ConveyThis સાથે તેમની ભાષામાં તમારી સામગ્રી ઓફર કરીને તમારો ગ્રાહક આધાર વધારો

ConveyThis સાથે તેમની ભાષામાં તમારી સામગ્રી પ્રદાન કરીને, વ્યવસાયના વિકાસ માટે ભાષાના અવરોધોને તોડીને તમારો ગ્રાહક આધાર વધારો.
આ ડેમો પહોંચાડો
આ ડેમો પહોંચાડો
વેબ ડિઝાઇન 3411373 1920

કોમન સેન્સ એડવાઈઝરીના સ્વતંત્ર અહેવાલમાં આંતરરાષ્ટ્રીય ઈકોમર્સમાં અનુવાદનું મહત્વ જાહેર કરવામાં આવ્યું છે. તે સ્પષ્ટપણે મુખ્ય ભૂમિકા ભજવે છે કારણ કે અભ્યાસમાં જાણવા મળ્યું છે કે 60% લોકો ભાગ્યે જ અથવા ક્યારેય માત્ર અંગ્રેજી-માત્ર વેબસાઇટ્સ પરથી ખરીદી કરતા નથી .

સમગ્ર વિશ્વના 10 બિન-અંગ્રેજી ભાષી દેશોમાં 3,000 ઓનલાઈન ખરીદદારોનું સર્વેક્ષણ કરવામાં આવ્યું હતું, પરિણામો દર્શાવે છે કે તેમાંથી 75% લોકો તેમની મૂળ ભાષામાં ઉત્પાદનો ઈચ્છે છે. આ પુરાવા લાંબા સમયથી ચાલી આવતી માન્યતાને ખોટી રીતે સાબિત કરે છે કે જે લોકો અંગ્રેજી સારી રીતે બોલે છે તેઓ જ્યારે ઓનલાઈન વ્યવહારોની વાત આવે છે ત્યારે તેનો ઉપયોગ કરવામાં કોઈ વાંધો નથી. જ્યારે તે ઓટોમોટિવ અને નાણાકીય સેવાઓની વાત આવે છે, જો તેમની ભાષામાં માહિતી ઉપલબ્ધ ન હોય તો તેઓ ખરીદવાની શક્યતા ઓછી હોય છે.

કોમન સેન્સ એડવાઈઝરીના સ્થાપક, ડોન ડીપાલ્માએ નિષ્કર્ષ કાઢ્યો “ સ્થાનિકીકરણ ગ્રાહકના અનુભવને સુધારે છે અને બ્રાન્ડ સંવાદમાં જોડાણ વધારે છે. આંતરરાષ્ટ્રીય સ્તરે વિકાસ કરવા માગતી કોઈપણ કંપની માટે તે સખત રીતે આયોજિત અને અમલમાં મુકાયેલી બિઝનેસ વ્યૂહરચના હોવી જોઈએ.”

વૈશ્વિક માર્કેટિંગ વ્યૂહરચનામાં બહુભાષી વેબસાઈટ હોવી એ મુખ્ય તત્વ છે. જો તમે વર્ડપ્રેસનો ઉપયોગ કરી રહ્યાં હોવ તો આ સરળ છે, ConveyThis પ્લગઇન એક ઝડપી અને વિશ્વસનીય ઉકેલ છે.

જો કે, તમારી વેબસાઇટનું ભાષાંતર કરવા માટે તે પૂરતું નથી. ઉત્તમ વપરાશકર્તા અનુભવ પ્રદાન કરવા માટે તમારે ખાતરી કરવાની જરૂર છે કે સામગ્રી તમારા પ્રેક્ષકો માટે સાંસ્કૃતિક રીતે યોગ્ય છે અને ભાષાના તફાવતોએ તમારા લેઆઉટને અસર કરી નથી.

સફળ બહુભાષી વેબસાઈટ કેવી રીતે હાંસલ કરવી તેની કેટલીક સરસ ટીપ્સ અહીં આપી છે.

એક વિશ્વસનીય અનુવાદ ઉકેલ પસંદ કરો

વર્ડપ્રેસ માટે, વેબસાઇટ અનુવાદ માટે ઘણા બધા વિકલ્પો ઉપલબ્ધ છે, તમે તમારા બજેટ અને અપેક્ષિત પરિણામો અનુસાર તેને ફિલ્ટર કરી શકો છો.

પરંતુ તમે કેવી રીતે પસંદ કરશો? ઠીક છે, તમે તમારા બજેટમાં બંધબેસતા ન હોય તેવા વિકલ્પોનો ત્યાગ કરીને વિકલ્પોની સંખ્યા ઘટાડી શકો છો. જો તમને કોમ્પ્યુટર અનુવાદો અથવા વ્યાવસાયિક અનુવાદોની જરૂર હોય તો તમે અન્યને પણ ફિલ્ટર કરી શકો છો. તમે મફત અનુવાદ પ્લગઇન પણ મેળવી શકો છો જે ફક્ત સૌથી મૂળભૂત કમ્પ્યુટર અનુવાદ પ્રદાન કરે છે.

જો તમે ઉચ્ચ ગુણવત્તાવાળા, સ્પષ્ટ અનુવાદો શોધી રહ્યાં છો, તો કમ્પ્યુટર અનુવાદ સાથેનો પ્રારંભિક તબક્કો પ્રારંભ કરવા માટે એક સારું સ્થાન હોઈ શકે છે, જેથી તમે તમારી અનુવાદિત સાઇટનું અંતિમ સંસ્કરણ કેવું દેખાશે તે અંગે અનુભવ મેળવી શકો, પરંતુ પછીથી વ્યાવસાયિક અનુવાદકની જરૂર પડશે. કોઈપણ અને બધી ભૂલોને સુધારવા માટે તેને તપાસો.

એક સારું WordPress પ્લગઇન જે તમને ઉત્તમ પરિણામો આપશે તે આવશ્યક છે:

  • તમને રુચિ હોય તેવી ભાષાઓને સમર્થન આપો.
  • તમારી વેબસાઇટમાં સરળતાથી ફીટ કરો અને તમામ ટેક્સ્ટને ઓળખો અને આપમેળે અનુવાદિત કરો.
  • અન્ય પ્લગિન્સ અથવા થીમ્સની સાથે સારી રીતે કામ કરો
  • માનવ અનુવાદો પણ ઉપલબ્ધ છે.
  • અનુવાદ ઉદ્યોગમાં તમને વ્યાવસાયિકો સાથે જોડો.
  • તમને નવા ટેક્સ્ટને સંપાદિત કરવાની મંજૂરી આપો.
  • વૈવિધ્યપૂર્ણ ભાષા સ્વિચ કરો.
  • SEO આધાર છે

જો તમે વૈશ્વિક ગ્રાહકોને વધુ સામાન વિકસાવવા અને વેચવા માંગતા હોવ તો તમારી વેબસાઇટના સ્થાનિકીકરણ વિશે કોઈ પ્રશ્ન હોવો જોઈએ નહીં. અનુભવી અનુવાદક દ્વારા અનુવાદોની સમીક્ષા કરવાની ખાતરી કરો, જેથી તમારી વેબસાઇટ તમારા મુલાકાતીઓ સાથે સ્પષ્ટ રીતે વાતચીત કરી શકે. કબૂલ છે કે, તે વધારાનો ખર્ચ કરશે, પરંતુ પરિણામો વળતર આપશે અને તમે ટૂંક સમયમાં સારી રીતે ખર્ચેલા પૈસા પાછા મેળવી શકશો.

તમારી નવી ભાષાઓ સારી રીતે પસંદ કરો

આ બધા પગલાઓમાં સૌથી સરળ લાગે છે. તમે પહેલાથી જ ધ્યાનમાં રાખતા હશો કે તમે નવા ગ્રાહકો ક્યાં બનાવવા માંગો છો પરંતુ તમારે પહેલા તમારી સાઇટે એકત્રિત કરેલા તમામ ડેટા પર એક નજર નાખવી જોઈએ અને તમારી સાઇટની કોણ મુલાકાત લઈ રહ્યું છે તે જોવું જોઈએ.

Google Analytics તમને બતાવી શકે છે કે તમારા મોટાભાગના મુલાકાતીઓ કઈ ભાષામાં બ્રાઉઝ કરે છે. તમે અણધાર્યા દેશમાંથી તમારી અંગ્રેજી વર્ડપ્રેસ વેબસાઈટને એક્સેસ કરી રહેલા "ચાહકો"ની સારી સંખ્યા શોધી શકો છો! શા માટે તમારી સામગ્રી તેમની મૂળ ભાષામાં ઓફર કરતા નથી? આ તેમની સાથેના તમારા બોન્ડમાં સુધારો કરશે અને તેમને તમારો માલ ખરીદવા વિશે વધુ વિશ્વાસ અનુભવશે.

વધુમાં, ફક્ત તમારા પ્લગઇનમાં સો ભાષા વિકલ્પો ઉપલબ્ધ હોવાને કારણે, તેનો અર્થ એ નથી કે તમારે તે બધાને સક્ષમ કરવા જોઈએ, ઓછી ભાષાઓ, અનુવાદ ટીમ માટે ઓછું કામ. તમારો સંદેશ વધુ સ્પષ્ટ થશે અને તમારા ગ્રાહકો સાથેનું તમારું બંધન વધુ મજબૂત બનશે. જો તમારી પાસે એવા દેશમાંથી ઘણા મુલાકાતીઓ છે જ્યાં લોકો બહુવિધ ભાષાઓ બોલે છે, તો તમારી અનુવાદ ટીમ કયા પર ધ્યાન કેન્દ્રિત કરશે તે પસંદ કરતા પહેલા સંશોધન કરો.

સ્પષ્ટ ભાષા સ્વિચર રાખો

તેમ છતાં ઘણી વેબસાઇટ્સ એવી રીતે સેટ કરેલી છે કે જેથી તે ઉપકરણ જે ભાષામાં છે તે ભાષામાં સંસ્કરણ પ્રદર્શિત કરે, તે હજી પણ પ્રિફર્ડ ભાષા બદલવાની શક્યતા પ્રદાન કરવી જરૂરી છે (અને ભવિષ્યની મુલાકાતોમાં આ પસંદગીને યાદ રાખવું એ એક સરસ સ્પર્શ છે) .

એવું બની શકે કે વપરાશકર્તાઓ નવી ભાષા શીખી રહ્યા હોય અને તેમને અભ્યાસ કરવામાં મદદ કરવા માટે તેમના ફોનની ગોઠવણી બદલવાનું નક્કી કર્યું હોય અથવા કદાચ GPS સૂચવે છે કે તેઓ કોઈ અલગ દેશમાં છે પરંતુ વપરાશકર્તા પ્રવાસી છે અને સ્થાનિક ભાષા બોલતા નથી.

ભાષા સ્વિચર માટે શ્રેષ્ઠ પ્લેસમેન્ટ પસંદ કરતી વખતે તેને હેડર અથવા ફૂટર જેવા નિશ્ચિત, અગ્રણી સ્થાન પર રાખવું હંમેશા મહત્વપૂર્ણ છે. બટન સ્પષ્ટ હોવું જોઈએ, તેમાં ભાષાનું નામ હોવું જોઈએ અથવા બટન પર હોવર કરવાથી તમને મૂળ બોલનારા ઓળખી શકે તેવા નામો સાથેના તમામ ભાષા વિકલ્પો સાથે ડ્રોપ ડાઉન મેનૂ મળશે, ઉદાહરણ તરીકે 'Deutsch' અને 'Français'ને બદલે જર્મન' અને 'ફ્રેન્ચ'.

ભાષાના નામોના સમાનાર્થી તરીકે ફ્લેગ્સનો ઉપયોગ ન કરવાનો પ્રયાસ કરો કારણ કે ઘણા દેશો એક જ ભાષા બોલી શકે છે અથવા તમારી પાસે એક જ દેશ હોઈ શકે છે જ્યાં ઘણી બોલીઓ બોલાય છે. ConveyThis ધ્વજ વિકલ્પ ઉપલબ્ધ છે જો તમે નક્કી કરો કે તે શ્રેષ્ઠ વિકલ્પ છે.

સામગ્રીની નકલ કરવાનું ટાળો

ડુપ્લિકેટ સામગ્રી દંડ ટાળવા માટે લોકેલ-વિશિષ્ટ URL નો ઉપયોગ કરો . આ પ્રકારના URL માં ભાષા સૂચક હોય છે. અંગ્રેજીમાં મૂળ વેબસાઇટ આના જેવી દેખાઈ શકે છે “ www.website.com ” અને ફ્રેન્ચ સંસ્કરણ “ www.website.com/fr ” હોઈ શકે છે.

એક URL માળખું પસંદ કરો જે વિવિધ પ્રદેશો સાથે સાંકળવાનું સરળ બનાવે, ત્યાં ત્રણ વિકલ્પો ઉપલબ્ધ છે :

  • website.fr: આ વિકલ્પ માટે વેબસાઈટ સરળતાથી અલગ થઈ જાય છે પરંતુ તે ખર્ચાળ છે
  • fr.website.com: આ વિકલ્પ માટે વેબસાઈટ સેટ કરવી સરળ છે પરંતુ વપરાશકર્તાઓ મૂંઝવણમાં મૂકાઈ શકે છે (ઉદાહરણ તરીકે, શું 'fr' ભાષા કે દેશનો સંદર્ભ આપે છે?)
  • website.com/fr: આ વિકલ્પ ઓછો જાળવણી અને સેટઅપ કરવા માટે સરળ છે પરંતુ તે બધુ એક જ સર્વર સ્થાનમાં છે કારણ કે તે સબડાયરેક્ટરી છે. આ તે વિકલ્પ છે જે ConveyThis વાપરે છે, દરેક ભાષાનું પોતાનું URL છે.

બહુભાષી SEO વ્યૂહરચના ડિઝાઇન કરો

હવે તમારી વેબસાઈટમાં અનેક ભાષા વિકલ્પો છે, વેબ શોધમાં દેખાડવાની સંભાવના વધી ગઈ છે, હવે વધુ લોકો તમારી મુલાકાત લઈ શકશે. હવે તમારે તમારી SEO વ્યૂહરચનાનું વિશ્લેષણ કરવાની જરૂર છે.

તમારી બધી સામગ્રી તેના કીવર્ડ્સ અને સંગ્રહિત મેટાડેટા સાથે હવે એક કરતાં વધુ ભાષાઓમાં ઉપલબ્ધ છે જેનો અર્થ છે કે તમારી વેબસાઇટ રેન્કિંગમાં વધશે કારણ કે તે હવે ઘણા વધુ પ્રદેશોમાં સંબંધિત તરીકે લાયક છે. આ માત્ર Google પર જ લાગુ પડતું નથી, પરંતુ અન્ય સર્ચ એન્જિનને પણ લાગુ પડે છે.

તમારી SEO વ્યૂહરચના તમારા લક્ષ્ય પ્રેક્ષકો માટે સૌથી વધુ લોકપ્રિય સર્ચ એન્જિન પર આધારિત હશે. જો તમે રશિયન બજારને મોહિત કરવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યાં છો, તો તમારે યાન્ડેક્ષ સર્ચ એન્જિનથી પોતાને પરિચિત કરવાની જરૂર પડશે. યુ.એસ.માં મોટાભાગના લોકો Google નો ઉપયોગ કરે છે, પરંતુ ચીનમાં તેઓ Baidu નો ઉપયોગ કરે છે. Bing અને Yahoo જેવા અન્ય સર્ચ એન્જિન ઉપલબ્ધ છે. પ્રક્રિયાને ઑપ્ટિમાઇઝ કરવા માટે, તમારા લક્ષ્ય પ્રેક્ષકોની બ્રાઉઝિંગ આદતો પર સંશોધન કરો, તેઓ તમને કેવી રીતે મળ્યા અને તેઓએ કયા કીવર્ડ્સ ટાઇપ કર્યા હતા તે શોધો કે જેના કારણે તેઓ તમારી વેબસાઇટ પર આવ્યા.

ConveyThis શ્રેષ્ઠ બહુભાષી એસઇઓ પ્રેક્ટિસમાં સારી રીતે વાકેફ છે જેથી તમે ખાતરીપૂર્વક આરામ કરી શકો કે તમારી બહુભાષી સાઇટ સારી રીતે ટૅગ કરવામાં આવશે.

Hreflang ટીકાઓનો ઉપયોગ કરો

Google ને તમારી સ્થાનિક વેબસાઇટ વિશે કહો . આના પરિણામે Google શોધ પરિણામોમાં તમારી વેબસાઇટનું સંબંધિત ભાષા સંસ્કરણ બતાવશે. આ hreflang દ્વારા કરી શકાય છે.

વૈકલ્પિક ભાષા સંસ્કરણો સૂચવવા માટે ત્રણ પદ્ધતિઓ છે:

HTML ટૅગ્સ

ઉમેરીને તમારા પૃષ્ઠના હેડરમાં ઘટકો તમે દર્શાવી શકો છો કે તે કઈ ભાષા પ્રદર્શિત કરી રહ્યું છે. આ તમામ ભાષા વિકલ્પો સાથે કરો.

ધ્યાનમાં રાખો, તમે પસંદ કરેલ સબડોમેઈન નામો Google માટે કોઈ ઉપયોગી માહિતી ધરાવતા નથી. તમારે પૃષ્ઠના હેડ વિભાગમાં ભાષા સાથે URL ને સાંકળવું પડશે.

HTTP હેડર્સ

HTTP હેડર એ પીડીએફ જેવી નોન-એચટીએમએલ ફાઇલો માટે શ્રેષ્ઠ વિકલ્પ છે.

સાઇટમેપ

આ એ સાથે કરવામાં આવે છે એલિમેન્ટ કે જે ચાઇલ્ડ એન્ટ્રી સાથે URL નો ઉલ્લેખ કરે છે, જે તે સાઇટના દરેક ભાષા પ્રકારને સૂચવે છે. સાઇટમેપ તમને પૃષ્ઠના દરેક વર્ઝન માટે એક એન્ટ્રી બતાવશે જેમાં વર્ઝન છે તેટલી ચાઇલ્ડ એન્ટ્રીઓ હશે.

અનુવાદિત સંસ્કરણોને અપડેટ કરવાનું યાદ રાખો

ઘણીવાર એવું બને છે કે ઓનલાઈન વ્યાપાર ખૂબ જ ઉત્સાહિત થઈ જાય છે અને તેમના અગાઉના અંગ્રેજી-માત્ર સંસ્કરણની વિચિત્ર બહુભાષી વેબસાઈટ સાથે વૈશ્વિક બજારમાં પ્રવેશ મેળવે છે, પરંતુ તે પછી, અંગ્રેજી સંસ્કરણ નવી સામગ્રી સાથે વધતું અને વિસ્તરતું રહે છે અને અન્ય ભાષા આવૃત્તિઓ પાછળ પડી જાય છે અને શરૂ થાય છે. અલગ દેખાવા માટે.

તે મહત્વપૂર્ણ છે કે વપરાશકર્તા અનુભવ બધી ભાષાઓમાં સુસંગત છે. વેબસાઇટનું અધૂરું અને જૂનું સંસ્કરણ હોવું એ યોગ્ય વ્યવસાયિક નિર્ણય નથી, ગ્રાહકો સાથેના બોન્ડને નુકસાન થશે. જો મુલાકાતીઓ બેદરકારીભર્યા વર્તનની નોંધ લેશે તો તમારી કંપનીની પ્રતિષ્ઠાને નુકસાન થશે.

મુખ્ય સાઇટના અપડેટનું આયોજન કરતી વખતે, અન્ય સંસ્કરણો માટે પણ અપડેટ્સ શેડ્યૂલ કરવાનું યાદ રાખો. તમામ સંસ્કરણોની સામગ્રીની સમીક્ષા કરો અને તપાસો કે તમામ ફેરફારો અન્ય ભાષાઓમાં પણ કરવામાં આવ્યા છે. માત્ર સાંસ્કૃતિક તફાવતો સામગ્રી તફાવતો ન હોવા જોઈએ. ConveyThis તેની સ્વચાલિત અનુવાદ સુવિધાથી લઈને તેના સાહજિક સંપાદક સુધી સુસંગતતા સુનિશ્ચિત કરવા માટેનું એક ઉત્તમ સાધન છે. ફક્ત એમ્બેડેડ ટેક્સ્ટનો ઉપયોગ ન કરવાનું યાદ રાખો કારણ કે તે આપમેળે અનુવાદિત થઈ શકતું નથી.

વિવિધ ભાષાઓ માટે શ્રેષ્ઠ લેઆઉટ

બહુભાષી વેબસાઇટ ડિઝાઇન માટે જગ્યા ચાવીરૂપ છે. બધી ભાષાઓ મૂળ ભાષાની સમાન જગ્યામાં બંધબેસતી નથી. કેટલાકને વધુ ઊભી જગ્યાની જરૂર હોય છે, કેટલાકને વર્ડિયર અને અન્યને જમણેથી ડાબે વાંચવામાં આવે છે. તેથી જ્યારે તમે આનંદ અનુભવો કે અંગ્રેજી લખાણ સદભાગ્યે ચુસ્ત જગ્યા પર ફિટ થઈ ગયું છે, ત્યારે જાણો કે ફોન્ટ સાઈઝ એડજસ્ટમેન્ટ કર્યા વિના અનુવાદ ત્યાં ફિટ ન થાય તે ખૂબ જ સંભવ છે, અને ફોન્ટ સાઈઝ ઘટાડવાની મર્યાદા છે, અમે નથી ઈચ્છતા કે તે અયોગ્ય બને.

ઉકેલ એ છે કે કોણીની જગ્યા માટે પરવાનગી આપો, ટેક્સ્ટને સ્ટ્રેચ થવા દો જેથી અનુવાદ પૃષ્ઠ લેઆઉટ અને ઓવરફ્લો પર પાયમાલ ન કરે, નિશ્ચિત જગ્યાઓ ટાળો, થોડી અપૂર્ણતાઓને સરળ બનાવવા માટે ફોર્મેટિંગ પર ConveyThis ટૂલ સાથે થોડું કામ કરવા માટે તૈયાર રહો. , તમારે લીટીઓ વચ્ચે વધુ ઊભી જગ્યા માટે પરવાનગી આપવાની અથવા ફોન્ટનું કદ બદલવાની, અથવા સંક્ષિપ્તમાં, અથવા અમુક શરતો બદલવાની જરૂર પડી શકે છે.

સાંસ્કૃતિક અપેક્ષાઓ અને મૂલ્યો પર સંશોધન કરવાનું યાદ રાખો, તમારે ચકાસવાની જરૂર પડી શકે છે કે પસંદ કરેલી છબીઓ, ચિહ્નો અને રંગો તમારી લક્ષ્ય સંસ્કૃતિ માટે યોગ્ય છે કે કેમ. ઈમેજીસનો અર્થ ખૂબ જ વ્યક્તિલક્ષી છે તેથી તમારો સંદેશ મેળવવા માટે તમારે તેમને બદલવાની જરૂર પડી શકે છે. જો કોઈપણ છબીઓમાં ટેક્સ્ટ એમ્બેડ કરેલ હોય તો તમારે તેનું ભાષાંતર કરવું પડશે; જો ત્યાં વિડિઓઝ હોય તો તમે તેને ડબિંગ અથવા સબટાઇટલિંગ વચ્ચે પસંદ કરી શકો છો.

વપરાશકર્તાઓને જાણ કરવી

ટેક્સ્ટ અથવા આઇકોન સૂચનાઓ બનાવો જે તમારા વપરાશકર્તાઓને જણાવે કે વેબસાઇટના કયા ભાગો અથવા ફાઇલો તેમની ભાષામાં ઉપલબ્ધ નથી. આ વેબસાઈટના અમુક ભાગોનું હજુ સુધી ભાષાંતર કરવામાં આવ્યું નથી અથવા અનુવાદની પ્રક્રિયામાંથી બાકાત રાખવામાં આવ્યા હોય અથવા તેમની માતૃભાષામાં ઉપલબ્ધ ન હોય તેવી બાહ્ય વેબસાઈટ પર રીડાયરેક્ટ કરતી લિંક્સ પર હોઈ શકે છે.

વિવિધ સંસ્કૃતિઓ માટે એકાઉન્ટ

અમે અત્યાર સુધી ઉલ્લેખ કર્યો છે તેમ, બહુભાષી વેબસાઇટ બનાવવા અને આંતરરાષ્ટ્રીય બજારમાં સફળ થવા માટે સ્વચાલિત અનુવાદનો ઉપયોગ કરવો પૂરતો નથી. તમારા લક્ષ્ય પ્રેક્ષકો સુધી પહોંચવા અને તેમને તમારા પર વિશ્વાસ રાખવા માટે, તમારે તેમની અપેક્ષાઓ અને તેમની માન્યતાઓને સમજવી પડશે.

કમ્પ્યુટરને આ કેવી રીતે કરવું તે ખબર નથી, એક સમર્પિત માનવ સંશોધકને લક્ષ્ય પ્રેક્ષકો અને સ્રોત સંસ્કૃતિ અને લક્ષ્ય સંસ્કૃતિ વચ્ચેના તફાવતો વિશે શીખવાના કાર્ય માટે અરજી કરવાની જરૂર છે. ક્યાં ફેરફારોની જરૂર પડશે અને તે કેવી રીતે કરવું તે ઓળખવું જરૂરી છે. તદુપરાંત, કેટલીક ભાષાઓ ઘણા દેશોમાં બોલવામાં આવે છે અને ઘણા કિસ્સાઓમાં અશિષ્ટનો ઉપયોગ કરવાની સલાહ આપવામાં આવતી નથી કારણ કે તે તે મુલાકાતીઓને મૂંઝવણમાં મૂકશે જે અભિવ્યક્તિઓથી પરિચિત નથી.

અલગ સંસ્કૃતિ માટે સામગ્રીનું ભાષાંતર અને અનુકૂલન કરવાની પ્રક્રિયાને સ્થાનિકીકરણ કહેવામાં આવે છે. તે બંને પ્રેક્ષકોમાં સમાન ભાવનાત્મક પ્રતિક્રિયા પ્રાપ્ત કરવા માટે તમામ સાંસ્કૃતિક રીતે સંબંધિત સામગ્રીને યોગ્ય સમકક્ષ સાથે બદલે છે. આ પ્રકારનું કાર્ય ફક્ત લક્ષ્ય સંસ્કૃતિના નિષ્ણાત દ્વારા જ સચોટ રીતે કરી શકાય છે અને અંતિમ સંસ્કરણને વ્યાખ્યાયિત કરતા પહેલા તેનું પરીક્ષણ કરવું જરૂરી છે.

અનપેક્ષિત સુવિધાઓ કે જેને અનુવાદની પણ જરૂર છે

  • વિડિયો અને મલ્ટીમીડિયા : તમારા નવા લક્ષ્ય પ્રેક્ષકો અથવા કમિશન સબટાઈટલ અથવા પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે તે મીડિયા માટે ડબિંગ માટે વિશિષ્ટ રીતે ડિઝાઇન કરાયેલ નવી મલ્ટીમીડિયા સામગ્રી બનાવો.
  • કેપ્ચા : કેપ્ચા સ્ક્રિપ્ટ સામગ્રી સ્ક્રિપ્ટ સાથે મેળ ખાતી હોવી જોઈએ. જો શબ્દો જાપાનીઝમાં હોય તો બ્રાઝિલના મુલાકાતી તેઓ જે જુએ છે તે ટાઈપ કરી શકશે નહીં.
  • તારીખો : બધા દેશો સમાન તારીખ ફોર્મેટ અથવા સમાન કેલેન્ડરનો ઉપયોગ કરતા નથી!
  • કરન્સી : પ્રદર્શિત કિંમતોની સરળ સમજણ માટે મૂળ ચલણને સ્થાનિકમાં રૂપાંતરિત કરવાનું વિચારો.
  • માપન : યુ.એસ.ની બહારના મુલાકાતીઓ માટે શાહી પ્રણાલીનું મેટ્રિકમાં ભાષાંતર કરવું ઉપયોગી થઈ શકે છે.

વર્ડપ્રેસ બહુભાષી સોલ્યુશન જે તમારી જરૂરિયાતોને શ્રેષ્ઠ રીતે બંધબેસે છે

જ્યારે બહુભાષી વેબસાઇટ્સ બનાવવા માટે ઉપલબ્ધ તમામ વર્ડપ્રેસ પ્લગિન્સમાંથી પસંદ કરવાની વાત આવે છે, ત્યારે શ્રેષ્ઠ ઉકેલ છે ConveyThis. તે સાહજિક છે, અનુવાદો સ્પષ્ટ છે અને કિંમત પોસાય છે.

ConveyThis અનુવાદ પ્લગઇનમાં માત્ર સ્વચાલિત અનુવાદ કાર્ય નથી, પરંતુ તે તમને વ્યાવસાયિક ભાષાશાસ્ત્રીઓના સંપર્કમાં પણ મૂકે છે જે સામગ્રીને સુધારે છે અને ખાતરી કરે છે કે તે યોગ્ય છે અને તેના લક્ષ્ય પ્રેક્ષકો સાથે અસરકારક રીતે કાર્ય કરે છે. ConveyThis તમારી વેબસાઇટના લેઆઉટ અને પ્લગઇન્સ સાથે સંપૂર્ણ રીતે અપનાવે છે.

શીર્ષક વિનાનું2

ConveyThis આ બ્લોગ પર સૂચિબદ્ધ સલાહને અનુસરે છે જેમ કે:

  • ગુણવત્તાયુક્ત અનુવાદ.
  • ભાષા સ્વિચર સાફ કરો.
  • દરેક ભાષા માટે યોગ્ય રીતે અનુક્રમિત પેટા નિર્દેશિકાઓ બનાવવી.
  • સંપાદનયોગ્ય ટેક્સ્ટ.
  • માનવ અનુવાદકોની ઍક્સેસ જે તમારી સામગ્રીને સાંસ્કૃતિક રીતે અનુકૂલિત કરે છે.

ConveyThis તમારી વેબસાઇટને 92 વિવિધ ભાષાઓમાં અનુવાદિત કરી શકે છે જેમાં સૌથી વધુ વ્યાપક જમણીથી ડાબી ભાષાઓનો સમાવેશ થાય છે.

કોમ્પ્યુટર અનુવાદના પ્રથમ સ્તર સાથે પ્રારંભ કરીને - શ્રેષ્ઠ મશીન શિક્ષણ પ્રદાતાઓ દ્વારા કરવામાં આવે છે - તમે મિનિટોમાં તમારી વેબસાઇટને બહુભાષી બનાવી શકો છો. પછીથી તમે તેને આગલા સ્તર પર લઈ જઈ શકો છો અને જાતે અનુવાદને તપાસો અને તેમાં ફેરફાર કરી શકો છો અથવા તમારા માટે તે કરવા માટે કોઈ વ્યાવસાયિક અનુવાદકને ભાડે રાખી શકો છો.

અનુવાદ પ્રક્રિયા ConveyThis સાથે ઑપ્ટિમાઇઝ કરવામાં આવી છે, કોઈ સમય બગાડવામાં આવતો નથી. તમે આંતરરાષ્ટ્રીય બજારોમાં પ્રવેશ કરી શકો છો અને તરત જ નવા ગ્રાહકો જીતી શકો છો. અને વાપરવા માટે સુપર સાહજિક!

શીર્ષક વિનાનું1

અમારા અનુવાદો સચોટ, સ્પષ્ટ અને સાંસ્કૃતિક રીતે યોગ્ય છે. સેવાની કિંમત ભાષાના સંયોજન પર નિર્ભર રહેશે અને ગુણવત્તા-કિંમતનો ગુણોત્તર તમારા ખિસ્સા માટે ઉત્તમ છે. જો તમે આ લેખમાં આપેલી સરળ સલાહને અનુસરો તો તમે તરત જ તમારું રોકાણ પાછું મેળવી શકશો. અને પ્લગઇન તમારી WordPress વેબસાઇટ સાથે એકીકૃત રીતે સંકલિત થાય છે, ઇન્સ્ટોલ કરતા પહેલા કોઈ ફેરફારોની જરૂર નથી.

ટિપ્પણીઓ (6)

  1. વેબસાઈટ્સ માટે ગૂગલ-ટ્રાન્સલેટ માટે દૃષ્ટિનો અંત! - આને પહોંચાડો
    8 ડિસેમ્બર, 2019 જવાબ આપો

    પ્લેટફોર્મ પર સરળ-ઉપયોગ સાથે, બિન-નાણાકીય જરૂરિયાતો સાથે સંબંધિત […] અનુવાદ કરેલ ઓનલાઈન-પૃષ્ઠ માટે થોડી ક્રિયાપ્રતિક્રિયા. ચિંતાઓ ટેક્સ્ટમાં સામગ્રી-ચોક્કસતા સાથે સંબંધિત હતી. પ્રસંગોપાત "વિનોદી" […]

  2. હ્યુમન ટ્રાન્સલેશન વિ મશીન ટ્રાન્સલેશન: જ્યારે આપણે મિત્રો બની શકીએ ત્યારે શા માટે લડવું? - આને પહોંચાડો
    26 ડિસેમ્બર, 2019 જવાબ આપો

    […] યુએસએ પરંતુ અમે વિશ્વભરની કંપનીઓ સાથે કામ કરીએ છીએ અને અમે તેમને તેમની ભાષામાં સામગ્રી પ્રદાન કરીને તેઓને કેટલું આવકાર્ય છે તે બતાવવા માંગીએ છીએ. તેથી, અમારી વેબસાઇટમાં ઘણા ભાષા વિકલ્પો છે, અત્યાર સુધી અમારી પાસે છે: જાપાનીઝ, ચાઇનીઝ, […]

  3. તમારી બહુભાષી વેબસાઇટ માટે લેઆઉટ વિચારો - ConveyThis
    3 જાન્યુઆરી, 2020 જવાબ આપો

    [...] આ એવી વસ્તુ છે જેના વિશે આપણે અગાઉ ભાષા બટનોના પ્રકારો પરના લેખમાં વાત કરી છે, તે અદ્ભુત છે કે તેમની પાસે બે વિકલ્પો છે, એક વિસ્તાર માટે અને બીજો ભાષા માટે, કારણ કે અમે […]

  4. સર્જનાત્મક વર્ડપ્રેસ સાઇટ – ConveyThis સાથે તમારા રૂપાંતરણ દરને મહત્તમ કરો
    6 જાન્યુઆરી, 2020 જવાબ આપો

    તમારી WP એન્જિન થીમ અને વોઈલા! તમારા સ્ટોર માટે વિશ્વ હમણાં જ થોડું મોટું થઈ ગયું છે, અને એકવાર તે SEO ઑપ્ટિમાઇઝ થઈ જાય, તો તમે વધુ ધ્યાન આકર્ષિત કરવાનું શરૂ કરશો અને તમારી વેબસાઇટ નવી મેળવશે […]

  5. અનુવાદ અને સ્થાનિકીકરણ, એક અણનમ ટીમ
    13 ફેબ્રુઆરી, 2020 જવાબ આપો

    [...] હવે કોઈ તેને તેના વર્તમાન સ્વરૂપમાં જોઈતું નથી. ઈન્ટરનેટ યુઝર્સ તરીકે દરેક જણ જે શોધે છે તે હાયપરલોકલ અનુભવ છે, તેઓ "સ્થાનિક રીતે" ખરીદવા માંગે છે અને તેઓ પોતાની જાતને એક પ્રખ્યાત પ્રેક્ષક તરીકે જોવા માંગે છે, સામગ્રી સાથે […]

  6. તમારું WooCommerce બહુભાષી કરો - ConveyThis
    માર્ચ 19, 2020 જવાબ આપો

    […] અમે માનીએ છીએ કે ટોચની 1 મિલિયન ઈકોમર્સ સાઇટ્સમાંથી 26% WooCommerceનો ઉપયોગ કરે છે અને 75% તેમની મૂળ ભાષામાં ઉત્પાદનો ખરીદવા માંગે છે, અમે ગાણિતિક રીતે સંપૂર્ણ નિષ્કર્ષ પર પહોંચી શકીએ છીએ કે બહુભાષી WooCommerce સાઇટ છે […]

એક ટિપ્પણી મૂકો

તમારું ઇમેઇલ સરનામું પ્રકાશિત કરવામાં આવશે નહીં. જરૂરી ક્ષેત્રો ચિહ્નિત થયેલ છે*