチャーを簡単に追加でき、訪問者はワンクリックで自由に言語を切り替えることができます。

ローカリゼーションテストツールの使用を検討する

使用できるローカリゼーション ツールは数多くあり、その中にはテスト用に特別に設計されたものもあります。ローカリゼーションの効果と卓越性を評価するために、社内のラボを使用するか、聴衆を対象としたテスト研究を使用することを検討してください。使用できる基本的なローカリゼーション ツールには、Web サイトがどのように表示され、実行されるかを理解するための BrowserStack などのクラウドベースのツール、Google の PageSpeed Insights などの速度チェック ツール、そしてもちろん ConveyThis が含まれます!これを使用して、hreflang タグをチェックし、から専門家の翻訳を取得できます ConveyThis ダッシュボードメディア ファイルを置き換え、Web サイトの URL とメタデータをローカライズします。

テスト、テスト、そしてテスト!

ローカリゼーションは一度きりの仕事ではありません。ローカリゼーションのテストも同様です。Web サイトのデザイン、法的要件の遵守、UI と UX、翻訳の正確さを継続的に更新して検査してください。テストから得た洞察を活用して Web サイトを最適化し、コンバージョン率を向上させて顧客の成功を実現しましょう。

ローカリゼーションの影響を測定する

ウェブサイトのエクスペリエンスをローカライズするために多大な労力を費やしているのであれば、その結果を測定するのは当然のことです。ローカライズとテストの取り組みが成果を上げているかどうかを判断するために分析できるパフォーマンス メトリックは複数あります。重要なメトリックには、ウェブサイトの平均セッション時間、サイト全体のコンバージョン率、CTA やポップアップなどのローカライズされたウェブサイト コンテンツのクリック率、ローカライズされたブログへのトラフィック量、リード生成フォームやウェブサイト キャンペーンの成功などがあります。

ローカリゼーションの次のステップ

ConveyThis を使用すると、Web サイトを必要な言語にすばやく簡単に翻訳できます。

新しい市場に参入するのは楽しい経験であり、適切に行う必要があります。Web サイトは会社の代表であるため、そのデザインと顧客とのやり取りは非常に重要です。ConveyThis を使用すると、Web サイトを必要な言語に迅速かつ簡単に翻訳できます。

ローカリゼーション テストを実施することで、法的要件を遵守し、文化的規範に準拠しながら、誤った翻訳や、翻訳がデザインやユーザビリティに及ぼす望ましくない影響を特定して修正できます。

ローカリゼーションは不可欠であり、成功を達成するには考慮すべき要素がたくさんありますが、役立つヘルプと専門知識があります。ConveyThis 世界中の企業のローカリゼーションの取り組みを支援します – これには翻訳以上のものが含まれます。

関連記事

  • グローバル市場で効果的な Web デザインを実現するための 7 つのプロ戦略
  • ソフトウェア開発における国際化(i18n)の基本ガイド
  • 避けるべきウェブサイトのローカリゼーションの問題
  • SEOローカリゼーション:グローバルリーチの強化
  • WordPressウェブサイトに言語翻訳機能を追加する
  • 成功する多言語ブログの作り方
  • 多言語サイトの E コマース SEO を向上させる 10 のヒント
  • 異なる地域のGoogle検索結果を表示する方法
この投稿を要約すると次のようになります:
バナー
最近の投稿
画像を投稿
ConveyThis を使用して Web サイトを 200+ 言語に翻訳します
画像を投稿
ベスト Weglot ローカリゼーションの代替 - ConveyThis
画像を投稿
ConveyThis と Webflow のローカリゼーション: 高速な Webflow 翻訳に最適なオプション
始める する準備はできましたか?

翻訳は、単に言語を理解するだけではなく、複雑なプロセスです。

私たちのヒントに従って使用することによって ConveyThis翻訳されたページは、ターゲット言語にネイティブであると感じられ、読者の共感を呼ぶでしょう。

努力が必要ですが、結果はやりがいがあります。ウェブサイトを翻訳する場合、ConveyThis 自動機械翻訳により時間を節約できます。

ConveyThis を 3 日間無料でお試しください!

始める は無料
CONVEYTHIS
アメリカ製
ConveyThisはConveyThis LLCの登録商標です
始める
プロダクツ:
  • 連携
    すべて 連携 WordPress Shopify Squarespace Wix Webflow JavaScript
  • 産業
    法的 ヘルスケア Eラーニング SaaS 旅行 電子商取引
  • 価格設定
  • エンタープライズ
  • 利用可能な言語
  • ツアー
会社:
  • 私たちについて
  • パートナー
  • アフィリエイトパートナー
  • 押す
  • キャリア
  • サイトマップ
リソース:
  • はじめる
  • ヘルプセンター
  • ワードカウンター
  • ConveyThis の代替
合法:
  • プライバシー
  • 条項
  • コンプライアンス
  • EEOP
  • クッキー
  • Security Statement

フォローしてください:
Ⓒ 2026 All rights reserved by ConveyThis LLC
Français 简体 繁體 Deutsch Tiếng Việt 한국어 日本語 العربية Čeština Dansk עברית हिन्दी Magyar Bahasa Indonesia Italiano Polski Português Română Español Tagalog ภาษาไทย Türkçe Nederlands Русский Українська
English